Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Dock Leveller
Dock Leveller
Überladebrücke
Dock Leveller
ED
Operation Manual
Gebruikshandleiding
Bedienungsanleitung
Manuel utilisateur
©
2016 Stertil B.V.
Original manual no.
03200800

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stertil Dock Leveller ED

  • Page 1 Dock Leveller Dock Leveller Überladebrücke Dock Leveller Operation Manual Gebruikshandleiding Bedienungsanleitung Manuel utilisateur © 2016 Stertil B.V. Original manual no. 03200800...
  • Page 2 No part of this publication, including drawings and diagrams, may be reproduced and/ or made public, whether by printing, photocopying, microfilm or by any other means whatsoever, without the prior written permission of Stertil B.V.. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 3: Table Des Matières

    Switching off 5.2.3 Running procedures Inspection and maintenance Aim of maintenance When you carry out maintenance 6.2.1 Placing the maintenance support 6.2.2 Removing the maintenance support Preventive maintenance schedule 6.3.1 Cleaning 6.3.2 Lubrication 6.3.3 Visual inspection Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 4 Troubleshooting Common faults and solutions Technical support Inspection check-list Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 5: Preface

    Preface This is the Operation Manual for the Dock Leveller ED. The manual is intended for owners and operators. This manual contains important information and instructions on safety, operation and use. Please read all information carefully and follow the instructions and guidelines in this manual carefully. This ensures that you will obtain long-term optimal performance and that possible accidents and serious injury will be prevented.
  • Page 6: Version History

    During the lifetime of the Dock Leveller, engineering improvements may result in the need to revise this manual. It is then at the discretion of Stertil B.V., if a revision/new version of this manual is required The following table describes the main changes for each document version of this manual.
  • Page 7: Ec Declaration Of Conformity Of The Machinery

    Business name: Stertil Group Name and position: U. Bijlsma, General Manager Address: Westkern 3 9288 CA, Kootstertille Country: The Netherlands Done at Kootstertille, 01 November 2015. U. Bijlsma General Manager, Stertil Group Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 8: Safety

    The safety instructions in this manual only serve as a guideline. Always adhere to the local safety regulations. Stertil B.V. is not liable for damage or physical injury due to ignoring the safety instructions.
  • Page 9: Manufacturer Details

    To safely work with the Dock Leveller, please follow the following safety precautions carefully. • Persons working with the machine must follow local safety and health procedures, protocols and any additional local rules, laws and regulations in addition to following the manufacturer's safety instructions. Additional Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 10 • All personnel working on or with the machine must be aware of possible hazards. • Never make any changes or additions to the machine, without obtaining explicit written approval from the manufacturer/supplier. This also applies to the installation and adjustment of safety devices. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 11: Safety Signs

    Make sure the labels are always legible. Replace the labels if they are damaged or illegible. Safety features It is not allowed to bypass or switch off the safety systems. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 12: Emergency Stop Switch

    The torsion flexibility of the deck ensures that the lip of the Dock Leveller stays in contact with the loading surface, even when the loading surface is not level. The maximum lateral tilt torsion is 10 - 15mm: this depends on the type of Dock Leveller. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 13: Maintenance Support

    During repairs, adjustments, maintenance or cleaning of the Dock Leveller beneath the deck, a specific maintenance support must be placed. This maintenance support prevents unexpected movements of the Dock Leveller during activities beneath the deck. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 14: Lock-Out/Tag-Out

    • The type and magnitude of the energy. • The hazards of the energy to be controlled. • The method or means to control the energy. Shut-down. If the machine is in operation, shut it down by the normal shut- down procedure. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 15: Ending Lock-Out/Tag-Out Procedure

    Notify all personnel that the service or maintenance is completed and the machine is ready for use. Risks The Dock Leveller has been carefully designed and expertly built for safe operation. The European certifications confirm this. There are, however, still Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 16: Hazards

    • Ensure that Dock Leveller inspectors are qualified and that they are adequately trained in the inspection of the Dock Leveller. • Display the manufacturers operating instructions in a conspicuous location in the machine area convenient to the operators. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 17: Environmental Aspects

    Stertil B.V. manufactures articles in compliance with current revision of the REACH regulation, and is downstream-user of chemical substances. Stertil B.V. has the intention to fully comply to REACH regulation and has checked its suppliers to make sure they comply with REACH requirements for all materials and substances used in our products.
  • Page 18: Introduction

    Do not use the Dock Leveller for purposes other than for which it is intended. This is not allowed and can be very dangerous. The Dock Leveller may never be operated above its rated load and permitted gradient of 12,5%. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 19: Requirements For Operators

    The owner also must ensure that all persons working on the Dock Leveller have free access to the instruction manuals. Training levels Stertil B.V. recommends the following training levels: • Operator: Lower vocational education or intermediate vocational education level and trained by the supervisor.
  • Page 20: Personal Protection Equipment

    Dock Leveller in any way whatsoever. Children under 14 years of age are not allowed in the immediate vicinity of the Dock Leveller. Personal protection equipment The following personal protection equipment is recommended for operators: • Protective clothing • Gloves • Ear protection • Safety shoes Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 21: Description

    Description The Dock Leveller ED is intended for the loading and unloading of trucks with the aid of vehicles such as forklifts or electric pallet trucks. The Dock Leveller consists of a deck, two consoles with bumpers and two optional guard rails. The deck is mounted on the edge of a loading platform by a mounting plate set or by an angled bar.
  • Page 22 Control box Opening and locking mechanism Power pack Rear hinge Mounting plate Maintenance support Bumper Console Guard rail 10. Deck 11. Hydraulic cylinder Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 23: Technical Specifications

    Technical specifications Model: Dock Leveller ED Models ED 1830, ED 2000, ED 2110 Capacity Main supply • 3 x 400V 50Hz • 3 x 230V 50Hz • Other mains supply configuration on request Control voltage Sound level 74 dB(A) Installation...
  • Page 24: Product Specification

    Nominal deck length and width code Nominal lip length code SSSSSS Serial number CCCC Capacity (dynamic) MM/YYYY Month and year of production Setting pressure relief valve NxUUU Mains voltage Mains frequency W.WW: Nominal power consumption Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 25: Operation

    Main switch / Emergency stop. Turns power to the control box on or off. The switch can be locked with a padlock in the off position. Deck up. Push for normal operation. Push briefly to release certain functions. Optional auto return. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 26: Operation Procedures

