3M PELTOR Radio DAB+ FM Headset Mode D'emploi

3M PELTOR Radio DAB+ FM Headset Mode D'emploi

Protections auditives
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

3M
PELTOR
Radio DAB+ FM Headset
HRXD7A-01, HRXD7P3E-01
The Sound Solution

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour 3M PELTOR Radio DAB+ FM Headset

  • Page 1 PELTOR Radio DAB+ FM Headset ™ ™ HRXD7A-01, HRXD7P3E-01 The Sound Solution...
  • Page 2 Quick guide Fig 1 “DAB/FM Radio” Fig 2 Fig 3 or “Power off” Fig 4 Fig 5 “Search” “Station stored” Fig 6 “Favourites”...
  • Page 3 G3000 Basic set H-700 G3501 G500 Headgear S, M, L Versaflo M306/307 Auboueix Iris 2 Grolls Balance AC Grolls Balance HD S, M, L Petzl Vertex Best Petzl Vertex Vent Petzl Vertex ST Protector / Scott Style 600 Safety Helmets, www.3M.com...
  • Page 4 “Switching to FM” or “Switching to DAB” “Sub-menu” “Radio mode” Fig 7 Fig 8 Fig 9 “Scanning DAB station. “DAB scan” Please wait.” 3 min Fig 10 “Reset to factory defaults. “Reset to factory defaults ” Please wait. Power off” x1 FM x2 DAB...
  • Page 5: Aux Input

    (D:10) (D:7) (D:1) (D:11) (D:2) (D:8) ! AUX INPUT Max 500 mV (D:5) (D:4) (D:3) (D:9) (D:6) (E:1) (E:2) (E:3) (E:4) (E:5) (E:6) (E:7) (E:8) (F:1) (F:2) (F:3)
  • Page 6 PELTOR Radio DAB+ FM Headset ™ ™ GB, IE, ZA, AE, AU, NZ FR, CH, BE DE, CH, AT 9-12 IT, CH 13-16 17-20 NL, BE 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 41-44 45-48 49-52 53-56 57-60 61-64 65-68 69-72 73-76 77-80 81-84 RU, BY, AZ...
  • Page 7: Important

    For proper use, see supervisor, User Instructions or call c. Inspect the hearing protector before each use. 3M Technical Service. If your hearing seems dulled or If damaged, select an undamaged hearing protector or you hear a ringing or buzzing during or after any noise avoid the noisy environment.
  • Page 8: Fitting Instructions

    (D:11) Cup supporting arm (stainless steel) tion required in the directives can also be obtained by contact- ing 3M in the country of purchase. For contact information, FITTING INSTRUCTIONS see last pages of this user instruction. The product has been...
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    Switching between FM and DAB radio (fig 7) Short press (1 s) the channel knob three times When used regularly, 3M recommends replacing the foam voice message: “Radio mode”. Turn the channel knob right liners and ear cushions at least twice a year to maintain...
  • Page 10: Spare Parts And Accessories

    LIMITATION OF LIABILITY: EXCEPT WHERE PROHIBITED BY LAW, IN NO EVENT SHALL 3M BE LIABLE FOR ANY PELTOR HY100A Single-use protectors Single-use protector that is easy to fit to the ear cushions.
  • Page 11 3M recommande fortement un test de réglage individuel des protections auditives. Si l’indice de bruit SNR est utilisé pour estimer la protection typique sur le lieu de travail, 3M recommande de réduire le taux de réduction du brui de 50 % AVERTISSEMENT ou en fonction de la réglementation applicable.
  • Page 12: Atténuation De Laboratoire

    SNR est utilisé pour estimer la protection typique jusqu’à encliquetage (E:5). sur le lieu de travail, 3M recommande de réduire le taux de E:6 Position de travail : Faites coulisser les arceaux du serre-tête réduction du brui de 50 % ou en fonction de la réglementa- vers l’intérieur jusqu’à...
  • Page 13: Dépannage

    contre le casque de sécurité (E:8) car cela empêcherait une gauche pour sélectionner le canal sauvegardé. REMARQUE : Pour écouter vos favoris DAB et FM, vous devez bonne aération. basculer entre les bandes DAB et FM. Voir « Commutation entre MODE D’EMPLOI la radio FM et la radio DAB ».
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    Si un coussinet est endommagé, il devra être remplacé. Voir la section Pièces de GARANTIE : Dans le cas où tout produit de 3M Personal rechange ci-dessous. Safety Division est jugé défectueux en raison d’un vice de matière ou de fabrication, ou non conforme à...
  • Page 15 Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann die wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Fragen vom Gehörschutz gebotene Schutzwirkung verringern an den technischen Service von 3M (Kontaktinformationen und zu Gehörverlusten führen: finden Sie auf der letzten Seite). a. 3M empfiehlt strengstens eine persönliche Dicht- sitzprüfung für den Gehörschutz.
  • Page 16 Eine Kopie der Konformitätserklärung und weitergehende in den AUFSETZANWEISUNG Richtlinien geforderte Informationen können Sie auch erhalten, wenn Sie sich im Land des Erwerbs an 3M wenden. Kontaktinforma- Kopfbügel tionen finden Sie auf den letzten Seiten dieser Bedienungsanleitung. E:1 Die Kapseln nach außen schieben und die Oberseite der Schale Das Produkt wurde geprüft und zugelassen in Übereinstimmung mit...
  • Page 17 einrastet (E:5). Kanalwähler zweimal kurz drücken (1 s), um zu den gespeicherten E:6 Betriebsstellung: Die Kopfbügeldrähte nach innen drücken, Favoriten zu gelangen. Sprachmitteilung: „Favourites“ (Favoriten). bis auf beiden Seiten ein Klicken zu hören ist. Sicherstellen, dass Den Kanalwähler nach rechts oder links drehen, um den Kapseln und Bügeldrähte in Betriebsstellung nicht gegen die Kante gespeicherten Kanal auszuwählen.
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    GARANTIE UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Äußere Kapseln, Kopfbügel und Dichtungsringe mit einem mit warmen Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen. GARANTIE: Für den Fall, dass ein Produkt der 3M Personal BITTE BEACHTEN: Den Gehörschutz NICHT in Wasser tauchen! Safety Division Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist Wenn der Gehörschutz nass wird, die Gehörschutzkapseln nach...
  • Page 19 Congratulazioni e grazie per aver scelto le soluzioni di comu- a. L’ascolto della musica o altre comunicazioni audio nicazione 3M™ PELTOR™! Siamo lieti di presentare la nuova possono ridurre la propria consapevolezza situazionale e la generazione di protezioni che consentono la comunicazione! propria capacità...
  • Page 20: Istruzioni Per Il Montaggio

