Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45
MANUALE INSTALLAZIONE ED USO
IT
INSTALLATION AND USE MANUAL
GB
MANUAL DE INSTALACION Y USO
ES
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
INSTALLATIONS - UND BETRIEBSANLEITUNG INNENGERÄT
DE
RU
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos UPM3

  • Page 2 pagina 3 page 45 IT IT Nous vous remercions de la confiance que vous nous avezaccordée en Vi ringraziamo per la fiducia concessaci nell’acquisto di questo prodotto. Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale dove sono riportate le faisant l’achat de produit. caratteristiche tecniche e tutte le informazioni utili per ottenere un corretto Nous vous invitons à...
  • Page 45 INDEX 1. Description ....... 46 1.1 Construction 1.2 Données techniques 1.3 Données dimensionnelles 1.4 Schéma hydraulique des groupes avec réglage à point fixe 1.5 Schéma hydraulique des groupes avec réglage climatique 2. Installation et test ....49 2.1 Installation des groupes en cassette 2.2 Installation de la tête thermostatique avec sonde à...
  • Page 46: Description

    1. DESCRIPTION Retour Ritorno chaudière caldaia Soufflage Mandata chaudière caldaia Fig. A 1.1 Construction  N. 1 Logement pour sonde de température de soufflage;  N. 1 barre de soufflage pour système au sol avec détenteurs ou débitmètres (où il est prévu); ...
  • Page 47: Données Techniques

    1. DESCRIPTION 1.2 Données techniques 1.3 Données dimensionnelles Température maximale du circuit primaire : 90 °C Pression maximale: 10 bar ΔP max circuit primaire : 1 bar Plage de réglage secondaire : 20÷65 °C (réglage du point fixe) Puissance thermique échangeable (ΔT 7°C, ΔP utile 0.25 bar) Réglage du point fixe : 10 kW by-pass pos.
  • Page 48: Schéma Hydraulique Des Groupes Avec Réglage À Point Fixe Et Circulateur Électronique

    1. DESCRIPTION 1.4 Schéma hydraulique des groupes avec réglage à point fixe et circulateur électronique Qby-pass 1.5 Schéma hydraulique des groupes avec réglage climatique et circulateur électronique A = sonde extérieure B = télécommande sonde ambiante C = Régulateur climatique D = Unité...
  • Page 49: Installation Et Test

    2. INSTALLATION AND TESTING Installation et test – Fixer la boîte au mur avec du ciment après avoir appliqué le carton pour couvrir le mortier. – Connecter les tuyaux de soufflage et retour (colonnes) en considérant 2.1 Installation des groupes en cassette que au-delà...
  • Page 50: Test Et Remplissage

    2. INSTALLATION ET TEST En cas d’installation du groupe de mélange en boîte Metallique, monter 2.5 Test et remplissage la boîte électrique à l’intérieur de la boîte en fixant le profil prépercé en correspondance avec les trous à l’intérieur de la Cassete metalique en –...
  • Page 51: Equilibrage Et Réglage Du Système

    3. EQUILIBRAGE ET RÉGLAGE DU SYSTÈME 3.1 Exemple de calibrage Diagramme circulateur Yonos Para ΔP Constante H [m] p Costante 3.1.1 Réglage à point fixe Données de projet : P = puissance à fournir au système au sol = 6000W Tip = température de soufflage du système au sol = 40 °C Tc = température de l’eau provenant de la chaudière = 70 °C ΔTip = différence de température de projet au sol = 5 °C...
  • Page 52 3. EQUILIBRAGE ET RÉGLAGE DU SYSTÈME Le réglage du by-pass à la position 1, au débit 1032 l/h correspond une perte de charge de 90mbar (0.09 bar). Supposé ΔP pav = perte de charge système au sol =0.25 bar, régler la puissance du circulateur Wilo Yonos PARA de façon à...
  • Page 53: Exemple De Calibrage Du Réglage Climatique

    3. EQUILIBRAGE ET RÉGLAGE DU SYSTÈME 3.1.2 Exemple de calibrage du réglage climatique Pour régler la température de projet, suivre les indications suivantes : 1. Tourner le bouton de la tête thermostatique en réglant la valeur de la température de soufflage En utilisant les mêmes données de projet de l’exemple précédent : 2.
  • Page 54: Equilibrage Des Circuits

    3. EQUILIBRAGE ET RÉGLAGE DU SYSTÈME 3.3 Equilibrage des circuits Pertes de charge (Vanne * + Détenteur) 3.3.1 Réglage des détenteurs (où ils existent) 1000 Kv=0,05 Kv=0,10 Kv=0,26 kv=0,45 Kv=0,72 Kv=0,98 T.A. Kv=1,07 1000 Portata / Flow rate / Caudal / Débit / Durchflussmenge / Portata / Расход Q [l/h] (l/ h) = N°...
  • Page 55: Réglage Des Détenteurs Avec Débitmètre Intégré (Où Ils Existent)

    3. EQUILIBRAGE ET RÉGLAGE DU SYSTÈME 3.3.2 Réglage des détenteurs avec débitmètre Schéma des pertes de charge du débitmètre (0÷4 l/min) intégré (où ils existent) Plage de mesure : 0-4 l/min Pression maximale de travail : 6 bar Température maximale de travail : 90°C Kv = 0.15 (1 l/min) - 0.55 (4 l/min) Q [l/h] Kv max (hors de portée) = 0.9...
  • Page 56: Remplacement Des Composants

    4. REMPLACEMENT DES COMPOSANTS 4.1 Remplacement du circulateur 4.2 Remplacement de la tête thermostatique Pour remplacer la tête thermostatique, suivre la procédure suivante : – Retirer la sonde du doigt de gant ; – Desserrer la tête thermostatique et la remplacer ; –...
  • Page 57: Circulateur Wilo Yonos Para

    5. CIRCULATEUR WILO YONOS PARA 5.1 Mise en service Autoprotection Conditions normales de fonctionnement Risque de brûlures ! Selon la température de travail du fluide circulant dans le système, le circulateur peut devenir très chaud; il existe donc un risque de brûlure en cas de contact avec le circu- lateur.
  • Page 58: Déclaration Ce De Conformité Du Circulateur

    5. CIRCULATEUR WILO YONOS PARA Signification Mode de fonctionnement Cause Remède Lumière verte éclairée Pompe en marche La pompe fonctionne selon la Fonctionnement régulier configuration Clignotement rapide vert Fonction de purge La pompe fonctionne pendant Fonctionnement régulier 10 min en fonction de purge. Il faut configurer la puissance souhaitée.
  • Page 88 Rispetta l’ambiente! Per il corretto smaltimento, i diversi materiali devono essere separati e conferiti secondo la normativa vigente. Respect the environment! For a correct disposal, the different materials must be divided and collected according to the regulations in force. ¡Respeta el ambiente! Para un correcto desecho de los materiales, deben ser separados según la normativa vigente.

Ce manuel est également adapté pour:

Tm3-r

Table des Matières