    Switch on the main power supply by switching the main switch to "1". Briefly push [deck up] to activate the control current. Do not use the main switch during normal operation. Only switch to "0" in case of an emergency or a dangerous situation. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 27: Switching Off

    Dock Leveller. The Dock Leveller can no longer follow the vertical movements of the truck. This could lead to dangerous situations or damage to the equipment. Only switch to "0" in case of an emergency or a dangerous situation. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 28: Running Procedures

    Prevent the truck from moving away from the dock during loading or unloading. Release [deck up]. The deck will lower due to gravity until the deck rests on the loading floor of the truck. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 29: Returning The Dock Leveller To The Parked Position

    Release [deck up]. The locking mechanism will hold the deck in vertical position. If the deck does not return to the parked position do not use the Dock Leveller until the problem is solved. See Troubleshooting on page 36. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 30 Ensure that the Dock Leveller is in the parked position before the truck drives off. This prevents a dangerous situation if persons, fork lifts or other objects are on or near the Dock Leveller. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 31: Inspection And Maintenance

    Stertil service department or distributor. • If you are allowed to perform an action but are unsure whether you have the ability to do so, please contact your local Stertil service department or distributor. • Always observe the safety procedures when carrying out maintenance. See chapter Safety on page 8.
  • Page 32: Placing The Maintenance Support

    Place the locking pin back in the best fitting hole and secure it with the spring cotter. Switch the main switch to "1". Press [deck up] briefly. The deck and the lip will descend until it rests on the maintenance support. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 33: Removing The Maintenance Support

    Visual inspection on visual damage page 35 Weekly Operator: Inspection of all the functions of the Dock Leveller, even if these are not used very often. Yearly Service engineer: A Installation and Service yearly check up. Manual Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 34: Cleaning

    Avoid hinges and electric system when pressure cleaning. 6.3.2 Lubrication Components to be lubricated: • Locking mechanism • Cylinder rods • Pushrods • Deck hinges The schedule for lubrication is mentioned in Preventive maintenance schedule on page 33. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 35: Visual Inspection

    • Check if the deck is flush with dock platform. • Check the functioning of all moving parts (deck, lip, sliding lamel, locking mechanism, pushrods). Operators are not allowed underneath the Dock Leveller for inspections, this may only be done by qualified personnel. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 36: Common Faults And Solutions

    There is a load on the Remove the load from rise (sufficiently) even deck. the deck. though the motor is There is an obstruction. Remove the obstruction. running. Too less hydraulic oil Contact your local service department. Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 37: Technical Support

    If the tips provided in this chapter do not answer your question or solve your problem, please contact your local Stertil B.V. service department or distributor. For a complete list of Stertil B.V. distributors and local service departments, please refer to the website: www.stertil.nl.
  • Page 38: Inspection Check-List

    Inspection check-list Date Remarks Name of mechanic Initials of mechanic pass Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 39 Static electricity • 16 Suggestions • 9 Legal ordinances • 8 Local laws • 6 Technical specifications • 23 Local regulations • 8 Torsion flexibility • 12 Locking pin • 32 Trademarks • 6 Lock-out/tag-out • 14 Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 40 Training levels • 19 Transfer of ownership • 5 Type plate • 24 Version history • 6 Vocational education • 19 Warnings • 8 Written consent • 16 Operation Manual Dock Leveller ED...
  • Page 41 Bedieningsprocedures 5.2.1 Inschakelen 5.2.2 Uitschakelen 5.2.3 Gebruiksprocedures Inspectie en onderhoud Doel van het onderhoud Bij het uitvoeren van onderhoud 6.2.1 De onderhoudssteun plaatsen 6.2.2 De onderhoudssteun verwijderen Preventief onderhoudsschema 6.3.1 Schoonmaken 6.3.2 Smering 6.3.3 Visuele inspectie Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 42 Probleemoplossing Veelvoorkomende storingen en oplossingen Technische ondersteuning InspeciInspectiechecklist Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 43: Voorwoord

    Deze handleiding moet altijd worden meeverplaatst met de Dock Leveller. Als Stertil B.V. niet wordt betrokken bij het opnieuw in bedrijf stellen, dan is Stertil B.V. niet aansprakelijk voor vorderingen van derden die voortvloeien uit het opnieuw in bedrijf stellen.
  • Page 44: Versiegeschiedenis

    We hebben ons uiterste best gedaan deze handleiding zo juist en compleet mogelijk te maken. Indien u fouten of ontbrekende informatie ontdekt, geef dit dan door aan uw lokale servicedienst of distributeur van Stertil B.V., zodat we de handleiding kunnen aanpassen. Op deze manier kunnen wij onze documentatie verbeteren.
  • Page 45: Eg-Verklaring Van Conformiteit Van De Machine

    Bedrijfsnaam: Stertil Group Naam en functie: U. Bijlsma, General Manager Adres: Westkern 39288 CA, Kootstertille Land: Nederland Opgemaakt in Kootstertille op 1 november 2015. U. Bijlsma General Manager, Stertil Group Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 46: Veiligheid

    De veiligheidsinstructies in deze handleiding dienen slechts als richtlijn. Houd u altijd aan de plaatselijke veiligheidsvoorschriften. Stertil B.V. is niet aansprakelijk voor schade of lichamelijk letsel als gevolg van het niet naleven van de veiligheidsinstructies.
  • Page 47: Gegevens Van De Fabrikant

    Leef de volgende veiligheidsvoorzorgsmaatregelen zorgvuldig na om veilig met de Dock Leveller te werken. • Personen die met de machine werken, moeten zich, behalve aan de veiligheidsinstructies van de fabrikant, ook houden aan plaatselijke veiligheids- en gezondheidsprocedures en -protocollen en eventuele Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 48 • Breng nooit wijzigingen aan de machine aan en voeg nooit iets toe aan de machine, zonder daar uitdrukkelijke schriftelijke toestemming voor te hebben gekregen van de fabrikant/leverancier. Dit geldt ook voor de installatie en aanpassing van veiligheidsapparaten. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 49: Veiligheidstekens

    Zorg dat de labels altijd leesbaar zijn. Vervang de labels als ze beschadigd of onleesbaar zijn. Veiligheidskenmerken Het is niet toegestaan om de veiligheidssystemen te omzeilen of uit te schakelen. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 50: Noodstopknop

    De torsieflexibiliteit van het dek zorgt ervoor dat de lip van de Dock Leveller in contact blijft met het laadoppervlak, zelfs wanneer het laadoppervlak niet horizontaal is. De maximale zijdelingse kantelingstorsie is 10 - 15 mm: dit hangt af van het type van Dock Leveller. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 51: Onderhoudssteun

