Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

MSS 5572
Bedienungsanleitung/ Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Messer- und Scherenschleifer
Messen- en scharenslijper • Aiguiseur à couteaux et à ciseaux
Afilador de cuchillos y de tijeras • Amolador de facas e tesouras
Affilacoltelli e forbici • Knife and Scissor Grinder
Ostrzałka do noży i nożyczek • Kés- és ollóélező
Точильник для ножів та ножиць • Точило для ножей и ножниц

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG MSS 5572

  • Page 1 MSS 5572 Bedienungsanleitung/ Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации Messer- und Scherenschleifer Messen- en scharenslijper • Aiguiseur à couteaux et à ciseaux Afilador de cuchillos y de tijeras •...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Deutsch Português Magyarul Inhalt Seite Índice Página Tartalom Oldal Übersicht der Descrição A kezelőelemek Bedienelemente....3 dos elementos ....3 áttekintése ......3 Bedienungsanleitung ..4 Manual de instruções ..30 Használati utasítás ..54 Technische Daten ....8 Características técnicas .34 Műszaki adatok ....58 Garantie .......
  • Page 3: Übersicht Der

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
  • Page 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Deutsch ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin. HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor. Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Kar- ton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG: Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
  • Page 6: Stromversorgung

    Deutsch • Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trocke- ne, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können. Stromversorgung • Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- steckdose, 230 V, 50 Hz. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
  • Page 7: Aufwickelvorrichtung Für Netzkabel

    Deutsch Messer mit Wellenschliff Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und halten Sie das Gehäuse in Ihrer Hand, so dass Sie die Ein/Aus-Taste mit Ihrem Daumen betätigen können. HINWEIS: Wellenschliffmesser werden nur von einer Seite geschärft. 1. Drehen Sie die Führungskappe mit dem Symbol „Messer mit Wellenschliff“ bis auf den Punkt am Gerät.
  • Page 8: Technische Daten

    Nettogewicht: ..........................0,49 Kg Technische Änderungen vorbehalten! Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MSS 5572 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
  • Page 9: Garantie

    Deutsch Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät –...
  • Page 10 Deutsch www.sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen. Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@etv.de oder per Fax...
  • Page 11 Deutsch Entsorgung - Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 12: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Veiligheidsinstructies Algemene Veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Page 13: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Nederlands OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u. Kinderen en gebrekkige personen • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen. WAARSCHUWING: Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking! •...
  • Page 14 Nederlands Stroomverzorging • Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde veiligheidscon- tactdoos 230 V, 50 Hz. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje. Inschakelen Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te starten. OPMERKING: Om veiligheidsredenen functioneert het apparaat alléén wanneer u de schakelaar ingedrukt houdt.
  • Page 15 Nederlands Messen met golfsnede Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond en houd de behuizing zodanig in uw hand dat u de toets met uw duim kunt bedienen. OPMERKING: Gekartelde messen zijn slecht aan een kant geslepen. 1. Draai de geleidekap met het symbool “mes met golfsnede” zover dat het gelijk ligt met de punt op het apparaat.
  • Page 16: Technische Gegevens

    • Spoel de kap af onder stromend water en droog hem vervolgens af. • De bevestiging geschiedt in omgekeerde volgorde, draai de geleidekap weer vast. Technische gegevens Model: ............................MSS 5572 Spanningstoevoer: .......................230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: ........................60 W Korte bedrijfstijd: ...........................3 Min...
  • Page 17: Verwijdering - Betekenis Van Het "Vuilnisbak"-Symbool

    Nederlands Verwijdering - Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële efecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
  • Page 18: Manuel D'instructions

    Français Manuel d‘instructions Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Consignes de sécurité Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Page 19: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Français ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations. Enfants et personnes fragiles • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à...
  • Page 20: Alimentation Électrique

    Français • Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans difficulté. Alimentation électrique • Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon état de fonc- tionnement de 230 V, 50 Hz.
  • Page 21: Dispositif De Rangement Du Câble D'alimentation

    Français Couteau à lame dentée Installez l’appareil sur une surface plane de manière à pouvoir tenir les parois de l’appareil d’une main et ainsi actionner l’appareil avec votre pouce. NOTE : Les couteau-scies ne sont aiguisés que d’un côté. 1. Tournez le capot de guidage portant le symbole du “couteau à lames dentées“ jusqu’à...
  • Page 22: Nettoyage

    • Rincez le capot à l’eau pure puis séchez-le. • Pour fixer à nouveau le capot sur l’appareil, procédez dans le sens inverse. Données techniques Modèle : ...........................MSS 5572 Alimentation : ........................230 V ~ 50 Hz Consommation : ..........................60 W Durée fonction pulse : ........................3 Min.
  • Page 23 Français Elimination - Signification du symbole “Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à...
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad

    Español Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Instrucciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Page 25: Instrucciones Especiales De Seguridad Para El Aparato

    Español ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
  • Page 26: Alimentación De Corriente

    Español Alimentación de corriente • Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe con tomatierra e instalada por la norma, 230 V, 50 Hz. Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de características. Conexión Para conectar el aparto pulse la tecla ON/OFF (Encendido/Apagado).
  • Page 27 Español NOTA: Los cuchillos de sierra solo están afilados por un lado. 1. Gire la cubierta-guía con el símbolo “Cuchillo con afilado ondulado” hasta el punto en el aparato. 2. Coloque cada dentado del cuchillo en la guía y elabore éste en la piedra de afilar. Por favor continúe, como descrito en los puntos de 3 a 5, párrafo “Cuchillo de Cocina”.
  • Page 28: Datos Técnicos

    • La fijación se efectúa en orden contrario, es decir ajuste la cubierta del guía otra vez. Datos Técnicos Modelo: ............................MSS 5572 Suministro de tensión: ....................230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ........................60 W Intervalo de corto funcionamiento: ..................3 Min.
  • Page 29 Español Eliminación- Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctri- cos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará...
  • Page 30: Instruções De Segurança

    Português Manual de instruções Obrigado por escolher o nosso produto. Esperamos que goste de utilizar o aparelho. Instruções de segurança Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Page 31: Primeira Utilização

    Português ATENÇÃO: Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos. INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si. Crianças e pessoas débeis • Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
  • Page 32: Alimentação De Corrente

    Português • Escolha um s’tio apropriado para colocar o aparelho. Seria conveniente uma superf’cie seca, plana e não escorregadia, onde possa manusear bem o aparelho. Alimentação de corrente • Introduza a ficha numa tomada com protecção de contactos de 230 voltes, 50 Hz, instalada regularmente.
  • Page 33 Português Facas com fio ondeado Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e segure a caixa do mesmo na mão de forma a poder accionar a tecla com o polegar. INDICAÇÃO: As facas com fio ondeado são afiadas apenas de um lado. 1.
  • Page 34: Características Técnicas

    • Para a voltar a montar, proceda da forma inversa à que foi acima descrita. Aperte-a bem. Características técnicas Modelo: ............................MSS 5572 Alimentação da corrente: ..................230 V ~ 50 Hz Consumo de energia: ........................60 W Tempo de funcionamento curto: ....................3 min.
  • Page 35 Português Deposição –Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá...
  • Page 36: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Istruzioni di sicurezza Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Page 37: Elementi Di Comando

    Italiano AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti. NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni. Bambini e persone fragili • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 38: Messa In Funzione

    Italiano Messa in funzione Prima del primo funzionamento • Estrarre l’ apparecchio dall’ imballaggio ed allontanare tutto il materiale della confezione. • Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto è una superficie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene l’apparecchio. Alimentazione elettrica •...
  • Page 39 Italiano 5. Per terminare la funzione, premere il tasto on/off ed in seguito estrarre la spina dalla presa. Coltello con lama ondulata Appoggiare l’ apparecchio su una superficie piana e tenere la custodia in mano in modo di poter attivare il tasto on/off con il pollice. NOTA: I coltelli serrate sono affilati solo da un lato.
  • Page 40: Dati Tecnici

    • Sciacquare il coperchio sotto l’ acqua corrente ed asciugarlo. • Per montarlo proseguire esattamente in senso contrario, girare fermamente il coperchio della guida. Dati tecnici Modello: ...........................MSS 5572 Alimentazione rete: .....................230 V ~ 50 Hz Consumo di energia:........................60 W Funzionamento raccorciato: .....................3 Min.
  • Page 41 Italiano Smaltimento - Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così...
  • Page 42: Instruction Manual

    English Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Safety instructions General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into opera- tion and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 43: Special Safety Instructions For This Device

    English NOTE: This highlights tips and information. Children and Frail Individuals • In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach. WARNING: Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation! •...
  • Page 44: Power Supply

    English Power supply • Insert the mains plug into a correctly installed 230 V, 50 Hz power socket. Ensure that the voltage is the same as that indicated on the model identification plate. Switching on To start the device, press the on/off button. NOTE: For safety reasons the device only runs for as long as you press the switch.
  • Page 45 English NOTE: Serrated knives are only sharpened from one side. 1. Turn the guide cap with the symbol “knives with serrated blades” as far as the dot on the device 2. Insert the teeth of the knife into the guide mechanism and sharpen them on the grinding stone.
  • Page 46: Noise Development

