Table des Matières
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Sicherheitshinweise
  • Verhalten IM Notfall
  • Anforderungen an den Bediener
  • Technical Data
  • Specified Conditions of Use
  • Safety Instructions
  • Emergency Procedure
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Requisiti All'operatore
  • Comportamento in Caso D'emergenza
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Oplossen Van Problemen
  • Technické Údaje
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Požadavky Na Obsluhu
  • Chování V Případě Nouze
  • Odstranění Poruchy
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Správanie V Prípade Núdze
  • Odstránenie Poruchy
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetés Szerinti Használat
  • Biztonsági Utasítások
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

--------
Originalbetriebsanleitung
DE
--------
Translation of the original instructions
EN
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
MIG190KOMBI
20039
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde MIG190KOMBI

  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE ________ INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________ 18 MAINTENANCE | GUARANTEE | EC DECLARATION OF CONFORMITY Français...
  • Page 5 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 8-10 Üzemeltetés Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud...
  • Page 6 Bedienpanel Control panel Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Menü Tastschalter | Menu selection pushbutton | Poussoir Menu | Tasto selezione MENU | Drukschakelaar voor menu | Tlačítko Nabídka | Tlačidlo Ponuka | „VÁLASZTÁS” nyomógomb Gelbe Thermoschutz-LED | Thermal fuse yellow LED | Diode jaune de la protection thermique | Diodo giallo del fusibile termico | Gele LED voor thermobeveiliging | Žlutá...
  • Page 7 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés 17 kg...
  • Page 12 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka MIG/MAG Üzemeltetés T I P TEST Volt 10 mm 1 mm Volt...
  • Page 13 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka MIG/MAG Üzemeltetés Fe A2, A4 Stainless Steel Steel Inox, Nirosta Ar Co 30°...
  • Page 15 Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás T I P T I P Art.-Nr. 24843 Art.-Nr. 41616...
  • Page 16 Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Poste à souder MIG190KOMBI N° de commande ...................................20039 Alimentation ............................230 V / 400 V ~ 50-60 Hz Tension d‘entrée nominale (Tension alternative) U ....................230 / 400 V Protection ..................................16/30 A Courant d‘entrée maximal nominal I ..................230 V - 32 A | 400 V - 18 A 1max Courant d‘entrée maximal effectif I...
  • Page 28 FRANÇAIS magés. gaz est régi par des règles particulières. Un câble ou une fiche défectueux peuvent engendrer une électrocution. Manipulation des bouteilles de gaz. Ne tirez pas sur le câble d‘amenée pour retirer la fiche Veillez à ce que les bouteilles de gaz soient utilisées et de la prise.
  • Page 29: Opérateur

    FRANÇAIS uniquement l’instruction par un spécialiste, éventu- ellement par la notice. Une formation spéciale n’est Risque d‘explosion pas nécessaire. Conduite en cas d’urgence Attention - surface chaude ! Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- Avertissement - vapeurs pidement les premiers secours. Protégez le blessé toxiques !Ne pas utiliser dans les d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de espaces fermés...
  • Page 30: Garantie

    FRANÇAIS Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication.
  • Page 31: Résolution D'une Panne

    FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne   Cause Suppression La poulie d‘avancement du fil tour- Buse de courant encrassée. Nettoyez ne mais le fil n‘avance pas. Raccord du support de bobine réglé Desserrez trop fort. Paquet de tuyaux endommagé. Contrôlez l‘enveloppe du guidage du fil Pression d‘appui de la poulie Augmentez la pression d‘appui...
  • Page 58 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 59 SCHUTZGASSCHWEISSGERÄT Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Inert Gas Welding Machine | Poste de soudage a cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- l arc sous protection | Saldatrice in atmosfera vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate protettiva | Beschermgaslasapparaat | Svá...

Ce manuel est également adapté pour:

20039

Table des Matières