Makita DA4000LR Manuel D'instructions
Makita DA4000LR Manuel D'instructions

Makita DA4000LR Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour DA4000LR:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

GB Angle Drill
F
Perceuse d'Angle
D
Winkelbohrmaschine
I
Trapano ad angolo
NL Haakse boormachine
E
Taladro Angular
P
Furadeira Angular
DK Vinkelboremaskine
S
Vinkelborr
N
Vinkelboremaskin
FIN Kulmaporakone
GR Γωνιακ τρυπάνι
DA4000LR
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DA4000LR

  • Page 1 Manuel d’instructions Winkelbohrmaschine Betriebsanleitung Trapano ad angolo Istruzioni per l’uso NL Haakse boormachine Gebruiksaanwijzing Taladro Angular Manual de instrucciones Furadeira Angular Manual de instruções DK Vinkelboremaskine Brugsanvisning Vinkelborr Bruksanvisning Vinkelboremaskin Bruksanvisning FIN Kulmaporakone Käyttöohje GR Γωνιακ τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως DA4000LR...
  • Page 4: Drill Safety Warnings

    14 Two faces SPECIFICATIONS Do not touch the drill bit or the workpiece imme- diately after operation; they may be extremely Model DA4000LR hot and could burn your skin. Capacities Some material contains chemicals which may be Steel ..............13 mm toxic.
  • Page 5 To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise in formed by Makita Authorized Service Centers, always just one hole, then loosen the chuck by hand. using Makita replacement parts.
  • Page 6: Accessories

    CAUTION: • These accessories or attachments are recommended EC Declaration of Conformity for use with your Makita tool specified in this manual. We Makita Corporation as the responsible manufac- The use of any other accessories or attachments might turer declare that the following Makita machine(s): present a risk of injury to persons.
  • Page 7: Consignes De Sécurité Pour La Perceuse

    14 Deux faces SPÉCIFICATIONS Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opé- Modèle DA4000LR ration au cours de laquelle l’outil tranchant peut Capacités entrer en contact avec un câble caché ou avec Acier ..............13 mm son propre cordon d’alimentation.
  • Page 8: Assemblage

    Interrupteur (Fig. 1) ATTENTION : • Le mandrin porte-mèche et le boulon sont assemblés ATTENTION : ensemble. Tournez le boulon environ 10 fois dans le • Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la sens inverse des aiguilles d’une montre pour les retirer gâchette fonctionne correctement et revient en position ensemble.
  • Page 9: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, Perceuse d’Angle les réparations, travaux d’entretien et autres réglages N° de modèle / Type : DA4000LR doivent être effectués dans un centre de service Makita sont produites en série et agréé, exclusivement avec des pièces de rechange sont...
  • Page 10: Technische Daten

    14 Zwei Seiten TECHNISCHE DATEN Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine Modell DA4000LR an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich Bohrleistung keine Personen darunter aufhalten. Stahl ..............13 mm Halten Sie die Maschine mit festem Griff.
  • Page 11: Montage

    VORSICHT: Für Betrieb mit niedrigerer Drehzahl das mit “HIGH” • Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der markierte Winkelgehäuse an der Verbindung anbringen. Arbeit beginnen. (Abb. 9) • Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nach- Das Winkelgehäuse auf die gewünschte Position drehen. dem die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist.
  • Page 12 Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Makita International Europe Ltd. Zweck. Michigan Drive, Tongwell, Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Milton Keynes, MK15 8JD, England hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. 30. Januar 2009 • Bohrer • Winkelaufsatz • Bohrfutterschlüssel •...
  • Page 13: Dati Tecnici

    14 Due facce DATI TECNICI I piedi devono sempre essere appoggiati salda- mente al suolo. Modello DA4000LR Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando Capacità si usa l’utensile in un posto alto. Acciaio ............... 13 mm Tenere saldamente l’utensile.
  • Page 14 ATTENZIONE: Per installare la bussola e il giunto, inserire la bussola nel • Controllare sempre la direzione di rotazione prima di mandrino in modo che le due facce siano inserite usare l’utensile. perfettamente. Installare giunto. • Azionare l’interruttore di inversione soltanto dopo che funzionamento alla velocità...
  • Page 15 ATTENZIONE: 98/37/CE fino al 28 dicembre 2009 e poi 2006/42/ • Per l’utensile Makita specificato in questo manuale, si CE dal 29 dicembre 2009 consigliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altri E sono fabbricate conformemente ai seguenti standard o accessori o ricambi può...
  • Page 16: Technische Gegevens

