Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TAKATA MAXI

  • Page 2: Table Des Matières

    Grant / Extension of a - FOR USE IN AIRCRAFT - Qualification Mark. LF/C/022/16 Ext1 Client: Joyson Safety Systems Germany GmbH Report No.: TAKATA MAXI 01.04.2019 Rev: 1 Test Article: Date: Content: Details of the Child Restraint System (CRS) ........... 3 ID-Number / Qualification Mark: ...............
  • Page 3: Details Of The Child Restraint System (Crs)

    Grant / Extension of a - FOR USE IN AIRCRAFT - Qualification Mark. LF/C/022/16 Ext1 Client: Joyson Safety Systems Germany GmbH Report No.: TAKATA MAXI 01.04.2019 Rev: 1 Test Article: Date: Details of the Child Restraint System (CRS) Manufacturer: Joyson Safety Systems Germany GmbH...
  • Page 4: Qualification Mark

    Grant / Extension of a - FOR USE IN AIRCRAFT - Qualification Mark. LF/C/022/16 Ext1 Client: Joyson Safety Systems Germany GmbH Report No.: TAKATA MAXI 01.04.2019 Rev: 1 Test Article: Date: 2.1. Qualification Mark Label 1 Label 2 Validity of the „For use in Aircraft“- Qualification Mark Modifications to the qualified CRS have to be immediately communicated to the qualifying organisation.
  • Page 5: Range Of Application

    Grant / Extension of a - FOR USE IN AIRCRAFT - Qualification Mark. LF/C/022/16 Ext1 Client: Joyson Safety Systems Germany GmbH Report No.: TAKATA MAXI 01.04.2019 Rev: 1 Test Article: Date: Instruction Manual See appendix 1. Range of Application The CRS may only be used on suitable aircraft seats. The following aircraft...
  • Page 6 Grant / Extension of a - FOR USE IN AIRCRAFT - Qualification Mark. LF/C/022/16 Ext1 Client: Joyson Safety Systems Germany GmbH Report No.: TAKATA MAXI 01.04.2019 Rev: 1 Test Article: Date: Appendix Appendix 1: Instruction Manual TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH * TÜV Rheinland Group * Technologiezentrum Verkehrssicherheit * Team Luftfahrt * Am Grauen Stein * 51105 Köln...
  • Page 7: Instruction Manual

    Grant / Extension of a - FOR USE IN AIRCRAFT - Qualification Mark. LF/C/022/16 Ext1 Client: Joyson Safety Systems Germany GmbH Report No.: TAKATA MAXI 01.04.2019 Rev: 1 Test Article: Date: Appendix 1: Instruction Manual TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH * TÜV Rheinland Group * Technologiezentrum Verkehrssicherheit * Team Luftfahrt * Am Grauen Stein * 51105 Köln...
  • Page 8 MAXI_038 MAXI_039 MAXI_040 MAXI_041 MAXI_042 MAXI_043 MAXI_044 MAXI_045 MAXI_046...
  • Page 9 MAXI_004 MAXI_005 MAXI_001 A MAXI_008 MAXI_009 MAXI_012 MAXI_013 MAXI_001 B + C MAXI_001 D MAXI_016 MAXI_002 MAXI_019...
  • Page 10: Gesamtansicht Der Einzelkomponenten

    Bedienungshandbuch, Fahrzeugliste, HINWEIS! Einführtrichter. Wir weisen Sie darauf hin, dass der MAXI im Falle eines Unfalles Ihr Kind nicht immer vor Verletzungen Sollten Artikel fehlen oder beschädigt sein, benutzen schützen kann. Sie bitte den MAXI nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder unseren Kundenservice (siehe...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Vor Benutzung Des Maxi

