Mitsubishi Electric CITY MULTI PWFY-P100VM-E-BU Mode D'emploi
Mitsubishi Electric CITY MULTI PWFY-P100VM-E-BU Mode D'emploi

Mitsubishi Electric CITY MULTI PWFY-P100VM-E-BU Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour CITY MULTI PWFY-P100VM-E-BU:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

INDOOR UNIT OF CITY MULTI R410A SERIES
PWFY-P100VM-E-BU
PWFY-P140VM-E1-AU
PWFY-P140VM-E2-AU
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the indoor unit.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Innenanlage die Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durchlesen.
MODE D'EMPLOI
Avant de mettre en marche l'appareil intérieur, prière de lire ce mode d'emploi avec attention pour un usage correct et en toute sécurité.
MANUALE DI ISTRUZIONI
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di mettere in funzione l'unità interna.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor veilig en correct gebruikt dient u deze bedieningshandleiding geheel te lezen voor het bedienen van het toestel voor binnenshuis.
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
V zájmu bezpečného a správného používání si před zahájením provozu vnitřní jednotky důkladně pročtěte tuto provozní příručku.
NÁVOD NA OBSLUHU
Pre bezpečné a správne použitie si prosím pred prevádzkou vnútornej jednotky starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu.
HASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a használói kézikönyvet, mielőtt használná a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania, należy przed zainstalowaniem urządzenia dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem obsługi.
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА
За безопасно и правилно ползване, моля прочетете изцяло това ръководство за работа преди да започнете работа с вътрешния блок.
<ORIGINAL>

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric CITY MULTI PWFY-P100VM-E-BU

  • Page 1 <ORIGINAL> INDOOR UNIT OF CITY MULTI R410A SERIES PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P140VM-E1-AU PWFY-P140VM-E2-AU OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the indoor unit. BEDIENUNGSANLEITUNG Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Innenanlage die Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durchlesen. MODE D’EMPLOI Avant de mettre en marche l’appareil intérieur, prière de lire ce mode d’emploi avec attention pour un usage correct et en toute sécurité.
  • Page 2 Sezione operativa Operation Section Bedieningsgedeelte Abschnitt Betrieb Operační část Section d'opération Špekulacija sekcija a Pulsanti [Impostazione temperatura] (Pulsanti Giù/ b Pulsante [TIMER MENU](Pulsante MONITOR/SET) c Pulsante [Modalità] (Pulsante Invio) d Pulsanti [Set Time] (Pulsanti Avanti/ Indietro) e Pulsante [TIMER ON/OFF] (Pulsante SET DAY) f Pulsante [CHECK] (Pulsante CLEAR) g Pulsante [TEST RUN] h Non disponibile...
  • Page 3 Működtetési rész Część obsługowa Раздел Работа a [Hömérséklet beállítása] gombok ( Fel gombok) b [TIMER MENU] gomb (MONITOR/SET gomb) c [Üzemmód] gomb (Visszatérés gomb) d [Idő beállítása] gombok ( Vissza/ Előre gombok) e [TIMER ON/OFF] gomb (SET DAY gomb) f [CHECK] gomb (CLEAR gomb) g [TEST RUN] gomb h Nem elérhető...
  • Page 4 Display Section Section de visualisation Abschnitt Anzeige Sezione di visualizzazione TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER AFTER AFTER ERROR CODE FUNCTION °F°C °F°C WEEKLY SIMPLE AUTO OFF • For purposes of this explanation, all parts of the display are shown as lit. During •...
  • Page 5 Schermgedeelte izložba Zobrazovací část Kijelző rész • Voor het doel van deze uitleg zijn alle delen van het display verlicht weergegeven. • Za účelom vysvetlenia sú všetky časti displeja zobrazené ako rozsvietené. Počas Tijdens de feitelijke werking zullen alleen de relevante items verlicht zijn. samotnej prevádzky budú...
  • Page 6 Część pokazowa Раздел Дисплей • Dla celów niniejszego objaśnienia, wszystkie części wystawy są pokazane jako zapalone. W czasie użytkowania paliły się, będą tylko odpowiednie elementy. a Pokazuje obecnie przebiegającą operację Pokazuje tryb operacyjny, itd. * Wielojęzyczny obraz jest obsługiwany. b Wskaźnik "centralnego sterowania" Pokazuje, że działanie pilota zdalnej obsługi zostało uniemożliwione przez główny sterownik.
  • Page 7 [Fig. A] A: Y-type strainer B: Water inlet C: Refrigerant piping D: Water outlet Siebfilter des Typs Y Wassereinlaß Kältemittelrohrleitung Wasserauslauf Vanne de type en Y Arrivée d’eau Tuyaux de réfrigérant Evacuation de l’eau Filtro a Y Ingresso acqua Tubazione refrigerante Scarico acqua Filter type Y Waterinlaatopening...
  • Page 8: Table Des Matières