    Fissaggio dell’elmetto di sicurezza utilizzo del grado SNR per la stima della protezione tipica sul luogo di lavoro, 3M raccomanda di ridurre il valore di E:4 Agganciare l’attacco per elmetto alla scanalatura sull’el- attenuazione del rumore del 50% oppure in conformità ai metto (E:5).
  • Page 21: Ricerca Dei Guasti

    a quella di aerazione, tirare le coppe verso l’esterno finché non zionare il canale salvato. scattano. Evitare di collocare le coppe contro l’elmetto (E:8) per NOTA! Per ascoltare i propri canali preferiti sia DAB che FM è non compromettere l’aerazione. necessario commutare tra le gamme di lunghezza d’onda DAB e FM.
  • Page 22: Pulizia E Manutenzione

    In caso di utilizzo regolare, 3M raccomanda di sostituire gli purché il difetto sia comunicato senza indugio dall’utente auricolari e i rivestimenti in schiuma almeno due volte all’anno,...
  • Page 23 La inobservancia de estas instrucciones puede referencia futura. Para más información y consultas, contacte reducir la protección proporcionada por las orejeras y con el servicio técnico de 3M (los datos de contacto están en comporta riesgo de pérdida auditiva: la última página).
  • Page 24: Instrucciones De Colocación

    Para obtener una copia de la declaración de conformidad e información adicional necesaria, ponerse en contacto con INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN 3M en el país de compra. Los datos de contacto están en las últimas páginas de este manual de instrucciones. El producto Diadema...
  • Page 25 fuera hasta que suene un chasquido. No colocar las cazoletas contra el casco de seguridad (E:8) porque impedirían la Cambio entre radio FM y radio DAB (figura 7) ventilación. Tres pulsaciones cortas (1 segundo) del mando canal. Mensaje de voz: “Radio mode” (modo de radio). Girar el INSTRUCCIONES DE MANEJO mando de canal a derechas o izquierdas para conmutar entre radio FM y radio DAB.
  • Page 26: Localización Y Corrección De Fallos

    única a intervalos regulares para ver si tienen grietas u otros daños. obligación de 3M y su remedio exclusivo será, por deci- sión de 3M, reparar, sustituir o reembolsar el precio de Cuando la orejera se usa regularmente, 3M recomienda cam- compra de tales piezas o productos previa notificación...
  • Page 27 3M raadt ten zeerste aan om de individuele pasvorm van de gehoorbeschermer te testen. Wanneer de specifieke bescherming van de werkplek wordt berekend op grond van de SNR, wordt door 3M aanbevolen om de waarde van de WAARSCHUWING ruisonderdrukking met 50% of in overeenstemming met de Deze gehoorbeschermer helpt blootstelling aan schadelijk geldende voorschriften te verlagen.
  • Page 28: Montage-Instructies

    Een kopie van de overeenstemmingsverklaring en van de aanvullende informatie die door de richtlijnen worden vereist, Helmbevestiging/Helm HRXD7P3E-01 kan ook bij 3M in het land van aankoop worden opgevraagd. (D:11) Ophangbeugel van de kap (RVS) Voor contactinformatie, zie de laatste pagina’s van deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 29 E:7 Ontluchtingsstand: Om de kappen van de werkstand in OPMERKING! U kunt max. 10 DAB-kanalen en 5 FM- de ontluchtingsstand te zetten, trekt u de oorkappen naar kanalen opslaan. Favorieten afspelen – DAB- en FM-radio (afb. 6) buiten tot u een klik hoort. Leg de kappen niet vlak tegen de helm (E:8) omdat dit de ontluchting hindert.
  • Page 30: Probleemoplossing

    Bij regelmatig gebruik raadt 3M aan de schuim-liner en de enige verplichting van 3M en uw uitsluitend recht, dat oorkussens ten minste tweemaal per jaar te vervangen 3M naar eigen keuze de reparatie, vervanging of restitutie om een consistente demping, hygiëne en draagcomfort te...
  • Page 31 (se kontaktinformation på sista sidan) om du a. 3M rekommenderar starkt att du provar ut ditt behöver mer information eller om du har några frågor. hörselskydd. Om dämpningsvärde (SNR) används för att uppskatta det typiska arbetsplatsskyddet, rekommenderar 3M att brusreduktionsvärdet reduceras med 50 % (eller...
  • Page 32 (D:7) Antenn (PE, ABS, termoplastgummi) (D:8) Extraport (mässing) Max 500 mV RMS (D:9) Volymratt/kanalväljare (polypropylen/termoplastgummi) (D:10) Batterilock (polypropylen/rostfritt stål) Du kan också kontakta 3M i inköpslandet om du behöver Hjälmfäste/hjälm (HRXD7P3E-01) en kopia av försäkran om överensstämmelse och ytterligare (D:11) Kåparmar (rostfritt stål) information som krävs enligt direktiven.
  • Page 33 Hjälmfäste för skyddshjälmar Spara favoriter – DAB- och FM-radio (bild 5) E:4 Snäpp fast hjälmfästet i skåran på hjälmen (E:5). Håll inne kanalväljaren i 2 sekunder för att spara kanalen du E:6 Arbetsläge: Tryck bygeltrådarna inåt tills ett klick hörs lyssnar på.
  • Page 34 3M™ PELTOR™ HY100A Engångsskydd från 3M. Om modifieringar utförs utan godkännande från Engångsskydd som är enkelt att sätta fast på 3M leder detta till att garantin upphör att gälla och till att tätningsringarna. användaren förlorar rätten att använda utrustningen. 3M™ PELTOR™ 1173 SV Batterilock Batterilock för användning tillsammans med 1,5 V LR6...
  • Page 35 For korrekt brug se råd eller brugsanvisnin- af udstyret vil gøre støjdæmpningen mindre effektiv. Se gen, eller ring til 3M’s tekniske service. Hvis du oplever, at vedlagte brugsanvisning for korrekt tilpasning. lydene bliver klangløse, eller hører en ringen eller summen c.
  • Page 36 En kopi af overensstemmelseserklæringen samt yderligere (D:11) Støttearm (rustfrit stål) til ørekop oplysninger, som måtte være krævet i direktiverne, kan også fås ved henvendelse til 3M i det land, hvor produktet er købt. MONTERINGSVEJLEDNING For kontaktoplysninger se bagerst i denne brugermanual.
  • Page 37: Fejlfinding