    Eine derartige Befestigung ist nur auf bestimmten te geöffnet werden kann, schneiden Sie die Gurtbänder Sitzen einzelner Fahrzeuge geeignet. Sie Þ nden in der durch und nehmen Sie Ihr Kind aus dem MAXI. beiliegenden Fahrzeugliste eine Übersicht der Fahrzeuge und Fahrzeugsitze, die zum Zeitpunkt der Produktion für diese Befestigung geeignet sind.
  • Page 12 Gebrauch im Fahrzeug gegen das nach vorn Schleudern Seitlich bei einer plötzlichen Bremsung, auch wenn Ihr Kind nicht im MAXI sitzt. So vermeiden Sie, dass der MAXI Sicherheitssysteme des Fahrzeugsitzes bei einem Unfall oder einer plötzlichen Bremsung nach vorne geschleudert wird.
  • Page 13: Grundlegende Handhabung

    Winkel von 90° erreicht wird und ein Klick-Geräusch sein. zu hören ist. Stellen Sie den MAXI mit Ihrem Kind auf keinen Fall Schritt 3 – Einstellen der Sitzlehnenhöhe (be- oder unbeaufsichtigt) auf erhöhte, schräge oder [MAXI_019] Entriegeln Sie die Sitzlehnenhöhe und unebene Flächen (z.
  • Page 14: Benutzung Im Fahrzeug

    Entriegelungsschieber nach oben. Schritt 1 – Einsetzen ins Fahrzeug [MAXI_021] Gleichzeitig können Sie mit Ihrer Stellen Sie den MAXI auf einen Fahrzeugsitz, der vom zweiten Hand die Sitzlehne zusammenklappen, bis die Fahrzeughersteller als geeignet für die entsprechende Sitzlehne auf der Sitzß äche auß iegt.
  • Page 15: Sichern Ihres Kindes

    Beckengurtführungen Schritt 4 – Kontrolle [MAXI_031] Führen Sie den Beckengurt unter die Versichern Sie sich, dass Ihr Kind korrekt im MAXI beiden roten Beckengurtführungen an der Sitzbasis. sitzt und gesichert ist. Gehen Sie dazu entsprechend Zusätzlich müssen Sie das untere Ende des Schulter- der folgenden Checkliste vor.
  • Page 16: Benutzung Im Flugzeug

    Kindesitzes immer an der Rückenlehne des WICHTIGE HINWEISE: Fluggastsitzes anliegt. Lesen Sie sich vor dem Flug diese Bedienungs- Anschnallen des Kindes im MAXI anleitung genau durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. Befolgen sie die angege- [MAXI_036] Im Gegensatz zu der Verwendung eines benen Hinweise und Anweisungen.
  • Page 17: Pflege Und Aufbewahrung

    Innentaschen des Schulterß ügel- und des Kopfstützenbezuges eingelegt sind. Kontrollieren WARNUNG! Sie, ob der MAXI unbeschädigt ist. Bitte wenden Sie [MAXI_040] In beiden Seitenß ügelbezügen beÞ nden sich bei Fragen dazu an unseren Kundenservice. Bei sich die seitlichen Crash-Polster, welche nicht Missachtung dieses Warnhinweises gefährden Sie die...
  • Page 18: Hinweise Zur Entsorgung

    Verpackung oder auf den Kindersitz- Komponenten. 9. SERVICE Um den Autokindersitz MAXI stetig verbessern zu können, freuen wir uns, wenn Sie uns Ihr Feedback geben. Bitte senden Sie uns alle Ihre Anmerkungen, zum Beispiel zu den Themen Design, Bedienerfreund- lichkeit, Materialien, Bedienungshandbuch usw., an...
  • Page 19: Overview Of Components

    Before using the seat for the Þ rst time non-permitted usage Before you Þ rst use the MAXI child car seat, please ensure CAUTION! you are in possession of each of the following items: Please read these instructions carefully before using your MAXI child car seat.
  • Page 20: Maxi

    If the belt is not released when the button is pressed, cut Please note that ECE R44/04 certiÞ cation ceases to apply through it, before removing your child from the seat. if any changes are made to the MAXI without approval from Joyson Safety Systems Aschaffenburg GmbH. 2. SAFETY INSTRUCTIONS The certiÞ...
  • Page 21: Warning Notes