    Never use a piece of wire or a fuse with a higher rating than the one speci- • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your dealer fied. or an authorized company to install them. If accessories are installed improperly, water leakage, electric shock or fire may result.
  • Page 9: Disposing Of The Unit

    In case of failure Warning: • Do not splash water over the unit and do not touch the unit with wet hands. Warning: An electric shock may result. • Never remodel the air conditioner. Consult your dealer for any repair or ser- •...
  • Page 10: Water Temperature Adjustment

    To Change the Temperature Setting... How to Set the Day of the Week and Time... 1. To lower the temperature: Press the Set Temperature button 3. 2. To raise the temperature: Press the Set Temperature button 3. Day of the Week Setting •...
  • Page 11 How to Set the Weekly Timer How to View the Weekly Timer Settings 1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the weekly timer indi- cator A is shown in the display. Timer Setting 2. Press the TIMER MENU button b, so that the “Set Up” appears on the screen (at B).
  • Page 12 How to Set the Simple Timer To Turn Off the Simple Timer... Press the TIMER ON/OFF button 9 so that the timer setting no longer appears on Timer Setting the screen (at G). Action (On or Off) * “— —” is displayed if there is no setting.
  • Page 13 Using the Auto Off Timer Checking the Current Auto Off Timer Setting 1. This timer begins countdown when the unit starts, and shuts the unit off when the set time has elapsed. Timer Setting 2. Available settings run from 30 minutes to 4 hours, in 30-minute intervals. Note: *1.
  • Page 14: Function Selection

    3. Function Selection Function selection of remote controller The setting of the following remote controller functions can be changed using the remote controller function selection mode. Change the setting when needed. Item 1 Item 2 Item 3 (Setting content) 1. Change Language Language setting to display •...
  • Page 15 Detailed setting [3]–3. Mode selection setting (1) Remote controller main/sub setting [3]–1. CHANGE LANGUAGE setting • To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D. The language that appears on the dot display can be selected. 1 Main : The controller will be the main controller. •...
  • Page 16: Caring For The Machine

    4. Caring for the machine How to clean Always have strainer maintenance performed by a service person. Before care-taking, turn the power supply OFF. • When washing the strainer, remove the cover and scrub the strainer inside with brush. Caution: •...
  • Page 17: Installation, Transferring Works, And Checking

    6. Installation, transferring works, and checking Regarding place for installation • Never connect the grounding wire to a gas pipe, water pipe, arrester, or tel- Consult with your dealer for details on installation and transferring the installation. ephone grounding wire. For details, consult with your dealer. •...
  • Page 18: Sicherheitsvorkehrungen

    Stromschläge erfolgen, oder es kann Feuer ausbrechen. • Dafür sorgen, daß das Gerät an einen dafür geeigneten Netzanschluß ange- • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric genehmigtes Zubehör und wen- schlossen wird. Andere Geräte, die an den gleichen Netzanschluß ange- den Sie sich wegen des Einbaus an Ihren Händler oder eine Vertragswerk-...
  • Page 19: Während Des Betriebs

    1.2. Während des Betriebs Vorsicht: • Den Luftstrom nicht auf Pflanzen oder Tiere in Käfigen lenken. Vorsicht: • Den Raum häufig lüften. Wenn die Anlage dauernd über einen längeren Zeit- • Zum Drücken der Tasten keine scharfen Gegenstände benutzen, da dadurch raum in einem geschlossenen Raum betrieben wird, wird die Luft muffig.
  • Page 20: Wassertemperatureinstellung