    trykker mod sikkerhedshjelmens kant i arbejdstilstanden, da Drej kanalknappen til højre eller venstre for at vælge den dette kan reducerer høreværnets støjdæmpning. gemte kanal. BEMÆRK! For at lytte til såvel dine DAB- som FM-favoritter E:7 Ventileringstilstand: For at slå enheden over fra arbejds- tilstand til ventileringstilstand trykkes bøjletrådene udad, til skal du skifte mellem DA- og FM-bølgelængderne.
  • Page 38 BEMÆRK: Høreværnet må IKKE nedsænkes i vand. GARANTI: I tilfælde af at et produkt fra 3M Personal Hvis høreværnet bliver vådt af regn eller sved, drejes ørekop- Safety Division måtte have en materialedefekt, eller hvis perne udad, og tætningsringene og skumforet fjernes og...
  • Page 39 Dersom man unnlater å følge disse instruksjonene, Innledning kan det føre til alvorlig skade eller dødsfall: Gratulerer og takk for at du velger 3M™ PELTOR™ kommunikasjonsløsninger! Velkommen til neste generasjon a. Å lytte til musikk eller annen audiokommunikasjon kan redusere din bevissthet om situasjonen og evne til å høre av hørselvern for kommunikasjon!
  • Page 40 Hjelmfeste/Vernehjelm HRXD7P3E-01* Du kan også få et eksemplar av samsvarserklæringen og (D:11) Støttearm for ørekopp (rustfritt stål) annen påkrevd informasjon i direktivene ved å kontakte 3M i det landet der du kjøpte produktet. For kontaktinformasjon, se INSTRUKSJONER FOR TILPASNING de siste sidene i denne bruksanvisningen. Produktet er blitt testet og godkjent i samsvar med EN 352-1:2002/ Hodebøyle...
  • Page 41: Instruksjoner For Bruk

    INSTRUKSJONER FOR BRUK Tre korte trykk (1 sek) på kanalvelgeren, talemelding: Talemelding: ”Radio mode” (radiomodus). Drei kanalvelgeren Skifte batterier (fig. 1) til høyre eller venstre for å veksle mellom FM- og DAB-radio. Skru løs og åpne batterilokket. Sett inn de to LR6 1,5 V Talemelding: ”Switching to FM”...
  • Page 42 øreputene og skumfôringene, og la alt skal 3Ms eneste forpliktelse og din eneste rettighet være følgende, alt etter hva 3M velger: å reparere, erstatte eller tørke i 24 timer før du setter det sammen igjen. Øreputene og skumfôringene kan bli svekket ved bruk og bør undersøkes...
  • Page 43 Sé ekki farið eftir leiðbeiningum þessum, gæti það leitt Inngangur til alvarlegs líkamstjóns eða dauða: Til hamingju og þakka þér fyrir að velja lausn frá 3M™ PELTOR™ Communication! Velkomin að næstu kynslóð a. Sé hlustað á tónlist eða önnur hljóðskilaboð, getur það...
  • Page 44 Hægt er að fá send afrit af samræmisyfirlýsingu og (D:11) Skálarhaldari (ryðfrítt stál) viðbótarupplýsingum sem krafist er í tilskipununum með því að hafa samband við 3M í því landi sem varan var LEIÐBEININGAR UM UPPSETNINGU keypt. Upplýsingar um tengiliði má finna aftast í þessum notendaleiðbeiningum.
  • Page 45 LEIÐBEININGAR UM NOTKUN ATHUGASEMD! Þú þarft að skipta á milli DAB- og FM- tíðnisviðanna til að geta hlustað á dálætisrásir á bæði DAB Að skipta um rafhlöður (1. mynd) og FM. Sjá „Að skipta á milli FM- og DAB-rása“. Skrúfaðu rafhlöðulokið laust og opnaðu. Settu í tækið tvær LR6 1.5 V rafhlöður sem meðfylgjandi eru.
  • Page 46 út, fjarlægja eyrnapúða og frauðfóður og láta sérstakan tilgang, er eina skuldbinding 3M og úrbót þér til handa sú að 3M velur sjálft um að gera við, skipta allt þorna í sólarhring áður en þær eru settar saman á ný.
  • Page 47 Lue ja ymmärrä kaikki näissä ohjeissa annetut turvallisuus- säänimerkkien kuulemista. tiedot ennen käyttöä ja noudata niitä. Säilytä nämä ohjeet Näiden ohjeiden laiminlyönti voi heikentää kuu- vastaisen varalta. Jos tarvitset lisätietoja, ota yhteyttä 3M:n lonsuojaimen antamaa suojaa ja aiheuttaa kuulon tekniseen palveluun (yhteystiedot ovat viimeisellä sivulla). menetyksen: a.
  • Page 48 Päälakisanka HRXD7A-01 (D:1) Päälakisanka (PVC, PA) HYVÄKSYNNÄT (D:2) Sankalanka (ruostumaton teräs) 3M Svenska AB vakuuttaa täten, että radiolaitetyyppi (D:3) Kaksipistekiinnike (POM) Radiovastaanotin täyttää direktiivin 2014/53/EU ja muiden (D:4) Tiivisterengas (PVC-kalvo ja PUR-vaahto) sovellettavien direktiivien vaatimukset CE-merkinnän vaati- (D:5) Vaimennustyyny (PUR-vaahto) musten täyttämiseksi.
  • Page 49: Vianetsintä