    CAUTION! Always place the MAXI child car seat on a ß at, stable [MAXI_011] Using the MAXI in any way other than surface.
  • Page 22: Use In The Vehicle

    [MAXI_020] Fold the lower section of the seat back so that the back of the MAXI sits ß ush against the cover upwards, and push the release slider up. back of the vehicle seat. Then continue from Step 5.
  • Page 23: Securing Your Child

    Press the seatbelt against the grey clasp Please check that into the seatbelt guide. • the MAXI is used with a vehicle seat that the Step 6 – Thread the vehicle’s seatbelt beneath the lap manufacturer has labeled as suitable for this belt guides class of child seat;...
  • Page 24: Use In Aircraft

    Make sure the backrest of the child seat always rests is not twisted. against the backrest of the passenger seat. Fastening your child into the MAXI 6. USE IN AIRCRAFT [MAXI_036] Unlike using a three-point safety belt in IMPORTANT INFORMATION:...
  • Page 25: Care And Maintenance

    Cleaning and care Step 3 – Remove the crash pads from the side wing covers The covers of your MAXI child car seat (base, back, wings and headrest) are removable and washable. WARNING! [MAXI_040] Each wing cover contains crash pads NOTE! that are not washable.
  • Page 26: Service

    9. SERVICE As part of our efforts to continually improve our products, we welcome your feedback. Please send any comments on issues such as design, user-friendliness, materials and this instruction manual to our Customer services, at service.crs@eu.joysonsafety.com...
  • Page 27: Maxi

    Service clientèle). AÞ n de faciliter le traitement de votre des modiÞ cations sans préavis. Joyson Safety Systems demande, merci de mentionner le numéro d’homologation Aschaffenburg GmbH n’est pas responsable des Þ gurant sur l’étiquette (au-dessous de l’assise) du MAXI.
  • Page 28: Précautions Avant D'utiliser Le Rehausseur Maxi

    « universel » selon des critères plus rigoureux que les modèles précédents, qui ne portent pas ce label. Le MAXI ne peut être utilisé que dans le sens de la En cas de doute, contactez le fabricant du marche. D’une façon générale, n’installez le dispositif de retenue pour enfants ou le distributeur.
  • Page 29 être propulsés dans arrive au-dessous du bord supérieur de l’appui-tête du MAXI. Si le sommet de la tête de votre enfant est plus l’habitacle et blesser grièvement les enfants ou les autres haut que le bord supérieur de l’appui-tête, sa sécurité...
  • Page 30: Important

    Le rehausseur MAXI est conçu pour une durée de vie eur de l’appui-tête du MAXI. Si le sommet de la tête maximale d’environ 9 ans après l’achat. Les matières de votre enfant est plus haut que le bord supérieur de plastiques sont sujettes à...
  • Page 31: Utilisation Dans Un Véhicule

    Si votre véhicule n’est pas équipé d’un système Étape 6 – Passage de la ceinture du véhicule sous les ISOFIX, placez le MAXI sur le siège du véhicule avec guides de la ceinture abdominale les barres de verrouillage rétractées, de telle sorte que [MAXI_031] Faites passer la ceinture abdominale l’arrière du dossier soit contre le dossier du siège du...
  • Page 32: Sécurité De L'enfant

    ; [MAXI_009] Même si votre enfant n’est pas assis • le rehausseur MAXI est orienté face à la route ; dans le rehausseur, attachez toujours MAXI avec la • le rehausseur MAXI est attaché avec une ceinture à...
  • Page 33: Entretien Et Stockage

    Veillez à ce que le dossier du siège enfant soit toujours contre le dossier du siège passager. 7. ENTRETIEN ET STOCKAGE Attacher l’enfant dans le MAXI Retrait des housses [MAXI_036] Contrairement à l’utilisation d’une ceinture à 3 points dans une voiture, le siège enfant Étape 1 –...
  • Page 34: Consignes Pourl Élimination