    Edge Dock 2110. 2.5.4 Onderhoudssteun Tijdens reparaties, afstellingen, onderhoud of reiniging van de Dock Leveller onder het dek moet een specifieke onderhoudssteun worden geplaatst. Deze onderhoudssteun voorkomt onverwachte bewegingen van de Dock Leveller tijdens werkzaamheden onder het dek. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 52: Vergrendelen En Labelen

    Voordat de medewerker de machine uitschakelt, moet hij op de hoogte zijn van het volgende: • Het type en de omvang van de energie. • De gevaren van de energie die moeten worden beheerst. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 53: Vergrendel- En Labelprocedure Beëindigen

    Zorg ervoor dat alle personen zich op een veilige afstand van de machine bevinden. Controleer of de hoofdschakelaar in de UIT-stand (OFF) staat. Verwijder de vergrendelsystemen. Meld aan alle betrokken medewerkers dat de service- of onderhoudswerkzaamheden zijn voltooid en dat de machine gereed is voor gebruik. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 54: Risico's

    • Houd lang haar bedekt wanneer u in de buurt van bewegende mechanische onderdelen werkt. • Blijf uit de buurt van bewegende machineonderdelen. • Gebruik altijd reserveonderdelen van een type en met een onderdeelnummer zoals aanbevolen door Stertil B.V.. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 55: Instructies Voor De Eigenaar En Werkgever

    REACH-verordening is de gezondheid van de mens en het milieu optimaal te beschermen tegen de risico's die chemische stoffen kunnen opleveren. Stertil B.V. maakt producten in overeenstemming met de huidige versie van de REACH-verordening, en is een downstreamgebruiker van chemische stoffen.
  • Page 56: Inleiding

    Gebruik de Dock Leveller niet voor andere doeleinden dan waarvoor deze is bedoeld. Dit is niet toegestaan en kan erg gevaarlijk zijn. De Dock Leveller mag nooit worden bediend boven de nominale belasting en toegestane helling van 12,5%. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 57: Vereisten Voor Operators

    De eigenaar moet er ook voor zorgen dat alle personen die met de Dock Leveller werken, vrije toegang hebben tot de instructiehandleidingen. Trainingsniveaus Stertil B.V. raadt de volgende opleidingsniveaus aan: • Operator: Lagere of middelbare beroepsopleiding en training door de supervisor. • Supervisor: Middelbare beroepsopleiding en training na de installatie van de machine door de installatiemedewerkers en servicemonteurs.
  • Page 58: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Dock Leveller te werken. Kinderen van jonger dan 14 jaar mogen niet in de buurt komen van de Dock Leveller. Persoonlijke beschermingsmiddelen De volgende persoonlijke beschermingsmiddelen worden aanbevolen voor operators: • Beschermende kleding • Handschoenen • Gehoorbescherming • Veiligheidsschoenen Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 59: Beschrijving

    Beschrijving De Dock Leveller ED is bestemd voor het laden en lossen van trucks met behulp van voertuigen zoals vorkheftrucks of elektrische pallettrucks. De Dock Leveller bestaat uit een dek, twee consoles met bumpers en twee optionele afschermhekken. Het dek wordt gemonteerd op de rand van een laadplatform met behulp van een montageplaatset of een hoekbalk.
  • Page 60 Bedieningskast Openings- en vergrendelingsmechanisme Voedingseenheid Achterscharnier Montageplaat Onderhoudssteun Bumper Console Afschermingshek 10. Dek 11. Hydraulische cilinder Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 61: Technische Specificaties

    De algemene specificaties staan ook gedrukt op het typeplaatje van de Dock Leveller. Overschrijd nooit het maximale gewicht dat de Dock Leveller mag heffen. Dat leidt tot gevaarlijke situaties, die weer kunnen resulteren in persoonlijk letsel en/ of schade aan de machine. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 62: Productspecificatie

    Op de typeplaat staan de volgende gegevens: Gegevens Betekenis Typecode DDDD Code nominale deklengte en -breedte Code nominale liplengte SSSSSS Serienummer CCCC Capaciteit (dynamisch) MM/YYYY Productiemaand en -jaar Instelling drukontlastklep NxUUU Netspanning Netfrequentie W.WW: Nominaal stroomverbruik Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 63: Bediening

    Hoofdschakelaar/noodstop. Hiermee wordt de stroom van de bedieningskast in- of uitgeschakeld. De schakelaar kan met een hangslot in de uitstand worden vergrendeld. Dek omhoog. Indrukken voor normale werking. Kort indrukken om bepaalde functies vrij te geven. Optioneel automatische terugkeer. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 64: Bedieningsprocedures

    Veiligheid op pagina 6 lezen en begrijpen voordat u taken uitvoert met de Dock Leveller. 5.2.1 Inschakelen 5.2.1.1 Opstarten De Dock Leveller starten. Schakel de stroomvoorziening in door de hoofdschakelaar op "1" te zetten. Druk kort op [deck up] om de stuurstroom te activeren. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 65: Uitschakelen

    Zet de hoofdschakelaar niet op "0" tijdens normale werking van de Dock Leveller. De Dock Leveller kan de verticale bewegingen van de truck dan niet langer volgen. Dit kan tot gevaarlijke situaties of schade aan de apparatuur leiden. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 66: Gebruiksprocedures

    Voorkom dat de truck van het laadplatform wegrijdt tijdens het laden of lossen. Laat [deck up] los. Het dek gaat omlaag vanwege de zwaartekracht totdat het dek op de laadvloer van de truck rust. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 67 Laat [deck up] los. Het vergrendelingsmechanisme houdt het dek vast in de verticale stand. Gebruik de Dock Leveller niet als het dek niet terugkeert naar de parkeerstand. Los eerst het probleem op. Zie Probleemoplossing op pagina 34. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 68 Zorg ervoor dat de Dock Leveller in de parkeerstand staat voordat de truck wegrijdt. Zo wordt een gevaarlijke situatie voorkomen als er zich personen, vorkheftrucks of andere objecten op of in de buurt van de Dock Leveller bevinden. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 69: Inspectie En Onderhoud

    • Als u een handeling mag uitvoeren, maar u niet zeker weet of u dit wel kunt, neemt u contact op met uw lokale servicedienst of distributeur van Stertil. • Houd altijd de veiligheidsprocedures in acht tijdens het uitvoeren van onderhoud.
  • Page 70: De Onderhoudssteun Plaatsen

