Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Grundfos UP XL
Maintenance-free circulators
with insulating shell (if equipped)
Installation and operating instructions
3191277
Conforms to UL STD 778
Certified to CSA STD C22.2 No. 108
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos UP XL Série

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Grundfos UP XL Maintenance-free circulators with insulating shell (if equipped) Installation and operating instructions 3191277 Conforms to UL STD 778 Certified to CSA STD C22.2 No. 108...
  • Page 3 Grundfos UP XL English (US) Installation and operating instructions ......4 Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement ..... . . 20 Español (MX)
  • Page 4: Table Des Matières

    English (US) Installation and operating instructions 1. Symbols used in this document Original installation and operating instructions Warning CONTENTS If these safety instructions are not observed, it may result in personal Page injury. Symbols used in this document Limited warranty Warning If these instructions are not observed, Safety warning...
  • Page 5: Limited Warranty

    Grundfos' warranty. Grundfos will not jurisdiction. be liable for damage or wear to products caused...
  • Page 6: Safety Warning

    • Read the pump nameplate to ensure it is the installer to install, begin operation of, and one you ordered. troubleshoot the Grundfos Small UP and UPS • Compare the pump's nameplate data and its pumps. performance curve (for head, gpm, etc.) with Following the instructions will ensure safe, the application in which you plan to install it.
  • Page 7: Verify Electrical Requirements

    Max. < 149 °F (65 °C) 100 °F (38 °C) Warning The Grundfos Small UP/UPS pump is In domestic hot-water systems, it is intended for use with water only. The recommended to keep the liquid pump must not be used for the Caution temperature below 149 °F (65 °C) to...
  • Page 8: Installation Procedures

    2. When installing the pump into the piping system, Grundfos recommends that pressure gauges be installed in the inlet and discharge flanges or pipes. This will allow the pump and system performance to be checked.
  • Page 9: Changing The Terminal Box Position

    5.2 Changing the terminal box position 6. Check to ensure the rotor turns freely. Do this by removing the vent plug in the middle of the pump nameplate. Insert a Warning medium-size, flat-blade screwdriver into the Before starting any work on this slot at the exposed end of the shaft.
  • Page 10: Electrical Connection

    5.3 Electrical connection • An external "Drip Loop" is recommended in the electrical wiring harness; see fig. 2. Warning • Where an external "Drip Loop" is not possible, or if the wiring enters through the Risk of electrical shock! The electrical upward facing (top) surface of the box, then connection and protection should be an internal "Drip Loop"...
  • Page 11: Insulating Shells (If Equipped)

    5.4 Insulating shells (if equipped) Do not block weep slots For pumps with provided insulation shell, the following procedures are required to insure safe and proper installation. 1. Pump and mating piping flange bolts need to be installed towards the pump as illustrated in fig.
  • Page 12: Starting The Pump

    6. Starting the pump 6.2 Speed selection UPS models 6.1 Vent the piping system Speeds can be changed via the speed switch on After the pump has been installed and the the terminal box cover. Power must be turned off electrical connections made, the piping system before changing speeds.
  • Page 13: Fault Finding

    7. Fault finding 7.1 Fault finding chart Warning The pumped liquid may be scalding Warning hot and under high pressure. Before Before removing the terminal box any removal or dismantling of the cover, make sure that the electrical pump, the system must be drained or supply has been switched off and that the isolation valves on both sides of it cannot be accidentally switched on.
  • Page 14: Preliminary Checks

    7.2 Preliminary checks 7.3 Current measurement To check the current using an ammeter, follow Supply voltage these steps: To check the voltage being supplied to the 1. Make sure the pump is operating. motor, use a voltmeter. 2. Set the ammeter to the proper scale. Warning 3.
  • Page 15: Insulation Resistance (Lead-To-Ground)

    7.4 Insulation resistance 7.6 Resistance tables (lead-to-ground) Checking connections in the terminal box at the power connections L and N; see fig. for 115 V To check the insulation resistance and 208-230 V. (lead-to-ground) of the motor and leads, use a megohmmeter and follow these steps: Ohm value 1.
  • Page 16: Replacing Components

    8. Replacing components Checking at the pin connection behind the terminal box (see section 8.3 Replacing the terminal box or capacitor for terminal box Warning removal): Before starting any work on this circulator, make sure electrical supply Stator pin has been switched off and that it Winding groups connection cannot be accidentally switched on.
  • Page 17: Fitting The Pump Head