    • The cap is reattached in the reverse order and then tightened. Noise development The workplace-related emission value is less than 70 dB(A). Technical Data Model: ............................MSS 5572 Power supply: .........................230 V ~ 50 Hz Power consumption:........................60 W Short operation time: .........................3 Min.
  • Page 47: Disposal- Meaning Of The "Dustbin" Symbol

    English Disposal- Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Page 48: Język Polski

    Język polski Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Instrukcje bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję ob- sługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwo- ści również...
  • Page 49: Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Język polski OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów. WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika. Dzieci i osoby niepełnosprawne • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
  • Page 50 Język polski Uruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem • Ostrożnie rozpakuj urządzenie i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. • Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską, bezpo- ślizgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie. Zasilanie prądem • Wtyczkę sieciową proszę włożyć do przepisowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem uziemiającym na 230 V, 50 Hz.
  • Page 51 Język polski 4. Naostrz 4-5 razy prawą stronę noża w prawej prowadnicy a lewą w lewej prowadnicy. 5. Aby zakończyć ostrzenie, puść przycisk włącznika i wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda. Noże ze szlifem falistym Ustaw urządzenie na równej powierzchni i trzymaj urządzenie ręką tak, aby przycisk można było włączać...
  • Page 52: Dane Techniczne

    • Spłucz kołpak pod bieżącą wodą i wysusz. • Zamocuj kołpak, postępując w odwrotnej kolejności niż przy zdejmowaniu i moc- no przykręć. Dane techniczne Model: ............................MSS 5572 Napięcie zasilające: ......................230 V ~ 50 Hz Pobór mocy: ............................60 W Krótki czas pracy: ..........................3 Min.
  • Page 53 Język polski Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyła- dowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją...
  • Page 54: Biztonsági Utasítások

    Magyarul Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. Biztonsági utasítások Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókar- tonnal, ill.
  • Page 55: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Szabályok

    Magyarul VIGYÁZAT: Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet. MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki. Gyermekek és legyengült személyek • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagoló- elemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.). FIGYELMEZTETÉS: Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
  • Page 56 Magyarul Áramellátás • Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba! Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típuscímke ada- taival! Bekapcsolás A készülék indításához nyomja meg a Ki-/bekapcsoló gombot. MEGJEGYZÉS: Biztonsági okokból a készülék csak akkor működik, ha lenyomva tartja a kapcsolót. Az üzemeltetés befejezése •...
  • Page 57 Magyarul MEGJEGYZÉS: A fűrészélű késeknek csak az egyik oldalát lehet megélezni. 1. Fordítsa el a „Hullámos kések“ jelű vezetőfedelet a készüléken lévő pontra. 2. Helyezze be a kés egyes fogazatát a vezetésbe és dolgozza meg a köszörűkövön. A továbbiakban a “Konyhai kés” fejezet 3-5. pontjában leírtak szerint járjon el. Ollók 1.
  • Page 58: Műszaki Adatok

    • Mossa el a fedelet folyó víz alatt és szárítsa meg. • Visszatenni éppen ellenkező irányban kell, ezután pedig csavarja vissza erősen. Műszaki adatok Modell:............................MSS 5572 Feszültségellátás: ......................230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel: ........................60 W Rövid üzemeltetési idő: ......................3 perc.
  • Page 59: Українська

    Українська Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задово- лені його можливостями. Вказівки з безпеки Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим...
  • Page 60: Спеціальні Вказівки Щодо Безпеки Для Цього Приладу

    Українська Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобі- гання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притри- муйтесь цих вказівок. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. ПРИМІТКА. Виділяє підказки та інформацію для Вас. Діти та немічні особи • Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними пакувальні матері- али (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо). ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує загроза задухи! • Цей прилад не призначений для використання людьми (включаючи...
  • Page 61: Введення В Експлуатацію

    Українська 4 Напрямна для ножівз хвилястим лезом 5 Напрямна для великої/маленької викрутки 6 Напрямна для кухонних ножів 7 Клавіша вмикання/вимикання Введення в експлуатацію Перед першим використанням • Обережно розпакуйте прилад і зніміть всі пакувальні матеріали. • Виберіть придатне місце для розташування приладу. Придатною буде суха, полога, нековзка поверхня, на якій ним можна добре користуватися. Енергопостачання • Вставьте штепселну вилку до розетки з захисним контактом на 230 В, 50 Гц, що належно встановлена. Зверніть увагу на те, щоб на- пруга мережі відповіла даним на заводській таблиці. Вмикання Для старту приладу натисніть на клавішу вмикання/вимикання. ПРИМІТКА.
  • Page 62 Українська 1. Крутіть напрямний ковпак із символом “ніж” до точки на приладі. 2. Натисніть клавішу вмикання/вимикання. Клавішу треба тримати в цій позиції. 3. Покладіть лезо ножа або у праву або у ліву напрямну леза та тягніть ніж рівно-мірно на себе. 4. Заточуйте правий бік леза 4-5 разів на правій напрямній, а лівий бік - на лівій. 5. Для припинення експлуатації, відпустіть клавішу вмикання/вимикан- ня і витягніть вилку із розетки. Ніж з хвилястим лезом Поставте прилад на рівну поверхню та тримайте його рукою так, щоб...
  • Page 63 Українська 3. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення. Кнопку слід утримувати на- тиснутою в цьому положенні. УВАГА. Використовуйте прилад максимум 3 хвилини. Перед повторним використанням дайте йому 30 хвилин на охолодження. Пристрій для намотки кабеля живлення від мережі Намотати кабель живлення від мережі можна на основу приладу. Очищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Витягніть штепсельну вилку з штепсельної розетки. ► В жодному разі не опускайте прилад для очищення в воду. Це ► може привезти до удару струмом або до пожежи. УВАГА. Не використовуйте дротяної щітки або інших абразивних предметів.
  • Page 64: Технічні Параметри

