Makita DA4000LR Manuel D'instructions
Makita DA4000LR Manuel D'instructions

Makita DA4000LR Manuel D'instructions

Perceuse d'angle
Table des Matières
  • Additional Safety Rules
  • Technische Daten
  • Zusätzliche Sicherheitsregeln
  • Dati Tecnici
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Normas de Seguridad Adicionales
  • Especificações
  • Instruções de Operação
  • Specifikationer
  • Yderligere Sikkerhedsforskrifter
  • Vedligeholdelse
  • Tekniska Data
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
GB Angle Drill
F
Perceuse d'angle
D
Winkelbohrmaschine
I
Trapano ad angolo
NL Haakse boormachine
E
Taladro angular
P
Berbequim angular
DK Vinkelboremaskine
S
Vinkelborr
N
Vinkelboremaskin
SF Kulmaporakone
GR Γωνια τρυπάνι
13 mm (1/2") DA4000LR
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DA4000LR

  • Page 4 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Page 7: Consignes De Sécurité Additionnelles

    Carter d'angle 14 Deux faces Joint 15 Arbre SPÉCIFICATIONS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Modèle DA4000LR Pose et retrait du couple d'angle Capacités de perçage ATTENTION : Acier ..............13 mm Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et Bois..............38 mm débranché avant d'installer ou retirer le coude d'angle.
  • Page 8: Entretien

    (OFF) lorsque relâchée. réparations, l’entretien ou les réglages doivent être Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la effectués par le Centre d’Entretien Makita. gâchette. La vitesse de l'outil augmente à mesure que vous augmentez la pression sur la gâchette. Relâchez la gâchette pour arrêter l'outil.
  • Page 30 PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios acoplamentos são use with your Makita tool specified in this manual. The recomendados para ferramenta MAKITA use of any other accessories or attachments might especifidada neste manual. A utilização de qualquer present a risk of injury to persons.
  • Page 31 • Chuck key • Clé à mandrin • Bohrfutterschlüssel • Chiave mandrino • Boorkopsleutel • Llave de mandril • Chave do mandril • Nøgle til borepatron • Chucknyckel • Chucknøkkel • Istukka-avain • Κλειδί σφιγκτήρα • Hex wrench • Clé à 6 pans •...
  • Page 32 • Depth gauge assembly • Ensemble de tige de profondeur • Tiefenanschlagsatz • Gruppo calibro di profondità • Dieptemaatmontage • Conjunto de tope de profundidad • Conjunto de guia de profundidade • Dybdeanslag • Djupanslagssats • O Dybdemålersett • Syvyystulkkisarja •...
  • Page 35 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted sound pressure level is 79 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 79 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). –...

Table des Matières