    VériÞ ez que le latérales se trouvent des coussinets de protection qui rehausseur MAXI est intact. En cas de doute, ne sont pas lavables. Sortez les coussinets de contactez notre service clientèle. Le non-respect de cet protection de la poche intérieure de la housse des deux...
  • Page 35: Service Clientèle

    9. SERVICE CLIENTÈLE En vue d’améliorer continuellement le rehausseur MAXI, nous vous invitons à nous faire part de vos commentaires. Merci d’envoyer votre avis concernant, par exemple le design, la facilité d’utilisation, les matériaux, le manuel d’utilisation, etc. à notre service clientèle à...
  • Page 36: Panoramica Dei Componenti

    (15) Morsetti delle cinture diagonali AVVERTENZA! (16) Elemento di impostazione della grandezza Prima dell’uso del seggiolino per auto MAXI, leggere (17) Leva di sblocco dell’inclinazione dello schienale attentamente e integralmente questo manuale e seguire scrupolosamente tutte le istruzioni. Conservare con Prima del primo utilizzo cura il presente manuale (ad es.
  • Page 37 Liberate la cintura premendo il pulsante a scatto e togliete la cintura al bambino. IMPORTANTE! Estraete con attenzione il bambino dal seggiolino. Il Þ ssaggio di MAXI mediante cintura di sicurezza e connessione dell’attacco agli ancoraggi ISOFIX in IMPORTANTE! dotazione del veicolo soddisfa i requisiti Se non è...
  • Page 38: Maxi

    Orientamento del seggiolino auto del veicolo con lame o altri oggetti afÞ lati. In direzione di marcia Il seggiolino auto MAXI non può in tal caso svolgere Opposto alla direzione di marcia pienamente la sua funzione, ad esempio in termini di...
  • Page 39: L'utilizzo Di Maxi

    Þ ssati ed alloggiati. questo capitolo - Apertura e regolazione dello Non lasciate in alcun caso MAXI con il bambino, sia schienale). sotto sorveglianza che senza, su superÞ ci rialzate, inclinate o irregolari, ad esempio tavoli, fasciatoi, scale, In caso di modiÞ...
  • Page 40: Utilizzo In Auto

    Punto 6 – Inserimento della cintura di sicurezza del Punto 1 – Installazione nel veicolo veicolo nei passaggi della cintura subaddominale Installate MAXI su un sedile del veicolo indicato dal [MAXI_031] Fare passare la cintura subaddominale costruttore del veicolo come compatibile con il gruppo dell’auto sotto le due apposite guide rosse della base.
  • Page 41: Fissaggio Del Bambino

    Assicuratevi che il bambino sia seduto correttamente Il presente seggiolino riporta la sigla di in MAXI e sia ben Þ ssato. Seguite a tal Þ ne il omologazione ECE R44 per bambini di peso seguente elenco delle cose da veriÞ care.
  • Page 42: Manutezione Econservazione

    Fare attenzione che lo schienale del seggiolino poggi inclinare lo schienale in avanti. sempre allo schienale del sedile passeggero. 7. MANUTEZIONE E Allacciare il bambino a MAXI CONSERVAZIONE [MAXI_036] A differenza della cintura a 3 punti che si utilizza in auto, in volo il seggiolino viene Rimozione di tutte le fodere esclusivamente Þ...
  • Page 43: Consigli Per Lo Smaltimento

    Pulizia e manutenzione Le fodere del seggiolino per auto MAXI (base di seduta, schienale, alette laterali e poggiatesta) sono rimovibili e lavabili.
  • Page 44: Maxi

    ¡ATENCIÓN! Clips de inserción. Es importante señalar que, en caso de accidente, el asiento MAXI no siempre puede proteger a su hijo de Si faltara algún elemento o éste estuviera dañado, no sufrir lesiones. utilice el MAXI y póngase en contacto con su distribuidor o con nuestro servicio de atención al...
  • Page 45: Instrucciones De Seguridad Antes De Utilizar Maxi