    Українська Технічні параметри Модель: ...................MSS 5572 Подання живлення: ..............230 В ~ 50 Гц Споживання потужності: ............... 60 Вт Короткочасний режим: ................3 хвил Ггрупа електробезпечності: ................. II Вага нетто: ....................0,49 Кг Залишаємо за собою право на технічні зміни! Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, актуальних дирек- тив СЕ, наприклад щодо електромагнітної сумісності та низьковольтної директиви, та збудо-вано з а новітніми положеннями техніки безпеки.
  • Page 65: Русский

    Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте при- лагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возмож- ности, картонной...
  • Page 66 Русский Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обо- значены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружаю- щих предметов. ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию. Дети...
  • Page 67: Обзор Деталей Прибора

    Русский Обзор деталей прибора 1 Корпус 2 Направляющая крышка 3 Направляющая для ножниц 4 Прорезь для ножас волнообразным лезвием 5 Направляющая для большой/маленькой отвертки 6 Направляющая для кухонных ножей 7 Кнопка включения/выключения Ввод в эксплуатацию Перед первым вводом в эксплуатацию • Осторожно извлеките точилку из упаковки и удалите упаковочные материалы. • Подберите подходящее место для установки магнитолы. Подходя- щим является сухое, ровное и нескользкое место, на котором будет удобно пользоваться магнитолой. Электропитание...
  • Page 68 Русский Заточка ПРИМЕЧАНИЯ: • На точильный камень надавливайте только слегка. Иначе может заблокироваться мотор. • В случае необходимости уменьшите силу давления. Кухонные ножи Установите точилку на ровную поверхность и удерживайте её корпус в руке таким образом, чтобы Вы могли нажимать на кнопку большим пальцем. 1. Поверните направляющюю крышку таким образом, чтобы символ “Нож” совпал с белой отметкой на приборе. 2. Нажмите на кнопку включения/выключения и удерживайте её в на- жатом положении. 3. Вложите лезвие ножа в правую либо левую прорезь и проведите ножом с равномерной скоростью по направлению к себе. 4. 4-5 раз заточите правую сторону ножа в правой прорези или же левую...
  • Page 69 Русский Ножницы 1. Полностью раскройте лезвия ножниц. 2. Удерживайте корпус точилки в руке таким образом, чтобы Вы могли нажимать на кнопку большим пальцем. 3. Поверните направляющюю крышку таким образом, чтобы символ “Ножницы” совпал с белой отметкой на приборе. 4. Вложите лезвия по одному в прорезь для ножниц и проведите нож- ницами с равномерной скоростью по направлению к себе. Дальше действуйте также как это указано в разделе “Кухонные ножи”. Отвёртки Удерживайте корпус точилки в руке таким образом, чтобы Вы могли нажимать на кнопку большим пальцем. 1. Вставьте жало отвёртки в малую либо большую прорезь для отвёртки. 2. Убедитесь в том, что Вы правильно выбрали прорезь под размер...
  • Page 70: Технические Данные

    корпуса точилки. Для этого поворачивайте направляющую крышку до тех пор, пока символ не окажется напротив точки на корпусе точилки. • Промойте крышку под струёй воды и вытрите её насухо. • Установите крышку на место в обратной последовательности, а за- тем снова плотно зажмите её. Технические данные Модель: ...................MSS 5572 Электропитание: ...............230 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность: ..............60 ватт Интервальный режим работы: ............3 мин. Класс защиты: ....................II Вес нетто: ..................... 0,49 кг Мы оставляем за собой право на технические изменения! Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, пред-...
  • Page 74 MSS 5572 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap Гарантійний талон • Гарантийная карточка MSS 5572 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie •...

Table des Matières