Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

W 2000-180
W 2000-230
W 2200-180
W 2200-230
WE 2000-230
WE 2200-230
WP 2000-230
WP 2200-180
WP 2200-230
WEP 2200-230
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 12
fr
Notice originale 18
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25
it
Istruzioni originali 32
es Manual original 39
pt
Manual original 46
sv Bruksanvisning i original 53
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 59
no Original bruksanvisning 66
da Original brugsanvisning 72
pl
Instrukcja oryginalna 79
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 87
hu Eredeti használati utasítás 95
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 102

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo W 2000-180

  • Page 1 W 2000-180 W 2000-230 W 2200-180 W 2200-230 WE 2000-230 WE 2200-230 WP 2000-230 WP 2200-180 WP 2200-230 WEP 2200-230 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 59 en Original instructions 12 no Original bruksanvisning 66 Notice originale 18 da Original brugsanvisning 72...
  • Page 2 0 mm → 3,4 Nm +/- 0,7 Nm...
  • Page 3 100 / 3 101 / 3 100 / 3 101 / 3 *2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2- 3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015, EN 50581:2012 2019-03-18, Bernd Fleischmann Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung (Director Innovation, Research and Development) *4) Metabowerke GmbH, Metabo-Allee 1, 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 = 180 mm (7“) 6.30356 = 230 mm (9“) 6.30357 = 180 mm (7“) 6.31166 = 230 mm (9“) 6.31167 (M 14) 6.30706 (M 14) 6.30800 230 mm (9“) 6.35000...
  • Page 5: Konformitätserklärung

    Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- Verwendung zeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Die Maschinen sind mit original Metabo-Zubehör Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als geeignet zum Schleifen, Sandpapierschleifen, zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
  • Page 6 DEUTSCH i) Achten Sie bei anderen Personen auf Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder persönliche Schutzausrüstung tragen. fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
  • Page 7 DEUTSCH de d) Schleifkörper dürfen nur für die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische werden. Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche verursachen. einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt.
  • Page 8 DEUTSCH Gewinde auf der Spindel passen. Spindellänge und befindliche Personen oder auf abgelagerten Spindelgewinde siehe Seite 3 und Kapitel 14. Staub richten, Technische Daten. - eine Absauganlage und/oder einen Luftreiniger einsetzen, Es wird empfohlen, eine stationäre Absauganlage - den Arbeitsplatz gut lüften und durch saugen einzusetzen.
  • Page 9: Schleifscheibe Anbringen

    DEUTSCH de - Schraube (10) lösen. Die Schutzhaube (7) in der - A) Bei dünnen Schleifscheiben: gezeigten Stellung aufsetzen. Der Bund der Spannmutter (8) zeigt nach oben, - Schutzhaube so verdrehen, dass der damit die dünne Schleifscheibe sicher gespannt geschlossene Bereich zum Anwender zeigt. werden kann.
  • Page 10 Mit mäßigem, dem zu bearbeitenden 11. Zubehör Material angepasstem Vorschub arbeiten. Nicht verkanten, nicht drücken, nicht schwingen. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Sandpapierschleifen: Maschine mäßig andrücken und über die Fläche Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser hin- und herbewegen, damit die Werkstückober- Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen fläche nicht zu heiß...
  • Page 11: Umweltschutz

    Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- organisatorische Maßnahmen. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com = Schwingungsemissionswert herunterladen.
  • Page 12: Conformity Declaration

    Incorrectly sized 2. Specified Use accessories cannot be adequately guarded or controlled. Machines fitted with original Metabo accessories f) Treaded mounting of accessories must are suitable for grinding, sanding, separating and match the grinder spindle thread. For...
  • Page 13 ENGLISH en I) Never lay the power tool down until the Safety Warnings Specific for Grinding accessory has come to a complete stop. The and Cutting-Off Operations: spinning accessory may grab the surface and pull a) Use only wheel types that are recommended the power tool out of your control.
  • Page 14: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    ENGLISH kickback. Large workpieces tend to sag under their Specifications for more information on the spindle own weight. Supports must be placed under the length and thread. workpiece near the line of cut and near the edge of Use of a fixed extractor system is recommended. the workpiece on both sides of the wheel.
  • Page 15: Power Supply

    ENGLISH en Use only accessories that 5. Overview are covered by at least 3.4 mm by the safety guard. See page 2. 1 Support flange 2 Spindle 3 Spindle locking button Power supply 4 Lock (to prevent the machine from being switched The mains sockets must be protected using time- on unintentionally, or for continuous operation)* delay fuses or circuit breakers.
  • Page 16: Working Instructions

    Roughing: position the machine at an angle of 30° - 11. Accessories 40° for the best working results. Separating: Use only genuine Metabo accessories. Always work against the run of the disc Use only accessories that fulfil the requirements (see illustration). Otherwise there is...
  • Page 17: Environmental Protection

    (in compliance with the relevant valid N "Quick"clamping nut standards). For complete range of accessories, see www.metabo.com or refer to the main catalogue. Emission values These values make it possible to assess the 12. Repairs emissions from the power tool and to compare different power tools.
  • Page 18: Déclaration De Conformité