    14 Twee pasvlakken TECHNISCHE GEGEVENS Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso- leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u Model DA4000LR werkt op plaatsen waar het slijpaccessoire met Capaciteiten verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanra- Staal ..............13 mm king kan komen.
  • Page 17 Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 2) Om de mof en het verbindingsstuk weer aan te brengen, plaatst u de mof op de as zodat de twee raakvlakken Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het perfect elkaar passen. Breng daarna veranderen van de draairichting. Druk de omkeerschake- verbindingsstuk aan.
  • Page 18 Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabri- worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- kant, verklaren dat de volgende Makita-machine(s): trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- Aanduiding van de machine: gingsonderdelen. Haakse boormachine Modelnr./Type: DA4000LR...
  • Page 19: Explicación De Los Dibujos

    ESPECIFICACIONES Cuando realice una operación en la que el acce- sorio de corte pueda entrar en contacto con Modelo DA4000LR cableado oculto o con su propio cable, sujete las Capacidades herramientas eléctricas por las superficies de Acero ..............13 mm asimiento aisladas.
  • Page 20 Accionamiento del interruptor inversor (Fig. 2) Afloje los pernos de la junta con la llave hexagonal y retire el montante angular, la junta y el casquillo. (Fig. 8) Esta herramienta tiene un interruptor inversor para cam- Para quitar el casquillo y la junta, acople el casquillo en biar la dirección de rotación.
  • Page 21 Makita Corporation como fabricante responsable ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto Designación de máquina: de Makita. Taladro Angular Modelo N°/Tipo: DA4000LR...
  • Page 22: Características

    13 Veio CARACTERÍSTICAS Certifique-se sempre de que está bem apoiado nos pés. Modelos DA4000LR Se estiver a utilizar a ferramenta num local alto, Capacidades verifique se não está ninguém por baixo. Aço ..............13 mm Agarre na ferramenta com firmeza.
  • Page 23 • Não utilize a patilha de inversão do interruptor antes da PRECAUÇÃO: ferramenta estar completamente parada. A ferramenta • Certifique-se de que aperta os dois pernos firmemente será danificada se alterar a direcção da rotação antes ou pode correr o risco de danos pessoais. da mesma parar.
  • Page 24 Em conformidade com as seguintes directivas • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- europeias: dos para uso na ferramenta Makita especificada neste 98/37/EC até 28 de dezembro de 2009 e 2006/42/ manual. A utilização de qualquer outro acessório ou EC a partir de 29 de dezembro 2009 acoplamento poderá...
  • Page 25: Specifikationer

    14 To endeflader SPECIFIKATIONER Lad aldrig maskinen kører uden opsyn. Anvend kun maskinen, mens den holdes i hånden. Model DA4000LR Rør ikke ved boret eller emnet umiddelbart efter Kapacitet anvendelse. De kan være meget varme og forår- Stål ..............13 mm sage forbrænding ved berøring.
  • Page 26 Montering af sidegreb (hjælpehåndtag) Montering og afmontering af bor (Fig. 14) Sæt boret helt ind i borepatronen. Stram borepatronen til FORSIGTIG: med hånden. Anbring på skift borepatronnøglen i hvert af • Anvend altid sidegrebet og hold det med begge de tre huller og stram til i urets retning. Sørg for at hænder, så...
  • Page 27 LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun anvendes. udføres af et Makita servicecenter med anvendelse af • Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til original Makita udskiftningsdele. beskyttelse af operatøren, som er baseret på en vurde- ring af eksponering under de faktiske brugsforhold TILBEHØR...
  • Page 28: Tekniska Data

    14 Två ytor TEKNISKA DATA Lämna inte maskinen medan den är igång. Använd maskinen endast när du håller den i hän- Modell DA4000LR derna. Kapacitet Rör inte borret eller arbetsstycket omedelbart Stål ..............13 mm efter arbetet; de kan vara oerhört heta och Trä...
  • Page 29 LIGHET bör alla reparationer, och allt annat underhålls- Se till att dra åt de tre chuckhålen jämnt. eller justeringsarbete utföras av en av Makita auktorise- För att ta ut ett borr vrider du chucknyckeln moturs i bara rad serviceverkstad, och Makita reservdelar bör alltid ett hål och lossar sedan chucken för hand.
  • Page 30 Använd endast tillbehören och tillsatserna Modellnr./typ: DA4000LR för de syften de är avsedda för. Här serietillverkade och Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver Uppfyller följande EU-direktiv: hjälp med ytterligare detaljer om dessa tillbehör. 98/37/EC t.o.m. den 28 december 2009 och sedan 2006/42/EC fr.o.m.
  • Page 31: Tekniske Data