    KÄYTTÖOHJEET Käännä kanavanuppia oikealle tai vasemmalle valitaksesi tallennetun kanavan. Paristojen vaihto (kuva 1) HUOM! Kuunnellaksesi sekä DAB- että FM-suosikkejasi Irrota paristokotelon kannen kiinnitysruuvi ja avaa kansi. sinun on valittava vastaava DAB- ja FM-taajuuskaista. Katso Aseta toimitukseen sisältyvät LR6 1,5 voltin paristot paristo- ”Siirtyminen FM- ja DAB-radion välillä”.
  • Page 50 Jos sade tai hiki kastelee kuulonsuojaimen, käännä kuvut takuuta, 3M:n ainoa velvollisuus on 3M:n oman valinnan ulospäin, poista tiivisterenkaat ja vaimennustyynyt, ja anna mukaan korjata tai vaihtaa sellaiset osat tai tuotteet tai korvata niiden ostohinta, mikäli olet ilmoittanut ongel-...
  • Page 51 última página). a. A 3M recomenda fortemente que sejam feitas provas individuais dos protetores auriculares. Se for usado SNR para estimar a proteção típica do local de trabalho, a 3M recomenda que o valor de redução de ruído seja 50% AVISO inferior, ou de acordo com as regras aplicáveis.
  • Page 52 S = pequeno, M = médio, L = grande a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos. COMPONENTES HOMOLOGAÇÕES A 3M Svenska AB vem por este meio declarar que o Banda da cabeça HRXD7A-01 equipamento rádio do tipo recetor Radiobroadcast está em (D:1) Banda da cabeça (PVC, PA) conformidade com a diretiva 2014/53/UE e outras diretivas (D:2) Arco da banda da cabeça (aço inoxidável)
  • Page 53: Instruções De Operação

    do auricular. para selecionar o canal guardado. E:7 Modo de ventilação: Para alterar a unidade de modo de NOTA! Para poder escutar os favoritos DAB e FM, é neces- trabalho para modo de ventilação, puxar as conchas para sário alternar entre as bandas de frequência DAB e FM. fora até...
  • Page 54: Limpeza E Manutenção

    F:1 Deslizar os dedos por baixo do canto interior da almofada única obrigação da 3M e a sua única solução é a escolha dos ouvidos e puxar para fora com firmeza.
  • Page 55 Για τη σωστή εφαρμογή συμβουλευτείτε τις εσωκλειόμενες προϊστάμενο, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήστη ή καλέστε οδηγίες. την Τεχνική Υπηρεσία της 3M. Αν οι ήχοι που ακούτε σας γ. Επιθεωρείτε το προστατευτικό ακοής πριν από κάθε χρήση. Αν έχει υποστεί ζημιά, επιλέξτε άθικτο προστατευτι- φαίνονται...
  • Page 56 με την απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Τόξο στήριξης HRXD7A-01 ΕΓΚΡΙΣΕΙΣ (D:1) Τόξο στήριξης (PVC, πολυαμίδιο) Η 3M Svenska AB δηλώνει με το παρόν ότι ο δέκτης Radiobroadcast (D:2) Σύρμα τόξου στήριξης (ανοξείδωτο ατσάλι) τύπου ραδιοεξοπλισμού συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ (D:3) Δετήρας δύο σημείων (πολυοξυμεθυλένη) ΕΕ...
  • Page 57: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    κατάσταση εργασίας στην κατάσταση αερισμού, τραβήξτε προς Γυρίστε το κουμπί επιλογής καναλιού προς τα δεξιά ή προς τα τα έξω τα ακουστικά μέχρι να ακούσετε ένα κλικ. Αποφύγετε την αριστερά για να επιλέξετε το αποθηκευμένο κανάλι. τοποθέτηση των ακουστικών πάνω στο κράνος ασφαλείας (E:8), ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Για...
  • Page 58: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    για συγκεκριμένο σκοπό, η μοναδική υποχρέωση της επενδύσεις από αφρολέξ ενδέχεται να φθαρούν με τη χρήση και 3M και το μόνο ένδικο μέσο σας θα είναι, κατ' επιλογή θα πρέπει να εξετάζονται σε τακτά χρονικά διαστήματα για τυχόν της 3M, η επιδιόρθωση, η αντικατάσταση ή η επιστροφή...
  • Page 59 Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może osłabić uzyskania dodatkowych informacji prosimy o kontakt z Działem poziom ochrony zapewnianej przez ochronnik słuchu i może Obsługi Technicznej 3M (dane do kontaktu znajdują się na doprowadzić do ubytku lub utraty słuchu: ostatniej stronie). a. 3M zaleca przeprowadzenie indywidualnej próby dopasowania ochronnika słuchu.
  • Page 60: Elementy Wyposażenia

    Kopię deklaracji zgodności oraz dodatkowe informacje wymagane zgodnie z dyrektywami można również uzyskać w oddziałach firmy INSTRUKCJA MONTAŻU 3M w kraju dokonania zakupu. Dane do kontaktu znajdują się na ostatnich stronach niniejszej instrukcji. Produkt został przetesto- Pałąk nagłowny wany i zatwierdzony do użytku zgodnie z normami: E:1 Rozsuń...
  • Page 61: Instrukcja Obsługi

    na tryb wentylacyjny, rozsuń nauszniki do momentu usłyszenia „Favourites” (ulubione) kliknięcia. Nie umieszczaj czasz nauszników na ścianach kasku Obróć pokrętło wyszukiwania kanału w prawo lub w lewo, aby (E:8), ponieważ uniemożliwia to odpowiednią wentylację. wybrać zapisany kanał. UWAGA! Aby móc słuchać ulubionego kanału z pasma DAB lub INSTRUKCJA OBSŁUGI FM, najpierw należy wybrać...
  • Page 62: Gwarancja I Ograniczenie Odpowiedzialności

    Pozostaw 24 godziny do wyschnięcia i zamon- środkiem prawnym leżącym po stronie firmy 3M może być tuj ponownie. Poduszki uszczelniające i wkładki piankowe mogą z naprawa, wymiana lub zwrot kosztów zakupu części lub czasem ulegać...
  • Page 63 Ha a tipikus munkahelyi védelmi szint becslését SNR segítségével végzik, akkor a 3M azt javasolja, hogy a zajcsillapítási értéket csökkent- VIGYÁZAT! sék 50%-kal, illetve a hatályos előírások szerint. b) Gondoskodni kell a hallásvédő helyes megválasztá- Ez a hallásvédő...
  • Page 64 ÖSSZETEVŐK TANÚSÍTVÁNYOK HRXD7A-01 fejpánt Ezennel a 3M Svenska AB kijelenti, hogy a rádióberendezés (D:1) Fejpánt (PVC, PA) jellegű adó-vevő megfelel a 2014/53/EU számú és a CE (D:2) Fejpántkeret (rozsdamentes acél) jelöléshez szükséges egyéb vonatkozó irányelvek előírásai- (D:3) Kétpontos rögzítő...
  • Page 65: Üzemeltetési Útmutató

    ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MEGJEGYZÉS! Ha mind a DAB-, mind az FM-kedvencek közt kíván keresni, akkor váltania kell a DAB és FM hullámsá- Elemcsere (1. ábra) vok között. Lásd: Átváltás az FM és a DAB rádió között. Csavarozza ki, majd nyissa fel a telepfedelet. Helyezze be mellékelt két 1,5 V-os LR6 elemet.
  • Page 66 GARANCIA: Ha a 3M Personal Safety Division bármely ter- méke anyagában vagy kidolgozásában hibásnak bizonyulna, Rendszeres használat esetén a 3M azt javasolja, hogy a fel- illetve az nem felelne meg garantált felhasználási célnak, használó az állandó értékű zajcsillapítás, a higiénia és a ké- akkor a 3M egyetlen kötelezettsége és az Ön kizárólagos...
  • Page 67 Pokud je pro určení typické ochrany pracoviště použita metoda SNR, doporučuje VAROVÁNÍ společnost 3M snížit hodnotu tlumení hluku o 50 % nebo v souladu s příslušnými předpisy. Tato ochranná sluchátka pomáhají omezit vystavení b. Zajistěte výběr vhodného typu ochrany sluchu, její...
  • Page 68 (PP/TPE) (D:10) Kryt baterie (PP/nerezová ocel) Kopii prohlášení o shodě a další informace vyžadované směr- nicemi můžete získat také tak, že kontaktujete společnost 3M Uchycení na přilbu HRXD7P3E-01 v zemi nákupu. Kontaktní informace naleznete na poslední (D:11) Držák mušle (nerezová ocel) stránce těchto pokynů...
  • Page 69 NÁVOD K POUŽITÍ „Přepínání mezi rádiem FM a DAB.“ Výměna baterií (obr. 1) Přepínání mezi rádiem FM a DAB (obr. 7) Odšroubujte a otevřete kryt prostoru pro baterie. Vložte Třikrát krátce (1 s) stiskněte knoflík pro volbu stanic. Hlasová dvě dodané baterie LR6 1,5 V. Dbejte na správnou polaritu zpráva: „Radio mode“...
  • Page 70: Odstraňování Problémů

    Viz níže uvedený seznam součásti nebo výrobku po vašem včasném upozornění náhradních dílů. společnosti 3M na závadu a potvrzení, že výrobek byl skladován, udržován a používán v souladu s písem- SEJMUTÍ A VÝMĚNA NÁUŠNÍKŮ nými pokyny společnosti 3M. NENÍ-LI TAK ZAKÁZÁNO F:1 Chcete-li náušník sejmout, zasuňte prsty pod okraj...
  • Page 71 šie informácie vám podá a vaše otázky zodpovie technický sluchu: servis spoločnosti 3M (kontaktné informácie sú uvedené na a. Spoločnosť 3M dôrazne odporúča, aby ste si indivi- poslednej strane). duálne otestovali, ako vám chrániče sluchu sedia. Ak sa na odhad typickej ochrany na pracovisku používa SNR, spoločnosť...
  • Page 72 (D:10) Kryt batérie (PP/nehrdzavejúca oceľ) mácie požadované v smerniciach, obráťte sa na spoločnosť Prvok na upevnenie k helme/helma HRXD7P3E-01 3M v krajine, kde ste si produkt zakúpili. Kontaktné informácie (D:11) Podporné rameno slúchadla (nehrdzavejúca oceľ) sú uvedené na posledných stranách týchto pokynov pre používateľa.
  • Page 73: Prevádzkové Pokyny

    PREVÁDZKOVÉ POKYNY FM. Pozri časť „Prepnutie medzi rádiom FM a DAB“. Prepnutie medzi rádiom FM a DAB (obr. 7) Výmena batérií (obr. 1) Trikrát krátko (1 s) stlačte gombík kanálov. Zaznie hlasová Odskrutkujte a otvorte kryt na batérie. Založte dve batérie správa: „Radio mode“...
  • Page 74 24 hodinách ich vráťte na ZÁRUKA: Ak sa zistí, že niektorý výrobok 3M Personal miesto. Vankúšiky slúchadiel a penové vložky sa počas Safety Division má chybný materiál, spracovanie alebo používania môžu poškodiť, preto je potrebné...
  • Page 75 Järgmiste suuniste eiramine võib põhjustada raske Sissejuhatus vigastuse või surma. Õnnitleme ja täname teid, et valisite 3M™ PELTOR™-i sidela- hendused! Tere tulemast kaitsvate sidetoodete uue põlvkonna a. Muusika või muu heliside kuulamine võib vähendada teie olukorrateadlikkust ja võimet kuulda hoiatussig- maailma.
  • Page 76 (D:10) Patareikaas (PP/roostevaba teras) Kiivrikinnitus/kiiver HRXD7P3E-01 Vastavusdeklaratsiooni koopia ja direktiivides nõutava lisatea- (D:11) Klapi tugivars (roostevaba teras) be saamiseks võite võtta ühendust ka 3M-iga riigis, kus toode osteti. Kontaktteabe leiate selle kasutusjuhendi viimastelt PAIGALDUSSUUNISED lehekülgedelt. Toodet on testitud ja see on kiidetud heaks...
  • Page 77: Puhastamine Ja Hooldus

    KASUTUSSUUNISED FM- ja DAB-raadio vahel lülitamine (joonis 7) Vajutage kolm korda lühidalt (1 s) kanali juhtnuppu. Häältea- Patareide vahetamine (joonis 1) de: „Radio mode” (Raadio režiim). Keerake kanali juhtnuppu Kruvige lahti ja avage patareikate. Sisestage pessa kaks paremale või vasakule, et lülitada FM- ja DAB-raadio kaasasolevat 1,5-voldist LR6-patareid.
  • Page 78: Varuosad Ja Tarvikud

    3M-i ainus kohustus ja teile ainus hüvitis 3M-i valikul selliste osade või toodete paranda- neid võimalike pragude või muude kahjustuste suhtes sageli kontrollida.
  • Page 79 Pārbaudiet dzirdes aizsargierīci pirms katras lietošanas konsultējieties ar darba vadītāju, skatiet lietošanas ins- reizes. Ja dzirdes aizsargierīce ir bojāta, izvēlieties nebojātu trukciju vai sazinieties ar 3M tehnisko dienestu. Ja šķiet, ierīci vai neuzturieties trokšņainā vidē. ka dzirde ir kļuvusi vājāka, vai ja dzirdat zvanīšanu vai d.
  • Page 80: Uzstādīšanas Norādījumi