    Les machines sont destinées avec les accessoires d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être Metabo d'origine au meulage, au ponçage, aux au moins égale à la vitesse maximale indiquée travaux à la brosse métallique et au tronçonnage de sur l’outil électrique.
  • Page 19: Rebonds Et Mises En Garde Correspondantes

    FRANÇAIS fr masque antipoussières ou le respirateur doit être Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ capable de filtrer les particules produites par les ou de procédures ou de conditions de travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte fonctionnement incorrectes et peut être évité...
  • Page 20 FRANÇAIS les briser en éclats. Tout effort latéral sur ces Mises en garde de sécurité spécifiques meules peut les briser. aux opérations de ponçage : a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop e) Toujours utiliser des flasques de serrage surdimensionné...
  • Page 21: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr l'accessoire doit s'adapter au filetage de la broche. Utilisez un système d'aspiration des poussières Voir la longueur et le filetage de la broche aux adapté. pages 3 et au chapitre 14. Caractéristiques Réduisez la pollution due aux poussières en : techniques.
  • Page 22: Raccordement Électrique

    FRANÇAIS Dans le cadre de travaux avec des disques à meules à tronçonner doit être placé sur le flasque dégrossir, utiliser le capot de protection pour d'appui. des raisons de sécurité (7). Fixation/détachement de l'écrou de Dans le cadre de travaux avec des meules à serrage tronçonner, utiliser le capot de protection spécial meulage pour des raisons de sécurité...
  • Page 23: Consignes Pour Le Travail

    à usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne Utiliser uniquement des accessoires d'origine pas l'appuyer ni l'osciller. Metabo. Ponçage : Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont Exercer sur la machine une pression mesurée et conformes aux exigences et aux données caracté-...
  • Page 24: Réparations

    Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- le représentant Metabo. Voir les adresses sur sationnelles.
  • Page 25: Conformiteitsverklaring

    Wanneer u de accessoires aan uw elektrisch voorschriften gereedschap kunt bevestigen, garandeert dit nog geen veilig gebruik. De machines zijn met originele Metabo- d) Het toelaatbare toerental van het accessoires geschikt voor het schuren, het schuren inzetgereedschap dient minstens zo hoog te...
  • Page 26 NEDERLANDS te worden. Stof- of zuurstofmaskers dienen het stof schuurschijf, die invalt in het werkstuk, vastraken, dat bij de toepassing ontstaat te filteren. Wanneer u met het uitbreken van de schuurschijf of een lang aan hard geluid wordt blootgesteld, kan uw terugslag als mogelijk gevolg.
  • Page 27 NEDERLANDS nl beschermkap beschermt de gebruiker tegen brok- f) U dient bijzonder voorzichtig te zijn bij stukken, een toevallig contact met het schuur- "invalsnedes" in bestaande wanden of andere middel en vonken, die kleding kunnen laten gebieden die niet ingezien kunnen worden. De ontbranden.
  • Page 28: Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS Wordt er inzetgereedschap met schroefdraadinzet Verzamel de ontstane stofdeeltjes op de plaats gebruikt, dan mag het einde van de spindel de waar deze ontstaan, voorkom dat deze neerslaan in gatenbodem van het schuurgereedschap niet de omgeving. raken. Let erop dat de schroefdraad in het Gebruik voor speciale werkzaamheden geschikte inzetgereedschap lang genoeg is om de accessoires (zie hoofdstuk 11.).
  • Page 29: Schuurschijf Aanbrengen

    NEDERLANDS nl Beschermkap aanbrengen De schuurschijf dient gelijkmatig op de steunflens (voor het werken met schuurschijven) te liggen. De plaatflens van de doorslijpschijven dient op de steunflens te liggen. Vóór de inbedrijfstelling: beschermkap aanbrengen. Spanmoer bevestigen/losmaken Spanmoer (8) bevestigen: Voor grofslijpwerkzaamheden dient uit veiligheidsoverwegingen de beschermkap (7) te worden gebruikt.
  • Page 30: Storingen Verhelpen

    11. Accessoires beweging. Niet schuin wegdraaien, niet drukken, niet trillen. Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Schuren met zandpapier: Gebruik alleen toebehoren die voldoen aan de in De machine matig aandrukken en over het deze gebruiksaanwijzing genoemde eisen en oppervlak heen- en weer bewegen, zodat het werk- kenmerken.
  • Page 31: Technische Gegevens

    Bepaal op grond van de overeenkom- vervangen. stig aangepaste taxatiewaarden maatregelen ter bescherming van de gebruiker, bijv. organisatori- ENeem voor elektrisch gereedschap van Metabo sche maatregelen. dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Totale trillingswaarde (vectorsom van drie www.metabo.com.
  • Page 32: Dichiarazione Di Conformità