    ¡NOTA! Saque al niño con cuidado del MAXI. Fijar el MAXI mediante el cinturón de seguridad de 3 puntos y la inserción de los reposabrazos en los ¡NOTA! anclajes ISOFIX del vehículo equivale a cumplir las Si al pulsar el botón de seguridad, éste no se puede abrir,...
  • Page 46 De este modo, evitará Cinturón de 3 puntos Cinturón de 2 puntos que el MAXI salga despedido hacia delante en caso de accidente o frenada brusca. Orientación del asiento infantil En el sentido de la marcha [MAXI_010] No dañe el cinturón de seguridad de...
  • Page 47: Manejo Básico

    Paso 3 – Ajustar la altura del respaldo [MAXI_019] Desbloquee la altura del respaldo del No deje nunca el MAXI con su hijo sentado en él (con o asiento y ajústela siempre de acuerdo con la talla del sin vigilancia) sobre superÞ cies elevadas, inclinadas o niño (véase a este respecto el paso 1 del capítulo...
  • Page 48 Paso 1 – Montaje en el vehículo hasta que entre en la guía del cinturón de hombro. Instale el MAXI sobre los asientos del vehículo que el fabricante haya identiÞ cado como idóneos para la clase Paso 6 – Colocar el cinturón de seguridad del de asiento infantil correspondiente.
  • Page 49: La Seguridad Del Niño

    Cierre el cinturón de seguridad del vehículo empujando la hebilla del cinturón dentro del anclaje del asiento • el MAXI se instala sobre el asiento de un vehículo del vehículo sobre el que está instalado el MAXI. que el fabricante haya identiÞ cado como idóneo para la clase de asiento infantil correspondiente.
  • Page 50: Conservación Ymantenimiento

    Asegúrese de que el respaldo del asiento infantil descanse siempre sobre el respaldo del asiento del avión. MANTENIMIENTO Abrochar al niño en el MAXI Retirar las fundas [MAXI_036] A diferencia del uso de un cinturón de Paso 1 – Retirar la funda del respaldo 3 puntos en el coche, en el caso exclusivo del avión,...
  • Page 51: Instrucciones Para Su Eliminación Y Reciclaje

    Limpieza y mantenimiento no son lavables. Saque el acolchado anti-impacto de los bolsillos interiores de las dos fundas laterales. Las fundas del asiento infantil MAXI (base del asiento, respaldo, soportes laterales y reposacabezas) son Paso 4 – Retirar la funda del reposacabezas extraíbles y lavables.
  • Page 52: Servicio De Atención Al Cliente

    9. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Con objeto de seguir mejorando las prestaciones del asiento infantil MAXI, nos gustaría saber su opinión. Envíe sus comentarios sobre el diseño, la facilidad de uso, los materiales, el manual de instrucciones, etc. a la dirección de Servicio de Atención al Cliente:...
  • Page 53 Lista de veículos, OBSERVAÇÃO! Apoios. Lembre-se de que, em caso de acidente, a cadeira MAXI nem sempre consegue evitar ferimentos na criança. Se algum dos itens estiver em falta ou daniÞ cado, não utilize a cadeira e entre em contacto com o vendedor do ©...
  • Page 54: Maxi

    Prima o botão de libertação do cinto de OBSERVAÇÃO! segurança e tire o cinto da criança. Se a cadeira MAXI for Þ xada usando o cinto de Retire a criança com cuidado da cadeira segurança de três pontos, os braços de ligação e os MAXI.
  • Page 55 Joyson Safety Systems [MAXI_005] Sente a criança sempre na cadeira Aschaffenburg GmbH. MAXI antes de iniciar a viagem – nunca durante a [MAXI_012] Após um acidente, substitua a cadeira viagem. Nunca retire a criança da cadeira com o veículo em movimento.
  • Page 56: Instruções Básicas

    Nunca deixe a criança na cadeira MAXI (sozinha ou Em caso de rebatimento e abertura frequentes da cadeira, não) pousada numa superfície elevada, inclinada ou o indicador de altura ajuda a determinar rapidamente a irregular, como uma mesa, mesa do fraldário, degraus altura correta (existem 11 posições marcadas de A a L).
  • Page 57: Utilização No Veículo