    Plaats de vergrendelingspen terug in de beste bevestigingsopening en zet deze vast met de splitpen. Zet de hoofdschakelaar op "1". Druk kort op [deck up]. Het dek en de lip gaan omlaag totdat deze rust op de onderhoudssteun. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 71: De Onderhoudssteun Verwijderen

    Operator: Inspectie op Visuele inspectie op visuele schade pagina 33 Wekelijks Operator: Inspectie van alle functies van de Dock Leveller, zelfs wanneer deze niet zeer vaak worden gebruikt. Jaarlijks Servicemonteur: Een Installatie- en jaarlijkse controle. onderhoudshandleiding Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 72: Schoonmaken

    Bij reiniging van de put altijd de onderhoudssteun gebruiken. Bij reiniging onder hoge druk de scharnieren en het elektrische systeem vermijden. 6.3.2 Smering Onderdelen die moeten worden gesmeerd: • Vergrendelingsmechanisme • Cilinderstangen • Duwstangen • Dekscharnieren Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 73: Visuele Inspectie

    • Controleer of alle bewegende onderdelen (dek, lip, glijlamel, vergrendelingsmechanisme, duwstangen) goed functioneren. Het is niet toegestaan dat operators zich onder de Dock Leveller begeven voor een inspectie. Dit mag alleen worden gedaan door gekwalificeerd personeel. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 74: Probleemoplossing

    Er bevindt zich een last Verwijder de last van het (voldoende) omhoog op het dek. dek. zelfs wanneer de motor Er is een obstructie. Verwijder de obstructie. loopt. Te weinig hydraulische Neem contact op met uw olie lokale serviceafdeling. Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 75: Technische Ondersteuning

    Technische ondersteuning Als de tips in dit hoofdstuk uw vraag niet beantwoorden of uw probleem niet oplossen, neem dan contact op met uw lokale Stertil B.V.-serviceafdeling of - distributeur. Ga voor een volledige lijst met Stertil B.V.-distributeurs en lokale serviceafdelingen naar de website: www.stertil.nl.
  • Page 76 InspeciInspectiechecklist Datum Opmerkingen Naam monteur Initialen monteur - aftekening Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 77 Getraind • 15 Typeplaat • 22 Gevaren • 14 Uitschakelen • 12 Handelsmerken • 4 Handschoenen • 18 Hoofdcilinder • 19 Hoofdschakelaar • 23 Veiligheidskenmerken • 9 Hulp • 7 Veiligheidsschoenen • 18 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen • 7 Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 78 Verantwoordelijkheid • 6 Vergrendelen en labelen • 12 Vergrendelingspen • 30 Verplaatsing • 3 Versiegeschiedenis • 4 Voeding • 21 Voorzorgsmaatregelen • 14 Vragen • 7 Waarschuwingen • 6 Waarschuwingstekens • 9 Wettelijke bepalingen • 6 Gebruikshandleiding Dock Leveller ED...
  • Page 79 Inhalt Vorwort Aufbewahrungsort des Handbuchs Garantie und Haftung Wiederinbetriebnahme Versionshistorie Warenzeichen EU Konformitätserklärung für die Maschine Sicherheit Sicherheitsmeldungen Herstellerangaben Allgemeine Sicherheitsanweisungen Sicherheitszeichen Sicherheitseinrichtungen 2.5.1 Notausschalter 2.5.2 Automatische Sicherung 2.5.3 Laterale Neigetorsion 2.5.4 Wartungsstütze Lockout/Tagout 2.6.1 Lockout-/Tagout-Verfahren 2.6.2 Beenden der Lockout-/Tagout-Verfahren Risiken Gefahren 2.8.1...
  • Page 80 Störungsdiagnose Allgemeine Fehler und deren Lösungen Technische Unterstützung Inspektion Checkliste Bedienungsanleitung Überladebrücke ED...
  • Page 81: Vorwort

    Im Falle einer Wiederinbetriebnahme (z. B. bei einem Standortwechsel der Maschine oder einer Eigentumsübertragung) sind Sie VERPFLICHTET, sich an Stertil B.V. und den Vertreter/Zulieferer zu wenden, um die Verfahren, Geschäftsbedingungen, den Wartungsvertrag usw. zu besprechen, damit die einwandfreie Funktion und die Sicherheit der Maschine nach der Wiederinbetriebnahme gewährleistet werden kann.
  • Page 82: Versionshistorie

    Während der Lebensdauer der Überladebrücke können konstruktive Verbesserungen dazu führen, dass dieses Handbuch überarbeitet werden muss. In einem solchen Fall liegt es im Ermessen von Stertil B.V., ob eine Überarbeitung oder eine neue Version dieses Handbuchs erforderlich ist. Aus der folgenden Tabelle gehen die wichtigsten Änderungen für jede Fassung dieses Handbuchs hervor.
  • Page 83: Eu Konformitätserklärung Für Die Maschine

    Gemeinschaft zur Erstellung der technischen Dokumentation berechtigt ist: Name des Unternehmens: Stertil Group Name und Position: U. Bijlsma, General Manager Adresse: Westkern 39288 CA, Kootstertille Land: Niederlande Erstellt in Kootstertille, 1. November 2015. U. Bijlsma General Manager, Stertil Group Bedienungsanleitung Überladebrücke ED...
  • Page 84: Sicherheit

    Warnungen oder Sicherheitsanforderungen im Widerspruch zu bestehenden örtlichen Vorschriften steht, hat die strengste Bestimmung Vorrang. Die Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch dienen lediglich der Orientierung. Befolgen Sie immer die örtlichen Sicherheitsbestimmungen. Stertil B.V. haftet nicht für Sach- oder Personenschäden, die durch Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften entstanden sind.
  • Page 85: Herstellerangaben

    Sollten Sie nach dem Lesen dieses Handbuchs noch Fragen haben, bitten wir Sie, sich direkt an uns zu wenden. Wir schätzen jeden Vorschlag, jede Rückmeldung und jede Anregung unserer Kunden. Bitte kontaktieren Sie: Stertil B.V. Adresse: P.O. Box 23, 9288 ZGKootstertille...
  • Page 86 Regeln, Gesetze und Bestimmungen beachten. Ergänzende Regeln und Richtlinien sind unter anderem die lokalen Unfallverhütungsvorschriften und die Richtlinien der Berufsgenossenschaften. • Der Maschinenhandbuch muss jederzeit an der Maschine verfügbar sein. • Lesen Sie die Betriebsanweisungen, bevor Sie die Maschine bedienen oder warten.
  • Page 87: Sicherheitszeichen