    Il semplice fatto che gli Gli utensili, equipaggiati con gli accessori originali accessori possano essere fissati all'utensile Metabo, sono adatti per eseguire operazioni di elettrico non garantisce un utilizzo sicuro levigatura, levigatura con carta vetrata ed dell'utensile stesso.
  • Page 33: Contraccolpo E Relative Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO it alle piccole particelle di abrasivo e di materiale senso di rotazione dell'utensile utilizzato, verso il di raggiungere il corpo dell'utilizzatore. Gli punto in cui si è verificato il bloccaggio. occhi devono essere protetti dagli eventuali corpi Se ad esempio un disco di smerigliatura resta estranei vaganti, prodotti dalle diverse applicazioni.
  • Page 34 ITALIANO bordo del carter di protezione, non può essere incastrarsi, saltare via dal pezzo in lavorazione o schermato in modo sufficiente. causare un contraccolpo. c) Il carter di protezione deve essere applicato e) I pannelli o i pezzi in lavorazione di grandi sull'elettroutensile in modo sicuro e va rego- dimensioni devono essere supportati in modo lato in modo da garantire la massima sicu-...
  • Page 35: Panoramica Generale

    ITALIANO it I dischi di smerigliatura devono essere conservati e protezione adeguato, come ad es. mascherine in manipolati con cura secondo le istruzioni del grado di filtrare le particelle microscopiche. produttore. Osservare le direttive inerenti al materiale utilizzato, Non utilizzare mai dischi da taglio per operazioni di al personale, al tipo e luogo di impiego (ad es.
  • Page 36: Montaggio Del Disco Di Smerigliatura

    ITALIANO Montaggio dell'impugnatura (2) manualmente finché il pulsante di arresto non supplementare scatta in posizione producendo un suono udibile. Lavorare solamente con l'impugnatura Montaggio dei dischi di smerigliatura supplementare montata (6)! Avvitare a fondo, manualmente, l'impugnatura supplementare nel Vedere pagina 2, illustrazione B. foro filettato di sinistra, centrale o di destra (a - Montare la flangia di supporto (1) sul mandrino.
  • Page 37: Avvertenze Per Il Lavoro

    Esercitare con l'utensile una pressione uniforme e spostarsi avanti e indietro sulla superficie in modo Utilizzare esclusivamente accessori originali che l'utensile montato non si surriscaldi Metabo. eccessivamente. Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai Lavorare con le spazzole metalliche: requisiti e ai parametri riportati nelle presenti Istru- Esercitare con l'utensile una pressione uniforme.
  • Page 38: Tutela Dell'ambiente

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di tre direzioni), rilevato secondo la norma EN 60745: riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante = Valore delle emissioni vibrazioni h, SG Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito (levigatura superficiale) www.metabo.com. = Valore delle emissioni vibrazioni h, DS...
  • Page 39: Manual Original

    El número de revoluciones autorizado de la Las herramientas, con los accesorios originales herramienta de inserción debe ser al menos Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado con tan alto como el número de revoluciones papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y máximo indicado en la herramienta eléctrica.
  • Page 40 ESPAÑOL protegidos de los cuerpos extraños que revolotean aceleración de la herramienta eléctrica sin control en el aire producidos por las diferentes en sentido contrario al de giro de la herramienta en aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y el punto de bloqueo. antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la Si, p.
  • Page 41: Otras Indicaciones De Seguridad:

    ESPAÑOL es c) La cubierta protectora debe sujetarse firme- ambos lados del disco y cerca del corte y al mismo mente a la herramienta eléctrica y ajustarse tiempo en el borde. con la mayor seguridad posible, es decir, la f) Preste especial atención a los "cortes sobre mínima parte posible de la muela abrasiva conductos"...
  • Page 42: Descripción General

    ESPAÑOL piezas de trabajo grandes deben estar Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar debidamente sujetas. de emisión, evite que éstas se sedimenten en el entorno. Si se utilizan herramientas con inserción roscada, el extremo del husillo no debe tocar el fondo del Para realizar trabajos especiales, utilice los orificio de la herramienta de lijado.
  • Page 43: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL es empuñadura adicional en la perforación izquierda, - Monte brida de soporte (1) en el husillo. La central o derecha (dependiendo de la necesidad). colocación es correcta cuando no es posible girar la brida sobre el husillo. - Monte el disco de amolar en la brida de soporte Montaje de la cubierta protectora (1), como lo indica la imagen B .
  • Page 44: Indicaciones De Funcionamiento

    No ladee, presione ni 11. Accesorios haga oscilar la herramienta. Esmerilado con papel de lija: Use únicamente accesorios Metabo originales. Presione la herramienta con fuerza moderada y Utilice únicamente accesorios que cumplan con los desplácela sobre la superficie a uno y otro lado,...
  • Page 45: Protección Ecológica

    Considere para la valoración las necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. a su representante de Metabo. En la página Determine a partir de los valores estimados las www.metabo.com encontrará las direcciones medidas de seguridad para el operador, p.
  • Page 46: Declaração De Conformidade

