Wolf Garten UV 28 EV Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour UV 28 EV:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

www.WOLF-Garten.com
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzione d'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obslugi
Upute za upotrebu
UV 28 EV
Návod na obsluhu
Navodilo za uporabo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten UV 28 EV

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Istruzione d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instrukcja obslugi Upute za upotrebu UV 28 EV Návod na obsluhu Navodilo za uporabo...
  • Page 2 Beschreibung Description Description Denominazione Omschrijving Beskrivelse Selostus Beskrivelse Beskrivning Popis Leírás Opis Opis Popis Opis 1 Ein- usschalter 1 Interrupteur 2 Kabelzugentlastung 2 Fixe-câble 3 Klammer 3 Crampon 4 Kabel-Knickschutz 4 Protection antipliage du câble 5 Schutzklappe 5 Clapet de sécurité 6 Griffbefestigung 6 Fixation du guidon 7 rbeitstiefeneinstellung...
  • Page 3 - Montage - ssembly - Montage - Montaggio - Montage - Montering - sennus - Montering - - Montering - Montáž - Szerelés - Montaž - Montaža - Montážny návod - Montaža - - Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen - Drift - Käyttö - - Drift - Funktion - Provoz - Üzemeltetés - Eksploatacja - Pogon - Prevádzka - Obratovanje - - Wartung - Maintenance - Entretien - Manutenzione - De verzorging - Vedligeholdelse - Huolto - - Vedlikehold - Underhåll - Údržba - Karbantartás - Konserwacja - Održavanje - Údržba - Servisiranje -...
  • Page 4 - Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto - Inhoud - Inhold - Sisällys - - Innhold - Innehåll - Obsah - Tartalom - Treść - Sadržaj - Obsah - Vsebina - Montage ssembly Montage 3/12 Wichtige Tipps zum Important tips fot the Quelques conseils Vertikutieren aeriating...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Wichtige Tipps zum Vertikutieren Das Geheimnis kraftvoller, grüner und gepflegter Rasenflächen. Warum vertikutieren? Das Vertikutieren gehört zu den wichtigsten Pflegemaßnahmen des Rasens und ist Voraussetzung für einen gesunden und strapazierfähigen grünen Teppich. Bei jeder Rasenfläche bildet sich meist schon 1 Jahr nach der Neuanlage aus abgestorbenen Gräsern und Pflanzenresten Rasenfilz.
  • Page 6: Montage

    Sicherheitshinweise • Beim ustausch Einbauhinweise beachten. • Halten durch Führungsholme gegebenen • Die am Gerät außen installierte Leitung und das nschlusskabel Sicherheitsabstand ein. • Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem auf Beschädigung und lterung (Brüchigkeit) untersuchen. Nur in einwandfreiem Zustand benutzen.
  • Page 7: Beseitigung Von Störungen

    Betrieb nschluss an die Steckdose Motor aus ( bb. B2) (Wechselstrom 230 Volt, 50 Hz). Das Gerät kann an jede Hebel (2) freigeben Steckdose angeschlossen werden, die mit einer 10- mp. Fangsack* einhängen ( bb. B3) Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesichert ist. Hinweis: Schutzklappe (O) anheben.
  • Page 8: Safety Instructions

    Important tips for the aeriating The secret of strong, green and cared for lawns. Why aeriating? eriating is part of the most important care measures for a lawn and is a precondition for a healthy and hardwearing green carpet. In every lawn there is build-up of moss as soon as one year after it was laid due to dead grasses and plant particles. This felt is soon so dense that it hinders the absorption of nutrients, water and oxygen into the roots or prevents it completely.
  • Page 9: Operating Times

    Safety instructions • ttach connection cable to traction relief. Make sure that in does • lways move aeriator horizontally to the slope, never up and not rub against edges, pointed or sharp objects. Do not squeeze down. cable through door or window gaps. •...
  • Page 10: Faults And How To Remedy

    Maintenance Disconnect from power supply before performing We recommend maintenance and cleaning. llow a WOLF-service centre to check the unit in the autumn. Clean the machine without water after each use (W1). Please note: the air intake slots of the electric motor must be freed from grass and moss accumulations (B1, C)! Do not spray machine with water.
  • Page 11: Quelques Conseils D'utilisation Importants

    Quelques conseils d‘utilisation importants Le secret d‘un gazon soigné et d‘un vert vif Pourquoi faut-il aérer votre gazon? L‘aération des surfaces fait partie des étapes les plus importantes de l‘entretien du gazon et c‘est la condition préalable pour un gazon sain et d‘un vert à toute épreuve. près un an de pose, de la mousse, issue d‘herbes et de déchets végétaux, se forme sur tout le gazon.
  • Page 12: Utilisation

    Consignes de sécurité • Contrôler l‘état des connexions extérieures et du câble d‘alimentation • Respecter la distance de sécurité indiqué par le guidon. • Ne démarrer l‘appareil que lorsque vos jambes se trouvent à une de l‘appareil. N‘utiliser l‘appareil que si ils sont en parfait état. distance raisonnable de l‘outil de coupe.
  • Page 13: Branchement Sur Secteur