    Sicherheitszeichen Die Überladebrücke ist mit folgenden Sicherheits- und Schutzzeichen versehen. Piktogramm Beschreibung Stelle Verwenden Sie bei Unterseite des Servicearbeiten stets die Deckträgers, auf der Wartungsstütze. rechten Seite der Wartungsstütze. Halten Sie sich an Auf der rechten Seite der die Anweisungen Überladebrücke, auf der des Handbuchs.
  • Page 88: Notausschalter

    2.5.1 Notausschalter Der Hauptschalter der Überladebrücke dient als Notausschalter. Verwenden Sie den Notausschalter nur im Notfall. Verwenden Sie diese Funktion nicht für den normalen Lade-/Entladebetrieb. Falls doch, kann die Überladebrücke den vertikalen Bewegungen des Lkws nicht mehr folgen und es können gefährliche Situationen oder Schäden entstehen.
  • Page 89: Wartungsstütze

    Die maximale Torsionsfähigkeit hängt von der Größe der Überladebrücke ab. Der untere Wert für die schmale Edge Dock 1830, der obere Wert für die breite Edge Dock 2110. 2.5.4 Wartungsstütze Für Reparaturen, Einstellungen, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten an der Überladebrücke unter dem Deck, muss eine spezielle Wartungsstütze verwendet werden.
  • Page 90: Lockout/Tagout

    Es wird den Bedienern dringend empfohlen, nicht unter das Deck zu gehen. Sollte eine Situation eintreten, die es erforderlich macht, unter das Deck zu gehen, sollte dies von qualifizierten Personen und immer unter Verwendung der Wartungsstütze getan werden. Lockout/Tagout Lockout-/Tagout-Verfahren sind Sicherheitsmaßnahmen, die ein Einschalten der Stromversorgung der Anlage während der Durchführung von Wartungsarbeiten verhindern.
  • Page 91: Beenden Der Lockout-/Tagout-Verfahren

    • Methode oder Mittel zur Energiesteuerung. Abschaltung Wenn die Anlage in Betrieb ist, schalten Sie sie durch den normalen Abschaltvorgang ab. Trennen der Maschine Trennen Sie den Getriebeheber von der/den Energiequelle(n). Die Anlage verwendet Wechselspannung. Diese wird abgeschaltet, indem der Wechselspannungsanschluss der Anlage entfernt wird.
  • Page 92: Risiken

    Entfernen Sie die Absperrvorrichtungen. Weisen Sie alle Mitarbeiter darauf hin, dass der Service oder die Wartung abgeschlossen ist und die Anlage betriebsbereit ist. Risiken Die Überladebrücke wurde sorgfältig und fachmännisch für eine hohe Betriebssicherheit ausgelegt. Dies wird durch europäische Zertifizierungen belegt.
  • Page 93: Anweisungen Für Den Eigentümer Und Arbeitgeber

    • Bedecken Sie lange Haare, wenn Sie in der Nähe beweglicher mechanischer Teile arbeiten. • Halten Sie sich von sich bewegenden Maschinenteilen fern. • Verwenden Sie ausschließlich von Stertil B.V. empfohlene Ersatzteile (Typen und Teilenummern). Anweisungen für den Eigentümer und Arbeitgeber Der Eigentümer/Arbeitgeber muss:...
  • Page 94: Reach-Erklärung

    Die REACH-Verordnung ist am 1. Juni 2007 in Kraft getreten. Der Zweck der REACH-Bestimmungen ist die Gewährleistung eines hohen Schutzes der menschlichen Gesundheit und der Umwelt vor chemischen Substanzen. Stertil B.V. stellt Artikel konform mit der aktuellen Überarbeitung der REACH-Bestimmungen her und ist nachgeschalteter Anwender chemischer Substanzen.
  • Page 95: Einführung

    Einführung Die Überladebrücke ist für das Be- und Entladen von Lkws mithilfe von Fahrzeugen wie Gabelstaplern oder elektrischen Hubwagen vorgesehen. Verwenden Sie die Überladebrücke nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck. Ein Einsatz für andere Zwecke ist unzulässig und gefährlich. Die Überladebrücke darf nie über ihrer zulässigen Nutzlast und über der zulässigen Neigung von 12,5 % verwendet werden.
  • Page 96: Anforderungen An Bedienpersonen

    Arbeiten qualifiziert und geschult sind. Der Eigentümer muss ferner sicherstellen, dass alle Personen, die an der Überladebrücke arbeiten, freien Zugang zu den Betriebshandbüchern haben. Ausbildungsniveaus Stertil B.V. empfiehlt die folgenden Ausbildungsniveaus: • Bediener: Unterste oder mittlere Stufe der Berufsausbildung und vom Vorgesetzten geschult.
  • Page 97: Persönliche Schutzausrüstung

    Personen unter 16 Jahren ist es nicht gestattet, in irgendeiner Weise an dieser Überladebrücke zu arbeiten. Kindern unter 14 Jahren ist es nicht gestattet, sich in unmittelbarer Nähe der Überladebrücke aufzuhalten. Persönliche Schutzausrüstung Folgende persönliche Schutzausrüstung wird Bedienpersonen empfohlen: • Schutzkleidung •...
  • Page 98: Beschreibung

    Beschreibung Die Überladebrücke ED ist für das Be- und Entladen von Lkws mithilfe von Fahrzeugen wie Gabelstaplern oder elektrischen Hubwagen bestimmt. Die Überladebrücke besteht aus einem Deck, zwei Konsolen mit Stoßdämpfern und zwei optionalen Schutzgittern. Das Deck ist mit einem Satz Montageplatten oder einer Winkelschiene an der Kante einer Ladeplattform befestigt.
  • Page 99 Bediengerät Öffnungs- und Verriegelungsmechanismus Hydraulikblock Hinteres Scharnier Montageplatte Wartungsstütze Stoßdämpfer Konsole Schutzgitter 10. Deck 11. Hydraulikzylinder Bedienungsanleitung Überladebrücke ED...
  • Page 100: Technische Daten

    Technische Daten Modell: ÜberladebrückeED Modelle ED 1830, ED 2000, ED 2110 Leistung Netzanschluss • 3 x 400 V 50 Hz • 3 x 230 V 50 Hz • Andere Konfiguration der Netzversorgung auf Anfrage Steuerspannung 24 V Geräuschpegel 74 dB(A) Aufstellung Im Freien (Bediengerät innen) Elektromotor...
  • Page 101: Produktdaten