    2. Utilização autorizada d) As rotações admissíveis do acessório acoplável devem corresponder ao mínimo às As ferramentas, com acessórios originais Metabo, rotações máximas indicadas sobre a são adequadas para lixar, lixar com folhas de lixa, ferramenta eléctrica. Acessórios, com maior operações com escovas de arame de aço e cortar...
  • Page 47 PORTUGUÊS pt i) Dê atenção a que outras pessoas mantenham disco no local de bloqueio. Nesta ocasião, os uma distância segura à sua área de operação. discos abrasivos também podem quebrar. Todos, que entram na área de operação, O contragolpe é a consequência de uma utilização devem usar equipamento de protecção errada ou inadequada da ferramenta eléctrica.
  • Page 48 PORTUGUÊS recomendadas. fabricante em relação ao tamanho da folha de P.ex.: jamais lixe com a superfície lateral de um lixa. Folhas de lixa a sobressair do prato de lixar, disco de corte. Discos de corte são determinados podem causar ferimentos e ocasionar bloqueios, para a remoção de material através da aresta do rompimentos das folhas de lixa ou um contragolpe.
  • Page 49: Vista Geral

    PORTUGUÊS pt corrente de disparo máx. de 30 mA. Assim que a 5. Vista geral rebarbadora angular desligar através do disjuntor de protecção FI, deverá examinar e limpar bem a Consultar página 2. máquina. Consultar o capítulo 9. Limpeza. 1 Flange de apoio Não utilizar ferramentas danificadas, não circulares 2 Veio ou que vibrem.
  • Page 50: Ligação À Rede

    PORTUGUÊS Só deve utilizar acessórios para poder fixar bem a porca de aperto sobre o acopláveis que ainda veio. possam ser protegidos pelo resguardo, por pelo menos - Bloquear o veio. Fixar bem a porca de aperto (8), 3,4 mm além da sua própria servindo-se da chave de dois furos (9) e rodando medida.
  • Page 51: Detecção De Avarias

    11. Acessórios Lixar com papel de lixa: Exercer força moderada sobre a ferramenta e Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. movimentá-la sobre toda a superfície, para não Só deve utilizar acessórios que cumprem as requi- sobreaquecer a superfície da peça a ser sições e os dados de identificação, indicados...
  • Page 52: Protecção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de medidas de protecção, p.ex. medidas a nível de reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. organização. Os endereços poderá encontrar sob Valor total de vibrações (soma vectorial de três www.metabo.com. direcções) averiguado conforme norma EN 60745: Poderá...
  • Page 53: Avsedd Användning

    Verktyg 2. Avsedd användning med fel dimensioner går inte att skydda eller kontrollera tillräckligt. Maskinen är med Metabo originaltillbehör avsedd f) Verktyg och gänga ska passa exakt på för slipning, sandpappersslipning, stålborstning och elverktygets slipspindel. På flänsfästa verktyg kapning av metall, betong, sten och liknande ska gängfästet passa flänsformen exakt.
  • Page 54 SVENSKA m) Elverktyget får aldrig vara på när du bär det. b) Försänkta slipskivor ska vara monterade så Kommer roterande delar emot kläderna kan de att slipytan ligger under kanten på sprängs- haka fast och borra in sig i kroppen. kyddet.
  • Page 55 SVENSKA sv Särskilda säkerhetsanvisningar för Byt ut skadade eller spruckna stödhandtag. Använd sandpappersslipning: aldrig maskinen med trasigt stödhandtag. a) Använd inte överdimensionerade Byt ut skadat eller sprucket sprängskydd. Använd slippapper, utan följ tillverkarens anvisningar aldrig maskinen med trasigt sprängskydd. om slippappersmått. Slippapper som sticker Fäst små...
  • Page 56: Sätta På Slipskivan

    SVENSKA Låsa spindeln 6. Användning Tryck bara in spindellåsningsknappen (3) när spindeln står still! Kontrollera att den spänning och frekvens som - Tryck på spindellåsningsknappen (3) och vrid anges på märkskylten överensstämmer med spindeln (2) för hand tills du känner att den aktuella nätspänningen, innan du startar spindellåsningen tar.
  • Page 57: Rengöring

    Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar maskinen. Slå av och på maskinen igen. du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se - Maskinen accelererar snabbt upp till www.metabo.com. maxvarvtal när du slår på, dvs. den automatiska...
  • Page 58: Tekniska Data

    SVENSKA Du kan hämta reservdelslistor på Använd hörselskydd! www.metabo.com. 13. Återvinning Slipdamm kan innehålla farliga ämnen: släng det inte i hushållssoporna utan lämna det som miljöfar- ligt avfall på miljöstation. Följ nationella miljöföreskrifter för för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör.
  • Page 59: Alkuperäiset Ohjeet

    Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja 2. Määräystenmukainen käyttö vahvuuden täytyy vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei Koneet sopivat alkuperäisillä Metabo- voida suojata tai hallita riittävän hyvin. lisätarvikkeilla metallin, betonin ja muiden f) Kierreosalla varustettujen käyttötarvikkeiden vastaavien aineiden laikkahiontaan, täytyy sopia tarkalleen sähkötyökalun...
  • Page 60 SUOMI j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä reaktiomomentteja. Käyttäjä voi hallita takaisku- kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa ja reaktiovoimia, kun hän noudattaa asianmukaisia käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia varotoimenpiteitä. sähköjohtoja tai koneen omaa verkkokaapelia. b) Älä missään tapauksessa vie kättäsi Koskettaminen jännitettä...
  • Page 61 SUOMI fi Erityiset lisäturvallisuusohjeet kuppimaisten harjojen halkaisija voi suurentua katkaisuhiontaan: painamisen ja keskipakovoiman vaikutuksesta. a) Vältä katkaisulaikan jumiutumista ja liian Lisäturvallisuusohjeet: kovaa painamista. Älä leikkaa liian syvältä. Katkaisulaikan ylikuormittaminen saa sen VAROITUS – Käytä aina suojalaseja. kallistumaan tai jumiutumaan herkemmin ja siten lisää...
  • Page 62: Hiomalaikan Kiinnitys

    SUOMI jotka aiheuttavat syöpää, allergisia reaktioita, Käytä ainoastaan sellaista jatkojohtoa, jonka poikkipinta on vähintään 1,5 mm . Jatkojohtojen hengitystiesairauksia, syntymävaurioita tai muita täytyy olla koneen tehonottoon sopivia (ks. Tekniset lisääntymisvaurioita. Aineiden joitakin esimerkkejä tiedot). Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina ovat: lyijy (lyijypitoinen maali), mineraalipöly kokonaan kelasta ulos.
  • Page 63: Häiriöiden Poisto

    SUOMI fi Hiomalaikan asennus Jatkuva kytkentä (riippuu varustuksesta): Katso sivu 2, kuva B. Päällekytkentä: Työnnä salpa (4) nuolen suuntaan ja paina sitten painokytkintä (5) ja pidä sitä - Aseta tukilaippa (1) karalle. Se on oikein painettuna. Sitten kone on kytketty paikallaan, kun sitä...
  • Page 64: Tekniset Tiedot

    (katso luku 12.). Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, W 2000..., W 2200..., WP 2000..., WP 2200...: ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso - Käynnistysten yhteydessä jännite voi laskea www.metabo.com. tilapäisesti. Epäedullisissa verkko-olosuhteissa Varaosalistat voit imuroida osoitteesta verkon muissa laitteissa saattaa esiintyä...
  • Page 65 SUOMI fi arvioinnissa työtauot ja vähäisemmän kuormi- tuksen jaksot. Määritä nämä tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaami- seen vaadittavat toimenpiteet. Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 60745 mukaan: = värähtelyarvo (pintahionta) h, SG = värähtelyarvo (hionta hiomalautasella) h, DS = epävarmuus (värähtely) h,SG/DS Tyypillinen A-painotettu äänitaso:...
  • Page 66: Hensiktsmessig Bruk

    Ytre diameter og tykkelse på 2. Hensiktsmessig bruk innsatsverktøyet må stemme med målene på elektroverktøyet. Innsatsverktøy med gale mål Med originalt Metabo-tilbehør egner maskinene seg kan ikke skjermes eller kontrolleres i tilstrekkelig til sliping, sandpapirsliping, arbeid med stålbørste grad.
  • Page 67 NORSK no apparatet, kan strømkabelen kuttes eller sette seg hjørner, på skarpe kanter og når det kastes tilbake. fast, og din egen hånd eller arm kan komme i Det fører til tap av kontroll eller rekyl. kontakt med roterende innsatsverktøy. e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner.
  • Page 68 NORSK d) Ikke slå på elektroverktøyet igjen mens det Emnet må ligge godt mot underlaget og sikres mot befinner seg i emnet. Vent til kappeskiven har at det sklir, for eksempel ved hjelp av en tvinge. oppnådd fullt turtall før du forsiktig fortsetter Store emner må...
  • Page 69: Tilkobling Til Strømnettet

    NORSK no - holde arbeidsplassen ren og godt utluftet Feiing Bruk bare innsatsverktøy og blåsing virvler opp støvet. som er minst 3,4 mm lavere - Beskyttelsesklær skal støvsuges eller vaskes Ikke enn vernedekselet. blås dem ut, bank eller børst dem. 5.
  • Page 70: Start Og Stopp

    11. Tilbehør emnet ikke blir for varm. Skrubbsliping: For å oppnå et godt resultat bør du arbeide med en vinkel på 30°-40°. Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Kapping: Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifi- Under kapping må du alltid arbeide kasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen.
  • Page 71: Tekniske Data

    = Svingningsemisjonsverdi (sliping av h, SG person, for å unngå skader. flater) = Svingningsemisjonsverdi (sliping med Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger h, DS slipetallerken) reparasjon, kan du ta kontakt med en representant = Usikkerhet (vibrasjon) fra Metabo. Adresser på www.metabo.com.
  • Page 72: Overensstemmelseserklæring