    Utilisation Branchement sur secteur Moteur arrêt (fig. B2) (Courant alternatif 230 Volt, 50 Hz). L‘appareil peut être Relâcher le levier (2). branché sur toute prise protégée par un fusible 10 ampère à Monter le sac de ramassage* (fig. B3) action retardée (ou par un disjoncteur divisionnaire de type B). Conseil: Soulever la trappe de protection (O).
  • Page 14: Indicazioni Di Sicurezza

    Consigli utili per il taglio Il segreto per superfici erbose resistenti, verdi e curate. Perché tagliare? Il taglio fa parte dei più importanti provvedimenti per la cura del prato ed è la premessa per un tappeto verde, sano e resistente. Su ogni superficie erbosa si forma per la maggior parte già...
  • Page 15: Messa In Opera

    Indicazioni di sicurezza 3. Cavo correre mai, procedere con calma. • Lavorare con cavi di sicurezza WOLF. Per il collegamento si • Tagliando su pendii ripidi. • Mantenere tagliando il cavo distante da utensili di lavoro. devono usare solo cavi non più leggeri dei cavi flessibili in gomma HO 7 RN-F con un diametro minimo di 3 x 1,5 mm².
  • Page 16: Interventi Di Riparazione

    Messa in opera Inserzione del motore (fig. B2) ggancio del sacco di raccolta* (fig. B3) Premere il pulsante (1) e tenerlo premuto. Sollevare la copertura ribaltabile di protezione (O). ppendere Tirare la leva (2) rilasciare il pulsante (1). con i ganci il sacco di raccolta (1) sui due perni** delle parti laterali.
  • Page 17: Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke tips voor het verticuteren Het geheim van een krachtig, groen en verzorgd gazon. Waarom verticuteren? Het verticuteren behoort tot de belangrijkste onderhoudsmaatregelen van het gazon en is bepalend voor een gezond en krachtig groen tapijt. Bij elk gazon ontstaat meestal reeds 1 jaar na de nieuwe uitzaad mos uit afgestorven grassen en plantenresten. Deze wildgroei wordt al snel zo dicht, dat deze het binnendringen van voedingsstoffen, water en zuurstof in de wortels hindert of zelfs helemaal stremt.
  • Page 18 Veiligheidsvoorschriften 3. Kabel • De kabel moet bij het verticuteren op afstand van het gereedschap • Werk met WOLF veiligheidskabels. Voor de aansluiting mogen worden gehouden. alleen kabels worden gebruikt die niet lichter zijn dan de • Verticuteer hellingen altijd in dwarsrichting en niet van boven naar rubberkabels HO 7 RN-F met een minimum diameter van 3 x 1,5 beneden of omgekeerd.
  • Page 19: Opheffen Van Storingen

    Gebruik Motor inschakelen (afb. B2) Vangzak* inhaken (afb. B3) Knop (1) drukken en ingedrukt houden. Beschermkap (O) optillen, vangzak (1) met de haken aan de Hendel (2) trekken, knop (1) loslaten. twee bouten ** van de zijdelen inhaken. (* TK33 3615 060, vangzak tegen meerprijs leverbaar, ** Motor uitschakelen (afb.
  • Page 20 - Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - Tekniska data - Technické údaje - - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Tehnički podatci - Technické údaje - Tehnični podatki - Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten Vi förbehåller oss rätten att företa ändringar av tekniska skäl We reserve the right of technical changes...
  • Page 21 - Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - Tekniska data - Technické údaje - - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Tehnički podatci - Technické údaje - Tehnični podatki - 3615 ...
  • Page 22 - Ersatzteile - Spare parts - Pièces de rechange - Ricambi - Reserveonderdelen - - Reservedele - Varaosat - Reservedeler - Reservdelar - Náhradní díly - - Pótalkatrészek - Części zamienne - Rezervni dijelovi - Náhradné diely - Nadomestni deli - Lieferung über Ihren Händler Supplied by your dealer Fourni(e) par le revendeur spécialisé...
  • Page 23 - Garantie - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantie - Garanti - Takuu - Garanti - Garanti - Záruka - Garancia - Gwarancja - Garancija - Záruka - Garancija - Bei Reklamationen bitten wir, der Werkstatt bei uftragserteilung Vid reklamation skall denna uppdragsfördelning föreläggas diese Karte vorzulegen.
  • Page 24: Eg-Konformitätserklärung

    Dichiarazione CE di Conformità Prohlášení o shodě EG EG-Conformiteitsverklaring EU-megfelelőségi nyilatkozat EC-konformitetserklæring Oświadczenie zgodności z EU EG-Konformitätserklärung EY-vastaavuustodistus EG-Izjava o konformitetu EC Declaration of Conformity EF-overensstemmelseserklæring Vyhlásenie o zhode s predpismi EU CE Déclaration de conformité EG-konformitetsintyg EG Izjava o skladnosti Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo WOLF-Garten GmbH &...

Table des Matières