    8.2 Fitting the pump head 1. Carefully remove the new pump head 7. Check to make sure the rotor turns freely. Do assembly from its packaging. Separate the this by removing the vent plug in the middle impeller/rotor assembly from the new pump of the pump nameplate.
  • Page 18: Replacing The Terminal Box Or Capacitor

    8.3 Replacing the terminal box or capacitor Warning Before starting any work on this circulator, make sure electrical supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Removal 1. Before replacing the terminal box and capacitor, make sure the power is OFF. 2.
  • Page 19: Additional Technical Data

    1. Use the public or private waste collection service. Motor protection: Thermally protected 2. If this is not possible, contact the nearest Enclosure class: CSA Type 2 Grundfos company or service workshop. Insulation class: H Max. discharge 145 psi (10 bar) pressure: Max.
  • Page 20: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement 1. Symboles utilisés dans cette Traduction de la version anglaise originale notice SOMMAIRE Page Avertissement Si ces consignes de sécurité ne sont Symboles utilisés dans cette notice 20 pas observées, il peut en résulter des Garantie limitée dommages corporels.
  • Page 21: Garantie Limitée

    être renvoyé au distributeur ou au détaillant des produits Grundfos auprès duquel il a été acheté, et il doit être accompagné d'une preuve d'achat et de la date de l'installation et de la défaillance, ainsi que des pièces justificatives relatives à...
  • Page 22: Avertissement De Sécurité

    à détecter les défaillances • Lisez la plaque signalétique de la pompe des pompes Small UP et UPS de Grundfos. pour vous assurer qu'il s'agit bien de celle Le respect des consignes figurant aux présentes que vous avez commandée.
  • Page 23: Vérifier L'alimentation

    La pompe Small UP et UPS de recommandé de maintenir la tempé- Précaution Grundfos est uniquement conçue rature du liquide sous la barre des 65 pour fonctionner avec de l'eau. °C (149 °F) afin d'éviter le risque de La pompe ne doit pas être utilisée...
  • Page 24: Procédures D'installation

    Les flèches figurant sur le boîtier de la pompe Avertissement indiquent la direction d'écoulement de l'eau. La pompe Small UP et UPS de Grundfos peut Ne faites jamais de raccordement être installée sur des canalisations verticales ou dans la boîte à bornes de la pompe horizontales.
  • Page 25: Modification De La Position De La Boîte À Bornes

    5.2 Modification de la position de la 6. Vérifiez que le rotor tourne librement. Pour ce faire, enlevez le bouchon d'aération boîte à bornes situé au milieu de la plaque signalétique de la pompe. Insérez un tournevis à lame plate Avertissement de taille moyenne dans la fente située sur Avant de commencer à...
  • Page 26: Raccordement Électrique

    5.3 Raccordement électrique • Ensuite, soyez minutieux lors de l'installation du couvercle de la boîte à bornes avec le commutateur de vitesse. Insérez la vis Phil- Avertissement lips dans le couvercle, et serrez-la bien. Risque de choc électrique ! • Une "boucle d'égouttement"...
  • Page 27: Insulation Coquille (Si Équipée)

    5.4 Insulation coquille (si équipée) Ne pas bloquer Pour les pompes avec insulation coquille fourni, trous d’pleures les procédures suivantes sont nécessaires pour assurer une installation sécuritaire et appro- priée. 1. Installer les boulons de pompe et boulons de tuyauteries vers la pompe comme illustré sur la fig.
  • Page 28: Démarrage De La Pompe

    6. Démarrage de la pompe 6.2 Réglage de la vitesse • Modèles UPS 6.1 Aération du système de Les vitesses peuvent être réglées grâce au canalisations commutateur de vitesse situé sur le cou- vercle de la boîte à bornes. L'alimentation À...
  • Page 29: Dépannage

    7. Dépannage 7.1 Tableau indicateur de défaillances Avertissement Il se peut que le liquide pompé soit Avertissement bouillant et sous haute pression. Avant d'enlever le couvercle de la Avant d'enlever ou de démonter la boîte à bornes, assurez-vous que pompe, le système doit être drainé ou l'alimentation électrique est coupée et les vannes d'isolation des deux côtés qu'elle ne peut pas être rétablie par...
  • Page 30: Vérifications Préliminaires