    2. Tiltænkt formål Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan gå i stykker og flyve rundt. Maskinerne er med originalt Metabo-tilbehør egnet e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og til slibning, sandpapirslibning, arbejde med tykkelse skal stemme overens med målene på...
  • Page 73 DANSK da kan komme i kontakt med skjulte b) Sørg for at Deres hånd aldrig kommer i strømledninger eller apparatets eget kabel. nærheden af det roterende indsatsværktøj. Kontakt med en spændingsførende ledning kan Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over Deres også...
  • Page 74: Yderligere Sikkerhedsanvisninger:

    DANSK Yderligere særlige Maskinen må ikke tilkobles, hvis komponenter eller sikkerhedsanvisninger for skæring: beskyttelsesanordninger mangler eller er defekte. a) Undgå at skæreskiven blokerer samt et for Maskiner med softstart (der er et "WE..." i højt modtryk. Udfør ikke meget dybe snit. Hvis typebetegnelsen): Hvis maskinen accelererer skæreskiven overbelastes, øges skivens belastning meget hurtigt til den maksimale hastighed, når den...
  • Page 75: Montering Af Slibeskive

    DANSK da Til reducering af belastningen med disse stoffer: venstre, midterste eller højre gevindhul (alt efter Sørg for god ventilation af arbejdspladsen og brug behov) med håndkraft. egnet beskyttelsesudstyr som f.eks. åndedrætsmasker, der er i stand til at filtrere de Montering af beskyttelsesskærm mikroskopisk små...
  • Page 76: Afhjælpning Af Fejl

    DANSK Pladeflangen fra skæreskiverne skal ligge på Arbejdsanvisninger støtteflangen. Slibning: Tryk maskinen jævnt frem og tilbage over fladen, Fastgørelse/løsning af spændemøtrik således at emnets overflade ikke bliver for varm. Skrubslibning: Med en arbejdsvinkel på 30° - 40° Fastgørelse af spændemøtrik (8): opnås det bedste resultat.
  • Page 77 Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt bygge farer. iht. EN 60745: Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De = Vibrationsemission (overfladeslibning) h, SG skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. = Vibrationsemission (slibning med h, DS Adresser findes på...
  • Page 78 DANSK Brug høreværn!
  • Page 79: Instrukcja Oryginalna

    Urządzenia z oryginalnym wyposażeniem firmy do opisywanego elektronarzędzia. Sama Metabo nadają się do szlifowania, szlifowania możliwość zamocowania elementu wyposażenia papierem ściernym, pracy ze szczotkami i do elektronarzędzia nie zapewnia jego przecinania ściernicą...
  • Page 80 POLSKI stosowne, należy nosić maskę przeciwpyłową, Odbicie i odpowiednie wskazówki ochronę słuchu, rękawice ochronne lub bezpieczeństwa specjalny fartuch, który zatrzymuje małe Odbicie jest to nagła reakcja urządzenia w wyniku cząstki materiału szlifierskiego i szlifowanego. zahaczenia lub zablokowania obrotowego Oczy powinny być chronione przed ciałami obcymi narzędzia mocowanego, takiego jak tarcza wyrzucanymi przy różnych zastosowaniach.
  • Page 81: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa:

    POLSKI pl tarczowych. Takie narzędzia mocowane często d) Nie włączać elektronarzędzia, dopóki powodują odbicie lub utratę kontroli na znajduje się ono w obrabianym elemencie. elektronarzędziem. Przed ostrożnym kontynuowaniem cięcia należy poczekać, aż ściernica tnąca osiągnie pełną prędkość obrotową. W przeciwnym Specjalne wskazówki bezpieczeństwa wypadku tarcza może ulec zahaczeniu, wyskoczyć...
  • Page 82 POLSKI natychmiast zlecić naprawę urządzenia (patrz azbest. rozdział 12.). Poziom ryzyka zależy od tego, przez jak długi czas użytkownik lub znajdujące się w pobliżu osoby będą Należy używać elastycznych podkładek, jeżeli są narażone na działanie pyłu. one dostarczone w komplecie z materiałami Należy wyeliminować...
  • Page 83: Mocowanie Tarczy Szlifierskiej

    POLSKI pl podane na tabliczce znamionowej z parametrami musi być wyłączone i wrzeciono musi być wykorzystywanej sieci zasilającej. nieruchome. Na zasilaniu elektrycznym należy Do prac ze ściernicami tnącymi ze względów zainstalować wyłącznik różnicowoprądowy z bezpieczeństwa należy stosować osłonę do maks. prądem wyzwalającym 30mA. przecinania ściernicowego (patrz rozdział...
  • Page 84: Wskazówki Dotyczące Pracy Urządzenia

    żadnych zakłóceń. ani kołysać. 11. Akcesoria Szlifowanie z użyciem papieru ściernego: Urządzenie należy dociskach umiarkowanie i poruszać po powierzchni tam i z powrotem, aby Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria powierzchnia obrabianego elementu nie stała się Metabo. zbyt gorąca.
  • Page 85: Ochrona Środowiska

    Ustalić na podstawie odpowiednio dopasowanych W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się wartości szacunkowych środki ochronne dla użyt- zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są kownika, np. środki organizacyjne. podane na stronie www.metabo.com. Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech Listę...
  • Page 86 POLSKI Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej = nieoznaczone Nosić ochraniacze słuchu!
  • Page 87: Πρωτότυπες Οδηγίες Χρήσης

