Conrad RSLR3 Mode D'emploi

Conrad RSLR3 Mode D'emploi

Interrupteur sans fi l à encastrer

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Funk-Einbauschalter
Best.-Nr. 64 03 03 (Typ „RSLR3")
Best.-Nr. 64 03 04 (Typ „RSLR2")
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit dem Funk-Einbauschalter kann ein daran angeschlossener Verbraucher mit einem dazu geeigne-
ten Funk-Fernschalter des RSL-Systems drahtlos ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Der Funk-Einbauschalter ist nur zum Betrieb an der Netzspannung (230 V/AC, 50 Hz) geeignet. Es
kann eine Last mit max. 2000 W (ohmsche Last) bzw. 300 W (induktive Last) angeschlossen werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber
hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden. Das
gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu befolgen. Lesen Sie sich
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie diese auf.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthal-
tenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Funk-Einbauschalter
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch
elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung,
Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Hand"-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wich-
tige Hinweise für die richtige Montage und den Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Achtung!
Die Installation des Produkts darf nur durch eine qualifi zierte Elektrofachkraft (z.B.
Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften (z.B. VDE) vertraut ist!
Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nur sich
selbst, sondern auch andere!
Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie die Montage nicht
selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/
oder Verändern des Produkts nicht zulässig. Zerlegen Sie es niemals!
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die Gefahr
eines lebensgefährlichen Schlages!
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrich-
tungen. Obwohl die Sender des RSL-Systems nur relativ schwache Funksignale aus-
senden, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen
führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
• Das Produkt darf nur an der Netzspannung betrieben werden (siehe Kapitel „Anschluss
und Montage" und Kapitel „Technische Daten"). Versuchen Sie nie, das Produkt an
einer anderen Spannung zu betreiben, dadurch wird es zerstört.
• Die Montage darf nur dann erfolgen, wenn die Zuleitungen zum Funk-Einbauschalter
allpolig von der Netzspannung getrennt sind. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch
einen elektrischen Schlag!
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen montiert und betrieben wer-
den, es darf nicht feucht oder nass werden! Fassen Sie das Produkt auch niemals mit feuch-
ten oder nassen Händen an! Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Das Produkt darf nur ortsfest montiert und betrieben werden. Setzen Sie das Produkt
z.B. in eine geeignete Unterputz- oder Aufputzdose ein.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingun-
gen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein
können! Es besteht Explosionsgefahr!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken
mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
www.conrad.com
Version 04/11
Vorbereitungen zur Montage
• Der Funk-Einbauschalter muss in einer geeigneten Unterputz- bzw. Aufputzdose oder einem ande-
ren dazu geeigneten Gehäuse montiert und betrieben werden.
• Der Funk-Einbauschalter darf nur ortsfest betrieben werden.
• Die Installation des Funk-Einbauschalters darf nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen
werden. Schalten Sie dazu die elektrische Netzzuleitung stromlos, indem Sie den zugehörigen
Sicherungsautomaten abschalten bzw. die Sicherung herausdrehen. Sichern Sie diese vor unbe-
rechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit einem Warnschild.
Schalten Sie außerdem den zugehörigen Fehlerstromschutzschalter ab, so dass die Netzzuleitung
allpolig von der Netzspannung getrennt ist.
• Überprüfen Sie die Netzzuleitung mit einem geeigneten Messgerät auf Spannungsfreiheit.
Anschluss und Montage
• Schließen Sie an den mittleren beiden Schraubklemmen den Ver-
braucher an, siehe Bild rechts.
Der Anschluss „N" ist der Neutralleiter, der Anschluss „
geschaltete Ausgang/Phase/L.
• Die äußeren beiden Schraubklemmen dienen zum Anschluss der
Netzspannung („N" = Neutralleiter, „L" = Phase).
• Der Funk-Einbauschalters „RSLR2" (Best.-Nr. 640304) kann über
die seitlichen Befestigungsösen festgeschraubt werden (Lochab-
stand der Befestigungsösen = 60 mm).
Der Funk-Einbauschalter „RSLR3" (Best.-Nr. 640303) wird direkt
in eine Unterputz- oder Aufputzdose eingelegt.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass der Taster an der Gehäu-
serückseite frei liegt und nicht versehentlich betätigt wird.
• Der Taster an der Gehäuserückseite dient zur Anlernung an einen Funksender des RSL-Systems.
Beachten Sie deshalb die nachfolgenden Abschnitte, bevor Sie die Unterputz- oder Aufputzdose
verschließen und das Produkt in Betrieb nehmen.
Bedienung
a) Anlernen des Funk-Einbauschalters an einen Funksender
Der Funk-Einbauschalter kann auf jeden Funksender des RSL-Systems angelernt werden, z.B. auf
einen Funk-Wandsender oder eine Funk-Fernbedienung.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Halten Sie den Taster am Funk-Einbauschalter so lange gedrückt (länger als 3 Sekunden), bis die
LED neben dem Taster zu blinken beginnt. Der Anlern-Modus ist für etwa 15 Sekunden aktiviert und
wird danach automatisch beendet.
• Wenn der Anlern-Modus aktiviert ist (LED neben dem Taster blinkt), halten Sie die „Ein"-Taste des
Funk-Wandsenders (Taste „I") oder die entsprechende Taste „ON" einer Funk-Fernbedienung so
lange gedrückt (länger als 3 Sekunden), bis die LED dauerhaft leuchtet und der angeschlossene
Verbraucher eingeschaltet wird.
Der Anlernvorgang wurde erfolgreich abgeschlossen, der Anlern-Modus wird automatisch beendet.
Soll ein weiterer Funksender angelernt werden, so muss der Anlern-Modus zuerst wieder aktiviert
werden. Gehen Sie wie oben beschrieben vor.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das
Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Be-
rühren Sie weder den Funk-Einbauschalter noch ein daran angeschlossenes Gerät.
Trennen Sie den Funk-Einbauschalter von der Netzspannung, indem Sie den zugehöri-
gen Sicherungsautomaten abschalten bzw. die Sicherung herausdrehen. Schalten Sie
zusätzlich den zugehörigen FI-Schutzschalter ab, damit die Netzzuleitung allpolig von
der Netzspannung getrennt ist.
Lassen Sie das Produkt anschließend von einem Fachmann prüfen.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (fl ackerndes Licht, austretender Qualm
bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder an-
grenzenden Flächen)
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen längere Zeit gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes
der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel
zu beachten!
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet
werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
Beachten Sie den Abschnitt „Sicherheitshinweise"!
Beachten Sie den Abschnitt „Vorbereitungen zur
Montage".
Es können insgesamt 10 verschiedene Funksender des RSL-Systems angelernt werden.
Der Funk-Einbauschalter kann dadurch z.B. von mehreren Stellen aus ein- oder ausgeschal-
tet werden.
" der
N
N
L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad RSLR3