    Puxe os braços de ligação completamente para fora, ATENÇÃO! conforme explicado em „Expandir os braços de [MAXI_009] Mesmo que a cadeira MAXI não esteja a ligação“. ser ocupada, prenda-a sempre na devida posição usando o cinto de segurança. Isso evita que a cadeira Passo 3 –...
  • Page 58: Proteção Da Criança

    CertiÞ que-se de que a criança está bem instalada e com peso entre 15 - 36 kg (aprox. 3 - 12 anos) e protegida na cadeira MAXI. Para isso, utilize a lista de aprovada para a utilização em transporte veriÞ cação a seguir.
  • Page 59: Cuidados E Manutenção

    Fixar a criança na MAXI 7. CUIDADOS E MANUTENÇÃO [MAXI_036] Ao contrário da utilização de um cinto de 3 pontos no veículo automóvel, a cadeira para Retirar as coberturas criança é...
  • Page 60: Informações Sobre Aeliminação

    água ou uma solução suave de água com sabão. Para correias no compartimento de arrumação do manual evitar a formação de bolor, guarde a cadeira MAXI em de instruções. EnÞ e a correia central na cobertura da local seco e bem ventilado.
  • Page 61 LET OP! Wij wijzen u erop dat de MAXI uw kind bij een ongeval Als artikelen ontbreken of beschadigd zijn, gebruik de niet altijd tegen verwondingen kan beschermen. MAXI dan niet en neem contact op met uw leveran- cier of onze klantenservice (zie hoofdstuk 9 –...
  • Page 62 Europese standaardveilig- Canada en Australië niet gedistribueerd, verkocht of heidsvoorschriften voor kinderzitjes ECE R44/04. gebruikt worden. ADVIES! Alleen als de bevestiging van de MAXI in een voertuig geschiedt via een 3-punts veiligheidsgordel (zonder verbinding van de steunarm met de ISOFIX-...
  • Page 63 Tegelijkertijd mag de doorvoer van de Zet de MAXI met uw kind erin nooit (met of zonder toezicht) op een verhoogd, schuin of oneffen oppervlak schoudergordel niet meer dan twee vingers breed boven de kinderschouder liggen.
  • Page 64: Basisinstructies

    Pas de hoogte van de rugleuning altijd aan aan de crashkussens en de bekleding maken wezenlijk deel lichaamslengte van het kind dat u met de MAXI in het uit van de beschermende uitrusting en zijn speciaal voertuig wilt vervoeren. Let er op dat de schedel van ontwikkeld voor gebruik in de MAXI.
  • Page 65: Gebruik In Het Voertuig

    Stap 6 – Doorvoeren van de veiligheidsgordel van het Stap 1 – In het voertuig plaatsen voertuig onder de heupgordelgeleider Zet de MAXI op een autostoel die door de autofabri- [MAXI_031] Voer de heupgordel onder de beide rode kant als geschikt voor de betreffende klasse van heupgordelgeleiders aan de zitting door.
  • Page 66: Gebruik In Het Vliegtuig

    Om de MAXI vast te zetten sluit u de veilig- cabinepersoneel is de veiligheid van uw kind niet heidsgordel van het voertuig door de gordelgesp in de gewaarborgd.
  • Page 67: Verzorgen En Bewaren

    Let erop dat de rugleuning van het kinderzitje altijd 7. VERZORGEN EN BEWAREN tegen de rugleuning van de passagiersstoel zit. Vastmaken van het kind in de MAXI Verwijderen van alle bekleding [MAXI_036] In tegenstelling tot het gebruik van een Stap 1 – De bekleding van de rugleuning verwijderen...
  • Page 68: Adviezen Voor Afvalverwijdering

    Om ontwikke- [MAXI_044] Maak daarna de 4 haken of lussen los aan ling van schimmel te voorkomen moet de MAXI op de onderkant van de zitting en vervolgens de 2 lussen een goed geventileerde en droge plaats bewaard in het vak voor het gebruikershandboek.

Table des Matières