Page 2
pagina 3 page 45 IT IT Nous vous remercions de la confiance que vous nous avezaccordée en Vi ringraziamo per la fiducia concessaci nell’acquisto di questo prodotto. Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale dove sono riportate le faisant l’achat de produit. caratteristiche tecniche e tutte le informazioni utili per ottenere un corretto Nous vous invitons à...
Page 45
INDEX 1. Description ....... 46 1.1 Construction 1.2 Données techniques 1.3 Données dimensionnelles 1.4 Schéma hydraulique des groupes avec réglage à point fixe 1.5 Schéma hydraulique des groupes avec réglage climatique 2. Installation et test ....49 2.1 Installation des groupes en cassette 2.2 Installation de la tête thermostatique avec sonde à...
1. DESCRIPTION Retour Ritorno chaudière caldaia Soufflage Mandata chaudière caldaia Fig. A 1.1 Construction N. 1 Logement pour sonde de température de soufflage; N. 1 barre de soufflage pour système au sol avec détenteurs ou débitmètres (où il est prévu); ...
1. DESCRIPTION 1.4 Schéma hydraulique des groupes avec réglage à point fixe et circulateur électronique Qby-pass 1.5 Schéma hydraulique des groupes avec réglage climatique et circulateur électronique A = sonde extérieure B = télécommande sonde ambiante C = Régulateur climatique D = Unité...
2. INSTALLATION AND TESTING Installation et test – Fixer la boîte au mur avec du ciment après avoir appliqué le carton pour couvrir le mortier. – Connecter les tuyaux de soufflage et retour (colonnes) en considérant 2.1 Installation des groupes en cassette que au-delà...
2. INSTALLATION ET TEST En cas d’installation du groupe de mélange en boîte Metallique, monter 2.5 Test et remplissage la boîte électrique à l’intérieur de la boîte en fixant le profil prépercé en correspondance avec les trous à l’intérieur de la Cassete metalique en –...
3. EQUILIBRAGE ET RÉGLAGE DU SYSTÈME 3.1 Exemple de calibrage Diagramme circulateur Yonos Para ΔP Constante H [m] p Costante 3.1.1 Réglage à point fixe Données de projet : P = puissance à fournir au système au sol = 6000W Tip = température de soufflage du système au sol = 40 °C Tc = température de l’eau provenant de la chaudière = 70 °C ΔTip = différence de température de projet au sol = 5 °C...
Page 52
3. EQUILIBRAGE ET RÉGLAGE DU SYSTÈME Le réglage du by-pass à la position 1, au débit 1032 l/h correspond une perte de charge de 90mbar (0.09 bar). Supposé ΔP pav = perte de charge système au sol =0.25 bar, régler la puissance du circulateur Wilo Yonos PARA de façon à...
3. EQUILIBRAGE ET RÉGLAGE DU SYSTÈME 3.1.2 Exemple de calibrage du réglage climatique Pour régler la température de projet, suivre les indications suivantes : 1. Tourner le bouton de la tête thermostatique en réglant la valeur de la température de soufflage En utilisant les mêmes données de projet de l’exemple précédent : 2.
3. EQUILIBRAGE ET RÉGLAGE DU SYSTÈME 3.3.2 Réglage des détenteurs avec débitmètre Schéma des pertes de charge du débitmètre (0÷4 l/min) intégré (où ils existent) Plage de mesure : 0-4 l/min Pression maximale de travail : 6 bar Température maximale de travail : 90°C Kv = 0.15 (1 l/min) - 0.55 (4 l/min) Q [l/h] Kv max (hors de portée) = 0.9...
4. REMPLACEMENT DES COMPOSANTS 4.1 Remplacement du circulateur 4.2 Remplacement de la tête thermostatique Pour remplacer la tête thermostatique, suivre la procédure suivante : – Retirer la sonde du doigt de gant ; – Desserrer la tête thermostatique et la remplacer ; –...
5. CIRCULATEUR WILO YONOS PARA 5.1 Mise en service Autoprotection Conditions normales de fonctionnement Risque de brûlures ! Selon la température de travail du fluide circulant dans le système, le circulateur peut devenir très chaud; il existe donc un risque de brûlure en cas de contact avec le circu- lateur.
5. CIRCULATEUR WILO YONOS PARA Signification Mode de fonctionnement Cause Remède Lumière verte éclairée Pompe en marche La pompe fonctionne selon la Fonctionnement régulier configuration Clignotement rapide vert Fonction de purge La pompe fonctionne pendant Fonctionnement régulier 10 min en fonction de purge. Il faut configurer la puissance souhaitée.
Page 88
Rispetta l’ambiente! Per il corretto smaltimento, i diversi materiali devono essere separati e conferiti secondo la normativa vigente. Respect the environment! For a correct disposal, the different materials must be divided and collected according to the regulations in force. ¡Respeta el ambiente! Para un correcto desecho de los materiales, deben ser separados según la normativa vigente.