  • Page 1 Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nur sich stand der Befestigungsösen = 60 mm). selbst, sondern auch andere! Der Funk-Einbauschalter „RSLR3“ (Best.-Nr. 640303) wird direkt Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie die Montage nicht in eine Unterputz- oder Aufputzdose eingelegt.
  • Page 2: Entsorgung

    Umgebungstemperatur .... 0 °C bis +35 °C „OFF“ des jeweiligen Schaltkanals für mindestens 3 Sekunden gedrückt. Abmessungen (H x B x T) ..Typ „RSLR3“: 48,5 x 48,5 x 25 mm • Die LED auf dem Funk-Wandschalter erlischt. (Best.-Nr. 640303, ohne Befestigungsösen) •...
  • Page 3 (e.g. VDE, German electrical wiring regula- tions)! The wireless fl ush-mounted switch “RSLR3” (order no. 640303) is directly inserted into a fl ush-mounted socket or surface box. Improper work, carried out on the mains voltage, endangers not only your own life...
  • Page 4 Ambient temperature ....0 °C to +35 °C • The LED on the wireless wall switch goes out. Dimensions (H x W x D) ..Type „RSLR3“: 48.5 x 48.5 x 25 mm • This disables the connection between the wireless fl ush-mounted switch and the radio-controlled (Order no.
  • Page 5: Interrupteur Sans Fi L À Encastrer

    (distance entre les orifi ces des œillets de fi xation = 60 mm). cifi ques pour le montage, mais adressez-vous à un spécialiste. L’interrupteur sans fi l à encastrer «RSLR3» (n° de commande • Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifi er la 640303) est directement placé...
  • Page 6: Elimination

    • La LED sur l’interrupteur sans fi l à encastrer s’éteint. Dimensions (h x l x p) ....Type «RSLR3» : 48,5 x 48,5 x 25 mm • La liaison entre l’interrupteur sans fi l à encastrer et l’émetteur sans fi l est supprimée et l’interrupteur (N°...
  • Page 7: Veiligheidsaanwijzingen

    Versie 04/11 horende zekeringsapparaat uit te schakelen of de zekering eruit te draaien. Schakel bovendien de bijhorende FI-veiligheidsschakelaar uit, zodat het stopcontact al-polig van Bestelnr. 64 03 03 (type „RSLR3“) de voedingsspanning is losgekoppeld. Bestelnr. 64 03 04 (type „RSLR2“) Laat een vakman vervolgens het product controleren.
  • Page 8 Omgevingstemperatuur ... 0 °C tot +35 °C ☞ Leest u daarbij ook de handleiding van de door u te gebruiken radiogestuurde zender van Afmetingen (h x b x d) ..... Type „RSLR3“ 48,5 x 48,5 x 25 mm het RSL-systeem. (Bestelnr. 640303, zonder bevestigingsogen) Type „RSLR2“...
  • Page 9 - erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. an die das Produkt angeschlossen wird. Konformitätserklärung (DOC) b) Batterien / Akkus Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich Batterien / Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen. Technische Daten ....
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    Inserting/replacing battery Dimensions (W x H x D) ....Weight .........30 g the indicator lamp (1) no longer lights when a button is pushed. D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Reprinting, also in part, is prohibited. © Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. V1_0813_02-ETS-Mkde...
  • Page 11: Entretien Et Nettoyage

    1. Retirez le couvercle du compartiment de la pile (4) situé au dos de la télécommande. Poids ..........30 g dans le support de la pile. Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). les touches.
  • Page 12 Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij / accu. De batterij / accu dient uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere Verklaring van Conformiteit (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in Technische gegevens c) Diversen Compatibel met bestelnr.

Ce manuel est également adapté pour:

64 03 03Rslr264 03 04

Table des Matières