    Produktdaten Auf dem Typenschild finden Sie Angaben zur Identifikation des Produkts. Die Angaben auf dem Typenschild werden zum Ermitteln der Grubenabmessungen und zum Bestellen von Ersatzteilen benötigt. Das Typenschild befindet sich auf der rechten Seite des Decks. (Siehe Bezugslinie unten.) Folgende Angaben sind auf dem Typenschild enthalten: Daten Bedeutung...
  • Page 102: Betrieb

    Betrieb Die Überladebrücke ist für das Be- und Entladen von Lkws mithilfe von Fahrzeugen wie Gabelstaplern oder elektrischen Hubwagen vorgesehen. In diesem Kapitel wird die sichere und effiziente Bedienung und Handhabung der Überladebrücke beschrieben. Bedienelemente Die Überladebrücke wird über das Bediengerät bedient. Das Standardbediengerät hat nur eine Taste.
  • Page 103: Einschalten

    Für Bediengeräte gibt es verschiedene Optionen. Die in diesem Handbuch abgebildeten Bediengeräte können deshalb vom verwendeten Bediengerät abweichen. Erweiterte Bediengeräte haben zusätzliche Tasten. Für manche Optionen ist eine weitere Taste auf dem Bediengerät erforderlich, siehe Beschreibung der Tasten und Funktionen des Bediengeräts. Betrieb In der Parkposition steht das Deck aufrecht.
  • Page 104: Ausschalten

    Der Hauptschalter darf im normalen Betrieb nicht verwendet werden. Stellen Sie ihn nur im Notfall oder in einer gefährlichen Situation auf "0" . Die Maschine darf nur gestartet werden, wenn kein Vorhängeschloss und keine Abschaltwarnung angebracht sind. 5.2.1.2 Neustart nach einem Not-Aus oder einem Stromausfall Verfahren Sie bei einem Neustart nach einem Notaus oder Stromausfall wie folgt: Vergewissern Sie sich, dass es sicher ist, die Überladebrücke erneut zu...
  • Page 105: Betriebsverfahren

    Der Hauptschalter darf im normalen Betrieb der Überladebrücke nicht auf "0" gestellt werden. Die Überladebrücke kann den vertikalen Bewegungen des Lkws nicht mehr folgen. Dies kann zu gefährlichen Situationen oder Schäden an der Anlage führen. Stellen Sie den Hauptschalter nur im Notfall oder in einer gefährlichen Situation auf "0"...
  • Page 106 Sorgen Sie dafür, dass sich der Lkw während des Be- oder Entladevorgangs nicht vom Dock wegbewegen kann. Lassen Sie [Deck auf] wieder los. Das Deck wird aufgrund der Schwerkraft so weit abgesenkt, bis es auf dem Ladeboden des Lkws aufliegt. Vergewissern Sie sich, dass die Lippe auf dem Ladeboden des Lkws ausreichend gestützt ist (min.
  • Page 107 Die maximale Torsionsfähigkeit hängt von der Größe der Überladebrücke ab. Eine größere Überladebrücke hat eine höhere Neigetorsion. Siehe Laterale Neigetorsion auf Seite 10. 5.2.3.2 Parkposition der Überladebrücke Nach Beendigung der Be-/Entladearbeiten bringen Sie die Überladebrücke wieder in die Parkposition (Standby) zurück. In der Parkposition steht das Deck vertikal.
  • Page 108: Inspektion Und Wartung

    Bitte beachten Sie: • Wenn Sie Zweifel haben, ob Sie eine Handlung durchführen sollen, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Stertil Kundendienst oder Lieferanten. • Wenn Sie befugt sind, eine Handlung durchzuführen, aber nicht sicher sind, ob Sie die entsprechende Befähigung haben, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Stertil Kundendienst oder Lieferanten.
  • Page 109: Anbringen Der Wartungsstütze

    • Beachten Sie bei der Durchführung von Wartungsarbeiten stets die Sicherheitsvorschriften. Siehe Kapitel Sicherheit auf Seite 6. • Führen Sie nach Beenden der Wartungsarbeiten immer die Endkontrollen durch. Achten Sie stets auf Sicherheit. Arbeiten an Installationen und Geräten sind nur dann sicher, wenn die entsprechenden Anweisungen beachtet und alle Schutzvorrichtungen an ihrem Platz belassen werden.
  • Page 110: Abnehmen Der Wartungsstütze

    6.2.2 Abnehmen der Wartungsstütze Die Wartungsstütze wird wie folgt abgenommen: Drücken Sie das Deck nach oben. Entfernen Sie den Sicherungsstift und entfernen Sie die Wartungsstütze. Legen Sie das Deck auf den Zylinder auf. Verstauen Sie die Wartungsstütze an dem dafür vorgesehenen Platz und sichern Sie sie mit dem Sicherungsstift.
  • Page 111: Reinigung

    Es wird dringend empfohlen, einen Wartungsvertrag abzuschließen. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Lieferanten/Händler über die jährliche Wartung und Reparaturen/Einstellungen. Verwenden Sie für Reinigungsarbeiten unter dem Deck der Überladebrücke stets die Wartungsstütze. 6.3.1 Reinigung Reinigen Sie bei Bedarf die Scharniere und die Grube. Folgende Komponenten sind regelmäßig zu reinigen: •...
  • Page 112: Visuelle Inspektion

    Versuchen Sie nicht, Komponenten, die nicht in einem Wartungsablauf oder Wartungsplan aufgeführt sind, mit Öl oder Fett zu bearbeiten. Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten/Händler, wenn Sie Unregelmäßigkeiten bei der Schmierung einer Komponente feststellen. 6.3.3 Visuelle Inspektion Bei einer visuellen Inspektion: •...
  • Page 113 Störungsdiagnose In diesem Kapitel ist eine Beschreibung allgemeiner Störungen und möglicher Lösungsansätze enthalten. Wartungsarbeiten dürfen nur von autorisierten Mitarbeiten durchgeführt werden. Durch fehlerhafte Einstellungen, Reparaturen oder Wartungsarbeiten kann es zu Verletzungen von Personen und Sachbeschädigungen kommen. Wenden Sie sich an Ihren Händler/Lieferanten. Verwenden Sie für alle Reinigungs- und Wartungsarbeiten stets die Wartungsstütze.
  • Page 114: Technische Unterstützung