    καταστάσεις και τραυματισμούς. προορισμού γ) Μη χρησιμοποιείτε κανένα εξάρτημα, το οποίο δεν προβλέπεται και δε συνίσταται Τα εργαλεία με γνήσια εξαρτήματα Metabo είναι από τον κατασκευαστή ειδικά για αυτό το κατάλληλα για τρόχισμα/λείανση, λείανση με ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο το γεγονός ότι...
  • Page 88 ΕΛΛΗΝΙΚΑ βαθμό που είναι σκόπιμο, χρησιμοποιείτε Ανάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις μάσκα προστασίας από τη σκόνη, ασφαλείας ωτοασπίδες, προστατευτικά γάντια ή ειδική Η ανάκρουση είναι η ξαφνική αντίδραση λόγω ποδιά, που συγκρατεί μακριά σας τα μικρά μαγκώματος ή εμπλοκής του περιστρεφόμενου σωματίδια...
  • Page 89 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για γ) Σε περίπτωση που μαγκώσει ο δίσκος τις εργασίες τροχίσματος και κοπής: κοπής ή διακόψετε την εργασία, απενεργοποιήστε το εργαλείο και κρατήστε α) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους δίσκους το ήρεμα, ώσπου να σταματήσει ο δίσκος. τροχίσματος...
  • Page 90 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας: Μια χαλασμένη ή ραγισμένη πρόσθετη λαβή πρέπει να αντικατασταθεί. Μη χρησιμοποιείτε το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Φοράτε πάντοτε εργαλείο με ελαττωματική λαβή. προστατευτικά γυαλιά. Ένας χαλασμένος ή ραγισμένος προφυλακτήρας πρέπει να αντικατασταθεί. Μη χρησιμοποιείτε το Μην ενεργοποιείτε το εργαλείο, όταν λείπουν ή εργαλείο...
  • Page 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el - Ελέγξτε την καλή προσαρμογή: Ο 5. Επισκόπηση προφυλακτήρας δεν επιτρέπεται να μπορεί να περιστραφεί. Βλέπε σελίδα 2. Χρησιμοποιείτε μόνο 1 Φλάντζα στήριξης εξαρτήματα, τα οποία 2 Άξονας προεξέχουν από τον 3 Κουμπί κλειδώματος του άξονα προφυλακτήρα το λιγότερο 3,4 mm.
  • Page 92: Υποδείξεις Εργασίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Α) Σε περίπτωση λεπτών δίσκων κατεύθυνση του βέλους, για να κλειδώσετε τροχίσματος: τον πληκτροδιακόπτη (5) (συνεχής Το περιλαίμιο του παξιμαδιού σύσφιγξης (8) λειτουργία). δείχνει προς τα επάνω, για να μπορεί να σφίξει ο Απενεργοποίηση: Πατήστε τον πληκτροδιακόπτη λεπτός δίσκος τροχίσματος με σιγουριά. (5) και...
  • Page 93: Άρση Βλαβών

    τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης προβλήματα. πελατών του κατασκευαστή ή από ένα άτομο με τα αντίστοιχα προσόντα. 11. Εξαρτήματα Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Metabo.
  • Page 94: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14. Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις στα στοιχεία στη σελίδα 3. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπηρετούν την τεχνική πρόοδο. Ø = Μέγιστη διάμετρος του εξαρτήματος εργασίας = Μέγιστο επιτρεπτό πάχος του max,1 εργαλείου/εξαρτήματος στην περιοχή σύσφιξης σε περίπτωση χρήσης παξιμαδιού...
  • Page 95: Megfelelőségi Nyilatkozat

    2. Rendeltetésszerű használat használatát nem ajánlja kifejezetten. Önmagában az, hogy egy adott tartozék az A gépek eredeti Metabo alkatrészek használata elektromos kéziszerszámra felszerelhető, még nem esetén alkalmasak fémek, beton, kőzet és más garantálja annak biztonságos használhatóságát.
  • Page 96 MAGYAR szemet védeni kell a különböző alkalmazások kitörhet egy darab a csiszolótárcsából, vagy során lepattanó, és a levegőben szálló részecskék visszacsapódást okozhat. A csiszolótárcsa ekkor a ellen. A por- vagy légzésvédő maszknak ki kell kezelő felé vagy ezzel ellentétes irányban mozdul szűrnie az alkalmazás során keletkező...
  • Page 97: További Biztonsági Tudnivalók:

    MAGYAR hu védelme a törmeléktől, a csiszolószerszámmal való látható területeken. A bemerülő darabolótárcsa esetleges érintkezéstől, illetve a szikráktól, amelyek gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos kábelbe vagy meggyújthatják a ruházatot. más objektumba történő bevágás esetén visszacsapódást okozhat. d) A csiszolószerszámok csak az ajánlott alkalmazási területeken használhatók.
  • Page 98: Üzembe Helyezés