    (D:1) Galvas lente (PVC, PA) (D:2) Galvas lentes stieple (nerūsējošais tērauds) APSTIPRINĀJUMI (D:3) Divu punktu stiprinājums (POM) Ar šo uzņēmums 3M Svenska AB apliecina, ka radiopārraides (D:4) Spilventiņš (PVC folija un putupoliuretāns) uztvērēja tipa radioaprīkojums atbilst Direktīvai 2014/53/ES (D:5) Putu ieliktnis (putupoliuretāns) un citām spēkā...
  • Page 81: Ekspluatācijas Norādījumi

    saglabāto kanālu. EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI PIEZĪME. Lai atskaņotu gan DAB, gan FM izlasi, ir jāpārslēdz DAB un FM frekvences josla. Skatiet sadaļu “FM un DAB Bateriju nomaiņa (1. att.) radio pārslēgšana”. Atskrūvējiet un noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu. Ievieto- jiet abas komplektācijā ietvertās LR6 tipa 1,5 voltu baterijas. FM un DAB radio pārslēgšana (7.
  • Page 82: Rezerves Daļas Un Piederumi

    (pēc un ērtības. Ja auss spilventiņš ir bojāts, tas ir jānomaina. uzņēmuma 3M izvēles), ja vien esat laicīgi paziņojis par problēmu un izstrādājums ir ticis uzglabāts, apkopts Tālāk skatiet nodaļu Rezerves daļas.
  • Page 83 žr. naudotojo vadovą ar c. Patikrinkite klausos apsaugos priemonę kiekvieną kar- skambinkite į 3M klientų aptarnavimo skyrių. Jei triukšmo tą prieš naudodami. Jei yra gedimų, naudokite kitą klausos (įskaitant šaudymą) metu arba jam praėjus pajutote, kad apsaugos priemonę...
  • Page 84 įrangos išmetimą. Galvos juosta HRXD7A-01 PATVIRTINIMAI (D:1) Galvos juosta (PVC, PA) „3M Svenska AB“ pareiškia, kad šis radijo ryšių įrangai priski- (D:2) Galvos juostos viela (nerūdijantysis plienas) riamas radijo transliacijų imtuvas atitinka Direktyvos (D:3) Dviejų taškų fiksatorius (POM) 2014/53/ES ir kitų taikomų direktyvų reikalavimus dėl CE (D:4) Pagalvėlė...
  • Page 85 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA DAB radijo stočių perjungimas“. Maitinimo elementų keitimas(1 pav.) FM ir DAB radijo stočių perjungimas (7 pav.) Atsukite maitinimo elementų skyriaus dangtelio varžtus ir Tris kartus trumpai paspauskite (1 sek.) kanalų rankenėlę. atidarykite dangtelį. Įdėkite du pateiktus LR6 1,5 V maitinimo Pasigirsta balso pranešimas Radio mode (radijo režimas).
  • Page 86: Trikčių Šalinimas

    Naudojant reguliariai vartojamas, 3M rekomenduoja keisti ros paskirties garantijos, vienintelis 3M įsipareigojimas, putplasčio įdėklus ir ausų pagalvėles bent du kartus per o jūsų išskirtinė teisės gynimo priemonė būtų (3M metus, kad būtų užtikrintas pastovus slopinimas, higiena ir nuožiūra) taisymas, pakeitimas arba už tokias dalis ar patogumas.
  • Page 87 Serviciul Tehnic auz nedefectată sau evitaţi mediul zgomotos. 3M. Dacă vi se pare că aveţi auzul slab sau dacă auziţi d. Când sunt necesare echipamente de protecţie un ţârâit sau un bâzâit în timpul expunerii la zgomot sau suplimentare (de exemplu, ochelari de protecţie, măşti etc.),...
  • Page 88 Bandă pentru cap HRXD7A-01 APROBĂRI (D:1) Bandă pentru cap (PVC, PA) Prin prezenta, 3M Svenska AB declară că receptorul de radio- (D:2) Tijă bandă pentru cap (oţel inoxidabil) difuziune tip echipament radio respectă directiva 2014/53/UE (D:3) Dispozitiv de prindere în două puncte (POM) şi alte directive relevante pentru îndeplinirea cerinţelor pentru...
  • Page 89: Curăţare Şi Întreţinere

    auriculare. NOTĂ! Pentru a asculta canalele favorite atât DAB, cât şi E:7 Modul de ventilaţie: Pentru a comuta de la modul de lucru FM, trebuie să comutaţi între benzile de frecvenţă DAB şi FM. în modul de ventilaţie, trageţi spre exterior de calotele pentru Consultaţi „Comutarea între radio FM şi DAB”.
  • Page 90: Piese De Schimb Şi Accesorii

    şi despăgubirea exclusivă la care aveţi dreptul va fi, la sub marginea pernuţei şi trageţi direct în afară cu fermitate. latitudinea 3M, aceea de a repara, de a înlocui sau de F:2 Îndepărtaţi căptuşeala existentă şi introduceţi o căptuşeală a returna preţul de achiziţie al pieselor sau produselor nouă...
  • Page 91 технической поддержки компании 3M Если в процессе Юридический адрес изготовителя: или после воздействия шума (в т.ч. после стрельбы) 3M Швеция AB, Мальмстенс 19, Варнамо, SE-331 02 Швеция. пользователь отмечает частичную потерю слуха, звон в Сделано в Швеции ушах, шум в ушах или иные подобные симптомы, следует...
  • Page 92 изнашиваться в процессе использования. Необходимо документов, необходимых согласно соответствующим директи- регулярно и достаточно часто осматривать их на предмет вам, также могут быть получены в офисе компании 3M в стране, отсутствия трещин, щелей и других повреждений. При в которой устройство было приобретено. Необходимые адреса...
  • Page 93: Сборка И Регулировка

    E:1. Выдвинуть чашки. Отклонить верхнюю часть чашки наружу, защиты органов слуха используется отношение сигнал/ чтобы кабель расположился с внешней стороны оголовья. шум, компания 3M рекомендует уменьшить значение E:2. Отрегулировать высоту чашек, для чего передвинуть их снижения шума на 50% или же согласно требованиям...
  • Page 94: Устранение Неисправностей

