Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

BP A100
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
BP 3AG1
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
BP A200
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
NC 100
NEB 10
MT 16C2
MT 16E1
MT 1931
MT 1871
IB BP A200 AFIB V13-1 1612
Microlife BP A200 AFIB
 1
 56
EN
LV
 8
 64
FR
LT
 16
 72
NL
EE
 24
 80
SV
RU
 32
 88
FI
DE
 40
 96
DA
IT
 48
NO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microlife P A200 AFIB

  • Page 10 Service AR Indicateur d'état de charge des piles Clients Microlife. Le revendeur ou la pharmarcie chez qui vous avez AS Valeur enregistrée acheté cet instrument sont en mesure de vous fournir l'adresse du BT Fréquence des battements de coeur...
  • Page 11 • Comment l'AFIB peut impacter ma famille ou moi même?  La tension est la pression du sang qui circule dans les artères • La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la sous l'effet du pompage du coeur. Deux valeurs, la tension...
  • Page 12: Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension

    évaluer les résultats obtenus avec cet instrument que de réduire ce risque d'AVC. dans le cadre d'une consultation médicale. La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la  L’affichage du pouls ne permet pas de contrôler la fibrillation atriale (uniquement en mode MAM) fréquence des stimulateurs cardiaques!
  • Page 13: Sélection Du Brassard Correct

    à plat.  Utilisez exclusivement des brassards Microlife! 5. Toujours s’assurer que la taille du brassard correspond bien à Adressez-vous au Service Microlife si le brassard 6 fourni ne  la circonférence du bras (imprimer sur le brassard). convient pas.
  • Page 14: Comment Ne Pas Enregistrer Une Lecture

    Il est possible d’utiliser cet instrument en connection avec un ordi- Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que «M» AS clignote, puis nateur personnel (PC) sur lequel est installé le logiciel Microlife relâchez-le. Confirmer en appuyant sur le bouton M.
  • Page 15: Suppression De Toutes Les Valeurs

    Microlife (DC 6V, 600mA).  Utilisez seulement l'adaptateur secteur Microlife disponible Piles déchargées – remplacement comme accessoire d'origine pour l'alimentation électrique, Quand les piles sont déchargées, le symbole AR clignotera dès la par ex.
  • Page 16: Sécurité, Entretien, Test De Précision Et Élimination De L'équipement

    2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). Sécurité et protection Veuillez vous adresser au Service Microlife pour convenir d'une date (voir avant-propos).  Cet instrument est réservé aux applications décrites dans ce manuel.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

     La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mani- pulation incorrecte, des piles déchargées, des accidents ou un non-respect des instructions d'emploi. Veuillez vous adresser au Service Microlife (voir avant-propos). 13. Caractéristiques techniques Température de fonc- 10 - 40 °C / 50 - 104 °F tionnement: Humidité...
  • Page 33 BP A200 Afib...
  • Page 41 BP A200 Afib...
  • Page 49 BP A200 Afib...
  • Page 57 BP A200 Afib...
  • Page 73 BP A200 Afib...
  • Page 81 BP A200 Afib...

Table des Matières