    MAGYAR legyen a betétszerszám menete a tengely teljes - használjon elszívó berendezést és/vagy hosszában történő felvétele érdekében. A légtisztító berendezést, betétszerszám menetének meg kell felelnie a - szellőztesse megfelelően a munkavégzés tengely menetének. A tengely hosszát és a területét és tartsa azt porszívózással tisztán. tengelymenetet lásd a 3.
  • Page 99: Hálózati Csatlakozás

    MAGYAR hu - Forgassa el a védőburkolatot úgy, hogy a zárt B) Vastag szorítótárcsa esetén: része legyen a felhasználó felé. A szorítóanya (8) gyűrűs része nézzen lefelé, - Húzza meg a csavart (10), eközben az elfordulás hogy a szorítóanyát biztonságosan fel lehessen elleni biztosítónak be kell illeszkednie a helyezni a tengelyre.
  • Page 100 (lásd az ábrát) végezze a munkát. 11. Tartozékok Ellenkező esetben feláll a veszélye annak, hogy a gép ellenőrizetlenül Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. kiugrik a vágásból. Közepes, a megmunkálandó anyagnak megfelelően választott Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek előtolással dolgozzon. A szerszámot ne feszítse be, megfelelnek az ebben a használati utasításban...
  • Page 101: Műszaki Adatok

    MAGYAR hu = rezgéskibocsátás (csiszolótányérral 13. Környezetvédelem h, DS történő csiszoláskor) = bizonytalanság (rezgés) h,SG/DS A csiszoláskor keletkező por káros anyagokat Jellemző A-osztályú zajszint: tartalmazhat: Ne kezelje háztartási hulladékként, = hangnyomásszint hanem szállítsa veszélyes hulladékot gyűjtő lerakó- = hangteljesítményszint helyre. = bizonytalanság Kövesse a helyi előírásokat a régi gépek, csomago- Hordjon zajtompító...
  • Page 102: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    б) Данный электроинструмент не предназначен для полирования. Использование электроинструмента не по Инструмент, оснащённый оригинальными назначению может привести к опасной принадлежностями Metabo, предназначен для ситуации и травмированию. шлифования, шлифования с наждачной бумагой, шлифования с использованием щёток в) Не используйте принадлежности, и для абразивной резки металла, бетона, камня...
  • Page 103 РУССКИЙ ru люди не находились в плоскости воды или иной охлаждающей жидкости может вращающегося рабочего инструмента, и привести к удару электрическим током. дайте поработать инструменту одну минуту с максимальной частотой вращения. Отдача и соответствующие указания Повреждённые рабочие инструменты обычно по технике безопасности ломаются...
  • Page 104 РУССКИЙ Особые указания по технике начнёте двигать отрезной круг с безопасности для шлифования и обрабатываемой деталью от себя, то при абразивной резки: возможной отдаче электроинструмент с вращающимся диском будет отброшен прямо a) Используйте только подходящий для на вас. вашего электроинструмента абразивный инструмент...
  • Page 105 РУССКИЙ ru Дополнительные указания по технике Поврежденная или потрескавшаяся безопасности: дополнительная рукоятка подлежит замене. Не используйте электроинструмент с дефектной ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда носите дополнительной рукояткой. защитные очки. Поврежденный или потрескавшийся защитный кожух подлежит замене. Не используйте Не включайте инструмент при отсутствии или инструмент...
  • Page 106: Установка Абразивного Круга

    РУССКИЙ воздухом, не выколачивайте и не сметайте с - Ослабьте винт (10). Установите защитный нее пыль. кожух (7) в показанном положении. - Поверните защитный кожух таким образом, чтобы его закрытая зона была обращена к 5. Обзор вам. - Затяните винт (10); при этом защита от См.
  • Page 107: Указания По Эксплуатации

    РУССКИЙ ru Крепление/отвинчивание зажимной включен. Теперь передвиньте гайки блокиратор (4) ещё раз в направлении стрелки, чтобы заблокировать нажимной Крепление зажимной гайки (8): переключатель (5) (режим непрерывной работы). Выключение: нажмите и отпустите 2 стороны зажимной гайки отличаются друг от переключатель (5). друга.
  • Page 108: Устранение Неисправностей

    Немедленно сдайте электроинструмент в N Зажимная гайка «Quick» ремонт (см. главу 12.). Полный ассортимент принадлежностей W 2000..., W 2200..., WP 2000..., WP 2200...: смотрите на сайте www.metabo.com или в - Процессы включения вызывают главном каталоге. краткосрочные падения напряжения. При неблагоприятных параметрах сети могут...
  • Page 109: Технические Характеристики

    РУССКИЙ ru 14. Технические характеристики EAC-Text Информация для покупателя: Пояснения к данным на с. 3. Оставляем за Сертификат соответствия: № ЕАЭС RU C- собой право на технические изменения. DE.БЛ08.В.00188/19, срок действия с Ø = макс. диаметр рабочего инструмента 16.04.2019 по 15.04.2024 г., выдан органом по = макс.
  • Page 112 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table des Matières