    Wenn die in diesem Kapitel enthaltenen Tipps Ihre Fragen nicht beantworten bzw. Ihr Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Stertil B.V.-Serviceabteilung oder an Ihren Händler. Ein vollständiges Verzeichnis aller Stertil B.V.-Händler und lokalen Serviceabteilungen finden Sie auf unserer Website: www.stertil.nl. Bedienungsanleitung...
  • Page 115 Inspektion Checkliste Datum Anmerkungen Name des Initialen des Technikers Technikers/i. O. Bedienungsanleitung Überladebrücke ED...
  • Page 116 INDEX Lockout/Tagout • 12 Lokale Bestimmungen • 6 Abschaltung • 12 Lokale Gesetze • 4 Allgemeine Sicherheitsanweisungen • 7 Anweisungen für den Eigentümer • 15 Ausbildungsniveaus • 18 Auslassungen • 4 Materialsicherheitsdatenblatt • 16 Automatische Sicherung • 10 Nationale Bestimmungen • 4 Bediengerät •...
  • Page 117 Vorsichtsmaßnahmen • 14 Warenzeichen • 4 Warnungen • 6 Wartungsstütze • 11, 31 Bedienungsanleitung Überladebrücke ED...
  • Page 118 Inspection et maintenance Objectif de la maintenance Lors des opérations de maintenance 6.2.1 Installation du support de maintenance 6.2.2 Démontage du support de maintenance Calendrier de maintenance préventive 6.3.1 Nettoyage 6.3.2 Lubrification 6.3.3 Contrôle visuel Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 119 Dépannage Défaillances courantes et solutions Assistance technique Liste de contrôle Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 120: Préface

    Ce manuel doit toujours accompagner le Dock Leveller. Si Stertil B.V. n'est pas associé à une remise en service, la société ne sera pas tenue responsable des réclamations de tiers qui pourraient en découler.
  • Page 121: Historique De La Version

    Nous avons mis tout en œuvre pour que ce manuel soit aussi correct et complet que possible. Si vous trouvez des erreurs ou s’il manque des informations, signalez-le à votre SAV Stertil B.V. local ou au revendeur afin que nous puissions faire les modifications nécessaires. Cela nous permettra d'améliorer notre documentation.
  • Page 122: Déclaration Ce De Conformité De La Machine

    Que le produit est conçu et fabriqué conformément au système complet d'assurance qualité homologué par : Nom de l'entreprise : C+ Certificering bv Numéro d'identification : 11223/2 Adresse : Produktieweg 8, 9301 ZS Roden Pays : Pays-Bas Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 123 Nom de l'entreprise : Stertil Group Nom et poste : U. Bijlsma, directeur général Adresse : Westkern 39288 CA, Kootstertille Pays : Pays-Bas Établie à Kootstertille, le dimanche 1 novembre 2015. U. Bijlsma Directeur général, Stertil Group Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 124: Sécurité

    Les consignes de sécurité figurant dans ce manuel ne sont données qu'à titre de directives. Respectez toujours les consignes de sécurité locales. Stertil B.V. décline toute responsabilité pour les dommages ou les blessures corporelles se produisant suite au non-respect des consignes de sécurité.
  • Page 125: Coordonnées Du Fabricant

    • Les personnes travaillant sur l’équipement doivent suivre les procédures locales relatives à la santé et la sécurité, les protocoles et toutes les règles, lois et règlementations locales, en plus des consignes de sécurité du fabricant. Des règles et directives supplémentaires peuvent être données, Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 126 à la présence de risques possibles. • N’apportez jamais de modifications ou d’ajouts sur l'équipement sans avoir obtenu l’approbation écrite explicite du fabricant ou du fournisseur. Cela s’applique également à l’installation et à l’ajustement des équipements de sécurité. Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 127: Signalisations De Sécurité

    Assurez-vous que les étiquettes sont toujours lisibles. Remplacez les étiquettes quand elles sont endommagées ou illisibles. Mesures de sécurité Il est interdit de contourner ou de désactiver les dispositifs de sécurité. Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 128: Bouton D'arrêt D'urgence

    Dock Leveller avec la surface de chargement, même si la surface de chargement n’est pas horizontale. La torsion en cas d’inclinaison latérale est de 10 - 15 mm : elle dépend du type de Dock Leveller. Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 129: Support De Maintenance

    Les opérations de réparation, de réglage, de maintenance ou de nettoyage du Dock Leveller effectuées sous le tablier nécessitent l’installation d’un support de maintenance spécifique. Ce support de maintenance empêche tout mouvement imprévu du Dock Leveller lors des activités se déroulant sous le tablier. Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 130: Verrouillage/Marquage

    Préparation à l’arrêt. Seul un employé habilité peut arrêter l’équipement. Avant d’effectuer cette opération, l’employé doit connaître : • le type et la puissance de l’alimentation électrique, • les risques de l’énergie électrique à contrôler, Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 131: Achèvement De La Procédure De Déverrouillage/Démarquage

    Vérifiez que toute personne se trouve à une distance sûre de l’équipement. Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation est sur la position OFF (ARRÊT). Retirez les dispositifs de verrouillage. Notifiez tous les employés que l’entretien ou la maintenance est terminée et que l’équipement est prêt à fonctionner. Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 132: Risques

    • Ne vous approchez pas des parties de l'équipement en mouvement. • Utilisez toujours des pièces de rechange d’un type et numéro recommandés par Stertil B.V.. Instructions pour le propriétaire et l'employeur Le propriétaire/employeur s'attachera à : Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 133: Aspects Environnementaux

    élevé de protection de la santé humaine et de l'environnement face à des substances chimiques. Stertil B.V. fabrique des produits en conformité avec la dernière révision de l'ordonnance REACH et est utilisatrice de substances chimiques en aval.
  • Page 134: Introduction

    N'utilisez pas le Dock Leveller pour d'autres usages que celui auquel il est destiné. Cela est interdit et peut s'avérer très dangereux. Le Dock Leveller ne doit jamais être utilisé au-delà de sa charge nominale et de la pente autorisée (12,5 %). Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 135: Exigences Relatives Aux Opérateurs

    Dock Leveller ont un libre accès aux manuels d'instruction. Niveaux de formation Stertil B.V. recommande les niveaux de formation suivants : • Opérateur : Niveau le plus bas de l'enseignement secondaire professionnel ou de la formation professionnelle, et formation par le responsable.
  • Page 136: Équipement De Protection Personnelle