    7.2 Vérifications préliminaires 7.3 Mesure du courant Pour mesurer le courant au moyen d'un ampère- Tension d'alimentation mètre, suivez les étapes suivantes : Au moyen d'un voltmètre, vérifiez la tension 1. Assurez-vous que la pompe est en marche. d'alimentation du moteur. 2.
  • Page 31: Résistance D'isolement (Entre Conducteur Et Terre)

    7.4 Résistance d'isolement (entre – Dans la boîte à bornes à L et N : UP équivaudra à la vitesse 3 (élevée) conducteur et terre) – Dans la boîte à bornes, à L et N : la valeur Pour tester la résistance d'isolement (entre de l'UPS dépend de la vitesse conducteur et terre) du moteur et des conduc- sélectionnée (1, 2 ou 3)
  • Page 32: Réinstallation

    Vérification de la connexion de la broche der- Remplacement des composants rière la boîte à bornes (pour enlever la boîte à bornes, consultez la section 8.3 Réinstallation Avertissement de la boîte à bornes ou du condensateur) : Avant de commencer à travailler sur ce circulateur, assurez-vous que l'ali- mentation électrique est coupée et Connexion de la...
  • Page 33: Ajustement De La Tête De Pompe

    8.2 Ajustement de la tête de pompe 1. Sortez soigneusement l'assemblage de la 7. Vérifiez que le rotor tourne librement. nouvelle tête de pompe de son emballage. Pour ce faire, enlevez le bouchon d'aération Enlevez l'assemblage turbine/rotor de la situé au milieu de la plaque signalétique de nouvelle tête de pompe.
  • Page 34: Réinstallation De La Boîte À Bornes Ou Du Condensateur

    8.3 Réinstallation de la boîte à bornes ou du condensateur Avertissement Avant de commencer à travailler sur ce circulateur, assurez-vous que l'ali- mentation électrique est coupée et qu'elle ne peut pas être rétablie par accident. Retrait 1. Avant de réinstaller la boîte à bornes et le condensateur, assurez-vous que l'alimen- tation est COUPÉE.
  • Page 35: Données Techniques Supplémen- Taires

    1 x 208-230 V ± 10 %, l'alimentation : 60 Hz 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le Protection du Protégé thermiquement plus proche. moteur : Classification du Type 2 CSA boîtier :...
  • Page 36: Símbolos Utilizados En Este Documento

    Español (MX) Instrucciones de instalación y operación 1. Símbolos utilizados en este Traducción de la versión original en inglés documento CONTENIDO Página Aviso Si estas instrucciones no son obser- Símbolos utilizados en este docu- vadas puede tener como resultado mento daños personales.
  • Page 37: Garantía Limitada

    Esta garantía le otorga derechos específicos de tales productos y no a la garantía de Grundfos. efecto jurídico; es posible que, además, usted Grundfos no será responsable por daños o des- tenga otros derechos que varíen de una jurisdic-...
  • Page 38: Advertencia De Seguridad

    • Lea la placa de identificación de la bomba miento las bombas Grundfos Small UP y UPS, y para asegurarse de que sea la que usted a resolver los problemas relacionados con solicitó.
  • Page 39: Verificación De Los Requisitos Eléctricos

    4.4 Requisitos de líquidos bombeados Se recomienda que, en los sistemas Advertencia domésticos de agua caliente, se man- La bomba Grundfos Small UP/UPS tenga la temperatura del líquido por está diseñada para su uso con agua Precaución debajo de los 65 °C (149 °F), para únicamente.
  • Page 40: Procedimientos De Instalación

    Las flechas marcadas en la carcasa de la Advertencia bomba indican la dirección del flujo de agua. La bomba Grundfos Small UP y UPS puede ins- Nunca haga conexiones en la caja de talarse en una tubería vertical u horizontal, pero...
  • Page 41: Cambio De Posición De La Caja De Terminales

    5.2 Cambio de posición de la caja de 6. Asegúrese de que el rotor gire libremente. Para ello, quite el tapón con orificio de venti- terminales lación ubicado en el medio de la placa de identificación de la bomba. Introduzca un Advertencia destornillador de hoja plana mediano en la Antes de iniciar cualquier trabajo en...
  • Page 42: Conexión Eléctrica