    14 To fronter TEKNISKE DATA Hold hendene borte fra roterende deler. La ikke boremaskinen bli stående i gang. Bore- Modell DA4000LR maskinen skal bare brukes når den holdes med Kapasitet hendene. Stål ..............13 mm Ikke ta på borkronen eller det du borer i like etter Tre...............
  • Page 32 MONTERING Montere eller demontere bor (Fig. 14) Monter boret ved å sette det inn i chucken så langt det vil FORSIKTIG: gå. Stram chucken for hånd. Sett chucknøkkelen inn i • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og hvert av de tre hullene etter tur, og stram ved å...
  • Page 33 Makita For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITE- Corporation, at følgende Makita-maskin(er): LIGHET, må reparasjoner og annet vedlikeholdsarbeid Maskinbetegnelse: eller justeringer bare utføres av et Makita-godkjent servi- Vinkelboremaskin ceverksted, og det må alltid benyttes Makita reserve- Modellnr./type: DA4000LR deler. Her serieprodusert og samsvarer med følgende EU-direktiver:...
  • Page 34: Tekniset Tiedot

    14 Kaksi pintaa TEKNISET TIEDOT Älä kosketa poranterää äläkä työkappaletta välit- tömästi työskentelyn jälkeen. Ne voivat olla erit- Malli DA4000LR täin kuumia ja ne voivat polttaa ihoasi. Teho Jotkin materiaalit sisältävät myrkyllisiä kemikaa- Teräs..............13 mm leja. Varo hengittämästä pölyä ja vältä ihokontak- Puu ..............
  • Page 35 Käyttö kulmakappaleen kanssa (Kuva 3) KÄYTTÖ Ruuvaa kulmakappaleen sivukahva kiinni kulmakoteloon. Koneen pitäminen Kiristä sitten sivukahva kiertämällä se myötäpäivään Kun poraat suurta reikää reikäsahalla jne., käytä haluamaasi asentoon. sivukahvaa (apukädensijaa) tukena, jotta kone pysyy Käyttö ilman kulmakappaleetta (Kuva 4) turvallisesti hallinnassa. Ruuvaa sivukahva tiukasti kiinni koneen runkoon.
  • Page 36 ENH101-13 Vain Euroopan maat VARO: EC-yhdenmukaisuusjulistus • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettä- Makita Corporation julistaa vastuullisen valmistajan väksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen ominaisuudessa, että seuraava/seuraavat Makita- kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai -laitteen kone/-koneet: käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä...
  • Page 37 13 Αξ νιο 19 Κατσαβίδι ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο μ νον απ τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, κατά Μοντέλο DA4000LR την εκτέλεση εργασίας που το παρελκ μενο Ικαν τητες κοπής ενδέχεται να έλθει σε επαφή με κρυφές Ατσάλι ...............13 mm καλωδιώσεις...
  • Page 38 Λειτουργία διακ πτη (Εικ. 1) Το εργαλείο παραδίδεται με τον σφιγκτήρα συναρμολογημένο στο άκρο του άξονα με την ΠΡΟΣΟΧΗ: ένδειξη “HIGH”. Για να μεταβείτε σε “LOW” • Πριν συνδέσετε στο ρεύμα το εργαλείο, πάντοτε ταχύτητα, προχωρήστε ως εξής: ελέγχετε να δείτε αν η σκανδάλη διακ πτης Για...
  • Page 39 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Αντικατάσταση ψηκτρών άνθρακα (Εικ. 15 και 16) Κράτημα του εργαλείου Αφαιρείτε και ελέγχετε τις ψήκτρες άνθρακα Οταν κάνετε μιά μεγάλη τρύπα με ένα πρι νι για τακτικά. Αντικαθιστάτε τις ταν φθαρούν μέχρι το τρύπες, κλπ., η πλευρική λαβή (βοηθητική λαβή) σημάδι...
  • Page 40 Η ένταση ήχου υπο συνθήκες εργασίας μπορεί να Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: μπερβεί τα 80 dB (A). Γωνιακ τρυπάνι Φοράτε ωτοασπίδες. Aρ. μοντέλου/ Τύπος: DA4000LR ENG202-3 είναι εν σειρά παραγωγή και Κραδασμ ς συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Η ολική τιμή δ νησης (άθροισμα τρι-αξονικού...

Table des Matières