    à se tenir dans les environs immédiats du Dock Leveller. Équipement de protection personnelle Il est recommandé aux opérateurs de porter les équipements de protection personnelle suivants : • Vêtements de protection • Gants • Protection auditive • Chaussures de sécurité Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 137: Description

    Description Le Dock Leveller ED est destiné au chargement et au déchargement des camions à l’aide de véhicules tels que des chariots élévateurs ou des transpalettes électriques. Le Dock Leveller se compose d’un tablier, de deux consoles équipées de pare-chocs et de deux garde-corps optionnels. Le tablier est fixé au bord d’une plate-forme de chargement par un ensemble de plaques de fixation...
  • Page 138 Le boîtier de commande Mécanisme d’ouverture et de verrouillage Groupe de puissance Charnière arrière Plaque de fixation Support de maintenance Pare-chocs Console garde-corps 10. Tablier 11. Vérin hydraulique Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 139: Spécifications Techniques

    Les spécifications générales figurent également sur la plaque signalétique du Dock Leveller. Ne dépassez jamais le poids maximum que le Dock Leveller est autorisé à lever. Cela conduit à des situations dangereuses qui peuvent provoquer des blessures graves et/ou des dommages matériels. Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 140: Spécifications Du Produit

    Code de longueur de lèvre nominale SSSSSS Numéro de série CCCC Capacité (dynamique) MM/YYYY Mois et année de production Réglage de la soupape de surpression NxUUU Tension de l’alimentation secteur Fréquence de l’alimentation secteur W.WW : Puissance absorbée nominale Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 141: Fonctionnement

    L’interrupteur peut se verrouiller en position d’arrêt au moyen d’un cadenas. Levée du tablier Appuyez sur ce bouton pour un fonctionnement normal. Appuyez brièvement pour activer certaines fonctions. Retour automatique en option. Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 142: Procédures Opérationnelles

    Mise sous tension 5.2.1.1 Démarrage Pour démarrer le Dock Leveller. Établissez l’alimentation électrique du secteur en plaçant l’interrupteur principal sur 1. Appuyez brièvement sur [deck up] (relevage du tablier) pour activer le courant de commande. Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 143: Redémarrage Après Un Arrêt D'urgence Ou Une Coupure De L'alimentation

    Passez l’interrupteur principal de la position « 1 » à la position « 0 ». 5.2.2.2 Mise hors tension en cas d’urgence Pour mettre le Dock Leveller hors tension. En cas d’urgence ou de situation dangereuse, basculez immédiatement l’interrupteur principal sur « 0 ». Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 144: Procédures De Fonctionnement

    Appuyez sur [deck up] (relevage du tablier) pour déverrouiller le mécanisme de verrouillage et relâchez le bouton pour permettre au tablier de s’abaisser. Le tablier s’abaisse sous son propre poids, la vitesse est contrôlée par une vanne de commande. Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 145 Vérifiez que la lèvre repose suffisamment (min. 100 mm) sur le plateau de chargement du camion. La torsion en inclinaison latérale permet au Dock Leveller de s’ajuster à un camion dont la charge est inégalement répartie. Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 146: Retour Du Dock Leveller En Position Parquée

    Vérifiez que le Dock Leveller est en position parquée avant que le camion parte. Cela évitera de mettre en danger les personnes, les chariots élévateurs ou tout autre objet situés sur ou à proximité du Dock Leveller. Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 147: Inspection Et Maintenance

    Prêtez attention aux points suivants : • Si vous n’êtes pas certain d’être autorisé à effectuer une opération, contactez le service après-vente ou le distributeur local Stertil. • Si vous êtes autorisé à effectuer une opération, mais ne savez pas si vous avez la capacité...
  • Page 148: Installation Du Support De Maintenance

    à l’aide de la clavette à ressort. Placez l’interrupteur principal sur la position « 1 ». Appuyez brièvement sur [deck up] (relevage du tablier). Le tablier et la lèvre descendent jusqu’à reposer sur le support de maintenance. Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 149: Démontage Du Support De Maintenance

    Toutes les semaines Opérateur : Inspection de toutes les fonctions du Dock Leveller, même si ces dernières ne sont pas fréquemment utilisées. Tous les ans Technicien de Manuel d’installation et maintenance Contrôle de maintenance complet annuel. Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 150: Nettoyage

    Ne dirigez pas le jet vers les charnières et le système électrique lors d’un nettoyage haute pression. 6.3.2 Lubrification Composants à lubrifier : • Mécanisme de verrouillage • Tige de vérin • Tige poussoir • Charnières de tablier Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 151: Contrôle Visuel

    • Vérifiez le fonctionnement de toutes les pièces mobiles (tablier, lèvre, lamelle coulissante, mécanisme de verrouillage, tiges poussoirs). Il est interdit aux opérateurs de se placer sous le Dock Leveller à des fins d’inspection. Cette opération est réservée au personnel qualifié. Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 152: Dépannage

    Autre cause Contactez votre SAV local. Le tablier ne se relève Une charge se trouve sur Retirez la charge du pas (suffisamment), le tablier. tablier. bien que le moteur Il existe une obstruction. Retirez l’obstruction. fonctionne. Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 153: Assistance Technique

    Si les conseils fournis dans ce chapitre ne répondent pas à votre question ou ne résolvent pas votre problème, contactez le service après-vente ou le distributeur local de Stertil B.V.. Pour une liste complète des distributeurs et des services après-vente locaux de Stertil B.V., veuillez consulter le site suivant : www.stertil.nl.
  • Page 154: Liste De Contrôle

    Liste de contrôle Date Remarques Nom du mécanicien Initiales du laissez-passer du mécanicien Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 155 Goupille de verrouillage • 31 Règlementations nationales • 4 Responsabilité • 7 Historique de la version • 4 Signes d’avertissement • 10 Spécifications techniques • 22 Suggestions • 8 Instructions pour le propriétaire • 15 Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 156 Support de maintenance • 12, 31 Tablier • 20 Température de fonctionnement • 22 Tension de commande • 22 Transfert de propriété • 3 Vérin principal • 20 Verrouillage/marquage • 13 Vêtements de protection • 19 Manuel utilisateur Dock Leveller ED...
  • Page 157 Manufactured by: Stertil B.V. P.O. Box 23 9288 ZG Kootstertille (The Netherlands) Telephone: +31 (0) 512 334 444 Fax: +31 (0) 512 332 638 Email: info@stertil.nl Website: www.stertil.nl...

Table des Matières