    5.3 Conexión eléctrica • Luego, tenga cuidado al instalar la cubierta de la caja de terminales con interruptor de velocidad. Introduzca el tornillo de cabeza Advertencia Phillips a través de la cubierta y ajústelo ¡Riesgo de descarga eléctrica! bien. La conexión e instalación de protec- •...
  • Page 43: Cáscara Aislamienta (Si Está Equipado)

    5.4 Cáscara aislamienta (si está No bloquee los equipado) lloraderos Para bombas con cáscara aislamienta previsto, los siguientes procedimientos son necesarios para garantizar una instalación segura y correcta. 1. Es importante que los pernos de la bomba y los pernos de la brida de tubería aparea- miento sea instalado mirando hacia la bomba como se ilustra en la fig.
  • Page 44: Arranque De La Bomba

    6. Arranque de la bomba 6.2 Selección de velocidad Modelos UPS 6.1 Purga del sistema de tuberías Las velocidades pueden modificarse mediante Una vez instalada la bomba y realizadas las el interruptor de velocidad ubicado en la conexiones eléctricas, se debe purgar el sis- cubierta de la caja de terminales.
  • Page 45: Resolución De Problemas

    7. Resolución de problemas 7.1 Cuadro de localización de fallas Advertencia El líquido bombeado puede estar Advertencia sumamente caliente y sometido a alta Antes de quitar la cubierta de la caja presión. Antes de retirar o desarmar de terminales, verifique que haya cor- cualquier pieza de la bomba, se debe tado el suministro eléctrico y que éste drenar el sistema, o se deben cerrar...
  • Page 46: Controles Preliminares

    7.2 Controles preliminares 7.3 Medición de corriente Para verificar la corriente con un amperímetro, Tensión de alimentación siga estos pasos: Para verificar la tensión suministrada al motor, 1. Asegúrese de que la bomba esté funcio- utilice un voltímetro. nando. Advertencia 2.
  • Page 47: Resistencia De Aislamiento (Conductor A Tierra)

    7.4 Resistencia de aislamiento 5. Compare sus lecturas con el modelo, la fase y la tensión correspondientes que figuran en (conductor a tierra) los cuadros de la sección 7.6 Cuadros de Para verificar la resistencia de aislamiento (con- resistencia. ductor a tierra) del motor y los conductores, use Evaluación un megaóhmetro y siga estos pasos: Los valores de resistencia deben estar dentro...
  • Page 48: Cambio De Componentes

    8. Cambio de componentes Verificación en la conexión de espiga de con- tacto detrás de la caja de terminales (vea la sec- ción 8.3 Cómo cambiar la caja de terminales o Advertencia el condensador para quitar la caja de termina- Antes de iniciar cualquier trabajo en les: esta bomba de circulación, verifique...
  • Page 49: Instalación Del Cabezal De La Bomba

    8.2 Instalación del cabezal de la bomba 1. Con cuidado, retire la unidad del nuevo 7. Asegúrese de que el rotor gire libremente. cabezal de la bomba de su envoltorio. Para ello, quite el tapón con orificio de venti- Separe la unidad de impulsor/rotor del nuevo lación ubicado en el medio de la placa de cabezal de la bomba.
  • Page 50: Cómo Cambiar La Caja De Terminales O El Condensador

    8.3 Cómo cambiar la caja de terminales o el condensador Advertencia Antes de iniciar cualquier trabajo en esta bomba de circulación, verifique que haya cortado el suministro eléc- trico y que éste no pueda encenderse accidentalmente. Remoción 1. Antes de cambiar la caja de terminales o el condensador, asegúrese de que esté...
  • Page 51: Datos Técnicos Adicionales

    Protección térmica de recogida de residuos. motor: 2. Si esto no es posible, contacte con la com- Clase de caja: CSA Tipo 2 pañía o servicio técnico Grundfos más cer- cano. Clase de aislamiento: Máx. presión de 10 bar (145 psi) descarga: Máx.
  • Page 55 GRUNDFOS Kansas City GRUNDFOS Canada GRUNDFOS México 17100 West 118th Terrace 2941 Brighton Road Boulevard TLC No. 15 Olathe, Kansas 66061 Oakville, Ontario L6H 6C9 Canada Parque Industrial Stiva Aeropuerto Phone: (913) 227-3400 Phone: +1-905 829 9533 C.P. 66600 Apodaca, N.L. México...
  • Page 56 98419789 0718 ECM: 1239430 www.grundfos.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ups 26-150Ups 43-100Ups 50-60

Table des Matières