    ищет ближайший канал. DAB)). • Reset to factory defaults (Восстановление заводских Регулировка громкости (рис. 3) настроек устройства). Для увеличения громкости звука следует повернуть ручку ПРИМЕЧАНИЕ. По прошествии 10 секунд устройство регулировки громкости по часовой стрелке, а для уменьшения автоматически выйдет из подменю и вернется в основное —...
  • Page 95 компании 3M Company. Несанкционированные изменения 3M™ PELTOR™ FR03-12 Зарядное устройство для могут стать причиной аннулирования гарантийных аккумулятора ACK03, 12 В обязательств производителя, а также утраты пользователем право на эксплуатацию изделия. 3M™ PELTOR™ FL6CE/1 Кабель с разъемом 3,5 мм Кабель со стереоразъемом 3,5 мм.
  • Page 97 привести до серйозного травмування або смерті. Вітаємо вас із покупкою та дякуємо, що ви обрали засоби а. Прослуховування музики або використання навуш- зв’язку 3M™ PELTOR™! Ознайомтесь із новим поколінням ників для аудіозв’язку може знизити ваше усвідомлен- засобів зв’язку, що захищають органи слуху.
  • Page 98 (D:2) Каркас головної дужки (нержавіюча сталь) (D:3) Двоточкові кріплення (ПOM) СХВАЛЕННЯ (D:4) Амбушури (покриття із плівки ПВХ та пінополіуретану) Цим компанія 3M Svenska AB заявляє, що радіообладнання (D:5) Спінені вкладиші (пінополіуретан) типу радіоприймач відповідає Директиві 2014/53/ЄС та іншим (D:6) Чашки (акрилонітрилбутадієнстиролова пластмаса) відповідним...
  • Page 99: Інструкція З Використання

    Збереження обраних каналів — цифрове радіо та FM-радіо режимі, оскільки це може знизити ефективність послаблення шуму протишумними навушниками. (мал. 5) E:7 Режим вентиляції: щоб перевести пристрій із робочого ре- Натисніть та тримайте (2 секунди) регулятор вибору каналу, жиму до режиму вентиляції, відтягніть назовні чашки навушників щоб...
  • Page 100: Очищення Та Догляд

    наступного разу, він виконає пошук каналу цифрового радіо. FR03 EU або FR03-12. ПРИМІТКА. Скидання налаштувань до заводських значень видаляє всі налаштування та збережені канали. Зарядний пристрій 3M™ PELTOR™ FR03 EU для акумуляторної батареї ACK03, вилка європейського ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ стандарту, 230 В...
  • Page 101 Pregledajte štitnik za uši pre svakog korišćenja. Ako je Informacije o pravilnom korišćenju potražite od nadzornika štitnik za uši oštećen, izaberite drugi ili izbegavajte bučno ili u uputstvu za upotrebu, ili pozovite 3M tehnički servis. okruženje. Ako su vam uši zaglušene ili čujete zvonjavu ili zujanje d.
  • Page 102 KOMPONENTE ODOBRENJA Traka za glavu HRXD7A-01 Ovim putem 3M Svenska AB izjavljuje da je radio oprema tipa (D:1) Traka za glavu (PVC, PA) prijemnika radio prenosa usaglašena sa Direktivom 2014/53/EU (D:2) Žica trake za glavu (nerđajući čelik) i drugim odgovarajućim direktivama kako bi se ispunili...
  • Page 103: Uputstva Za Rad

    FM, potrebno je da prebacite sa DAB talasnog područja na UPUTSTVA ZA RAD FM talasno područje i obrnuto. Pogledajte „Prebacivanje sa FM na DAB radio i obrnuto“. Zamena baterija (sl. 1) Odvijte i otvorite poklopac odeljka za baterije. Umetnite obe Prebacivanje sa FM na DAB radio i obrnuto (sl.
  • Page 104 Pri redovnom korišćenju, preduzeće 3M preporučuje da men- preduzeća 3M i vaš jedini pravni lek je ponuda preduzeća jate obloge od pene i jastuke za uši bar dva puta godišnje da 3M da popravi, zameni ili izvrši povraćaj sume plaćene bi se očuvalo neprekidno prigušivanje, higijena i udobnost.
  • Page 105 3M. Ako vam se tijekom ili nakon izloženosti buci d. Ako je potrebno nošenje dodatne zaštitne opreme (uključujući pucnje iz vatrenog oružja) čini da su zvukovi (primjerice zaštitnih naočala, respiratora itd.), odaberite...
  • Page 106 (D:2) Žica obruča za glavu (nehrđajući čelik) ODOBRENJA (D:3) Zatezač u dvije točke (POM) Ovime 3M Svenska AB izjavljuje da je vrsta radijske opreme (D:4) Jastučić za uho (PVC folija i poliuretanska pjena) prijemnika radijskih prijenosa u skladu s direktivom (D:5) Pjenasti obrub (poliuretanska pjena) 2014/53/EU i drugim odgovarajućim direktivama za...
  • Page 107: Upute O Radu

    UPUTE O RADU morate zamijeniti DAB i FM valne duljine. Pogledajte „Zam- jena između FM i DAB radija“. Zamjena baterija (sl. 1) Otpustite vijke na poklopcu baterija i otvorite ga. Umetnite Zamjena između FM i DAB radija (sl. 7) dvije priložene baterije LR6 od 1,5 V. Pazite na polaritet Kratko (1 s) tri puta pritisnite gumb za kanale.
  • Page 108 Ako se redovito upotrebljavaju, tvrtka 3M preporučuje zam- jedini pravni lijek i jedina obveza tvrtke 3M je da, prema jenu pjenastih obruba i jastučića za uši najmanje dva puta vlastitom odabiru, popravi ili zamijeni proizvod ili da godišnje kako bi se održalo dosljedno prigušivanje, higijena i...
  • Page 109 сериозно нараняване или смърт: Поздравления и Ви благодарим, че избрахте решенията a. Слушането на музика или друга аудиокомуникация за комуникация на 3M™ PELTOR™! Добре дошли в след- може да намали Вашата ситуационна осведоменост и спо- ващото поколение на защитната комуникация.
  • Page 110 Копие от декларацията за съответствие, както и допълнителна- та информация, изисквана в директивите, можете да получите и ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОСТАВЯНЕ като се свържете с 3M в държавата на покупка. За информация Лента за глава за връзка вижте последните страници на тази инструкция за...
  • Page 111: Инструкции За Експлоатация

    ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Възпроизвеждане на любими – DAB и FM радио (фиг. 6) Натиснете за кратко (1 сек.) бутона за канали два пъти, за да Смяна на батериите (фиг. 1) отидете до запазените любими. Гласово съобщение: „Favouri- Развийте и отворете капака на отделението за батерии. tes“...
  • Page 112: Резервни Части И Принадлежности

    ИЛИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТЪРГОВИЯ, С ИЗКЛЮЧЕНИЕ НА щракне на място. ДЯЛ И ПРОТИВ НАРУШАВАНЕ НА ПАТЕНТНИТЕ ПРАВА. 3M няма задължения по силата на тази гаранция по УСЛОВИЯ ЗА СЪХРАНЕНИЕ И УПОТРЕБА отношение на продукт, който се е повредил поради • Отстранете батериите преди съхранение на продукта.
  • Page 113 Bu talimatları, daha sonra başvurmak üzere muhafaza edin. korumayı azaltabilir ve işitme kaybına yol açabilir: Ek bilgiler ve diğer sorularınız için lütfen 3M Teknik Servisi a. 3M ses önleyicilerin bağımsız uyum testinin ile iletişim kurun (iletişim bilgileri son sayfada liste halinde yapılmasını...
  • Page 114 ONAYLAR Kafa bandı HRXD7A-01 (D:1) Kafa bandı (PVC, PA) 3M Svenska AB bu belge ile radyo ekipman tipi Radiobroad- cast alıcısının 2014/53/EU no’lu Yönerge ve CE işaretle- (D:2) Kafa bandı teli (paslanmaz çelik) mesini yerine getirmek için gerekli diğer uygun yönergelerle (D:3) İki noktalı...
  • Page 115: Sorun Giderme

    ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI FM ve DAB radyo arasında geçiş yapma (Şekil 7) Kanal düğmesine üç kez kısa süreli (1 saniye) basın. Sesli Pilleri değiştirmek (Şekil 1) mesaj: “Radio mode” (Radyo modu). FM ve DAB radyo Pil bölmesinin kapak vidasını çıkarın ve kapağı açın. Verilen arasında geçiş...
  • Page 116 3M™ PELTOR™ ACK03 Şarj edilebilir pil paketi Şarj edilebilir NiMH Pil paketi, 1700 mAh. NOT! Yalnızca FR03 EU veya FR03-12 şarj cihazını kullanın 3M™ PELTOR™ FR03 EU Şarj cihazı, pil paketi ACK03, EU fiş, 230V için 3M™ PELTOR™ FR03-12 Şarj cihazı, pil paketi ACK03, 12V için 3M™...
  • Page 117 Ескерту сигналдарын арнайы орындарда есту Осы нұсқауларды келешек анықтама үшін мүмкіндігі шулы шаралар кезінде әлсіз болуы сақтаңыз. Қосымша ақпарат немесе сұрақтар мүмкін. үшін 3M техникалық қызмет көрсету орталығына Осы нұсқауларды орындамау құлаққаппен хабарласыңыз (байланыс ақпараты соңғы бетте берілген қорғанысты азайтып, есту қабілетін тізімделген).
  • Page 118 директивалардан қараңыз. B:1 Шлем өндіруші B:2 Шлем үлгісі БЕКІТУЛЕР B:3 Шлем тіркемесі 3M Svenska AB ұйымы CE белгісінің талаптарын B:4 Бас өлшемі: S = кішкентай, M = орташа, орындау үшін Радио таратылымын қабылдағыш L = үлкен сияқты радио жабдығы 2014/53/EU директивасына...
  • Page 119: Пайдалану Нұсқаулары

    қалпына келтіргеннен кейін DAB сканерлеу (D:11) Стакан тірейтін тұтқа (тот баспайтын болат) автоматты түрде басталады. DAB сканерлеуіне үш БЕКІТУ НҰСҚАУЛАРЫ минутқа дейін кетуі мүмкін. Егер DAB сканерлеуі барысында DAB арналары табылса, құрылғы автоматты түрде FM режиміне ауысып, ең жақын Байлауыш E:1 Стакандарды...
  • Page 120 ауысады. Дыбыстық сигнал қосалқы мәзірден сыныққа немесе басқа зақымға жүйелі түрде шыққаныңызды көрсетеді. тексерілуі керек. DAB сканерлеу (тек DAB режимінде) (9-сурет) Жүйелі пайдаланған кезде 3M ұйымы тұрақты Қосалқы мәзірге өтіңіз ("Қосалқы мәзір" бөлімін төмендетуді, гигиенаны және жайлылықты көріңіз). сақтау үшін құлақ жастықшалары мен пенопласт...
  • Page 121 3M™ PELTOR™ FR03 EU зарядтағышы ACK03 батарея бумасына, EU тығынына арналған, 230 В 3M™ PELTOR™ FR03-12 зарядтағышы ACK03 батарея бумасына арналған, 12 В 3M™ PELTOR™ FL6CE/1 3,5 мм кабель 3,5 мм стерео кабелі КЕПІЛДІК ЖӘНЕ ЖАУАПКЕРШІЛІК ШЕКТЕУІ КЕПІЛДІК: 3M жеке қауіпсіздік бөлімі...
  • Page 123 Mogilevskaya str 18, office 4 3M France 220007 Minsk Bd de l’Oise +375 172 10 41 85 95006 Cergy-Pontoise Cedex 3M Belgium N.V. / S.A. +33 0810 331300 Hermeslaan 7 3M Gulf Ltd. 1831 Diegem P.O. Box 20191 +32 2 722 53 10...
  • Page 124 Block 9, KDA Scheme 5, 02151 ESPOO Clifton-Karachi 75600 +358 9 525 21 + 92 21 111 22 55 36 3M Svenska AB 3M (EAST) AG PODRUŽNICA RH Bollstanäsvägen 3 Slavonska avenija 26/7 191 89 Sollentuna 10000 Zagreb +46 8 92 21 00...
  • Page 125 3M Personal Safety Division 3M is trademark of 3M Company, used under license in Canada. 3M Svenska AB, Box 2341 PELTOR is a trademark of 3M Svenska AB, used under license in Canada. SE-331 02 Värnamo Sweden Printed in Sweden.

Ce manuel est également adapté pour:

Hrxd7a-01Hrxd7p3e-01

Table des Matières