    So ändern Sie die temperatureinstellung... Anzeige des 1. So verringern Sie die Temperatur: Drücken Sie die Taste Temperatur einstellen Wochentags und der Zeit 2. So erhöhen Sie die Temperatur: Drücken Sie die Taste Temperatur einstellen • Mit jedem Drücken ändert sich die Einstellung um 1 °C (1 °F). Die aktuelle Ein- stellung wird unter C angezeigt.
  • Page 21 Betriebsart Nr. gelöscht wurden.) 9. Nachdem Sie die entsprechenden Einstellungen unter Schritt 5, 6 und 7 durch- geführt haben, drücken Sie die Taste CIR.WATER 4 um die Werte zu spei- chern. Hinweis: Ihre neuen Einträge werden storniert, wenn Sie die Taste Modus (Wieder) 2 drü- cken, bevor Sie die Taste CIR.WATER 4 drücken.
  • Page 22 Anzeigen der aktuellen Einstellungen des einfachen Timers Timer-Einstellung 1. Achten Sie darauf, dass die Anzeige des einfachen Timers auf dem Bildschirm sichtbar ist (unter A). 2. Drücken Sie die Taste TIMER MENU b, so dass “Monitor” auf dem Bildschirm erscheint (unter E). •...
  • Page 23 Beispiel 2: 5. Drücken Sie die Taste Modus (Wieder) 2, um den Einstellvorgang zu beenden Starten Sie den Timer, wobei die OFF-Zeit vor der ON-Zeit liegt. und zum Standardkontrollbildschirm zurückzukehren. 6. Falls die Anlage bereits läuft, beginnt der Timer sofort mit dem Countdown. ON-Einstellung: 5 Stunden Achten Sie darauf, zu überprüfen, ob die Timer-Einstellung richtig auf dem...
  • Page 24: Funktionsauswahl

    3. Funktionsauswahl Funktionsauswahl an der Fernbedienung Die Einstellung der folgenden Fernbedienungsfunktionen kann mit dem Auswahlmodus der Fernbedienungsfunktion geändert werden. Ändern Sie die Einstellung nach Bedarf. Eintrag 1 Eintrag 2 Eintrag 3 (Inhalt der Einstellungen) 1. Sprache ändern Einstellung der angezeigten Sprache •...
  • Page 25 Genaue Einstellung [3]–3. Einstellen der Auswahl der Betriebsart (1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung [3]–1. Einstellung CHANGE LANGUAGE (Sprache ändern) • Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [ ON/OFF] D. Die Sprache des Punktmatrix-Displays kann eingestellt werden. 1 Haupt : Die Fernbedienung fungiert als Hauptfernbedienung. •...
  • Page 26: Pflege

    4. Pflege Reinigungsmethode Die Wartung der Siebfilter muß stets von Fachpersonal vorgenommen werden. Vor der Pflege unbedingt die Hauptstromversorgung ausschalten. • Beim Waschen des Siebfilters die Abdeckung abnehmen und den im Inneren befindlichen Siebfilter mit einer Bürste abbürsten. Vorsicht: • Zur Reinigung muß...
  • Page 27: Specifications

    Über Verlegung • Wenn Gegenstände in der Nähe des Luftauslasses der Außeneinheit aufgestellt • Wenn die Klimaanlage wegen Erweiterung, Umzug usw. verlegt werden soll, so werden, so kann dies Abnahme der Leistung und Zunahme der Geräusche ver- erfordert dies einen qualifizierten Techniker und Bezahlung der Arbeitskosten. ursachen.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    à celui spécifié. d’incendie. • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et 6) Mise à la terre demander à votre revendeur ou à une société agréée de les installer. Si les accessoires ne sont pas correctement installés, il peut y avoir un risque de...
  • Page 29: Rangement De L'appareil

    En cas de panne Avertissement: • Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains humides. Il Avertissement: pourrait en résulter un risque d’électrocution. • Ne jamais tenter aucune réparation sur le climatiseur. Consulter votre • Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil sous risque revendeur pour toute réparation ou intervention technique.
  • Page 30: Réglage De La Température De L'eau

    Pour changer le réglage de température... Comment régler le jour de la semaine et l’heure… 1. Pour baisser la température : Appuyez sur le bouton 3 de réglage de tempé- rature Réglage du jour de la semaine 2. Pour augmenter la température : Appuyez sur le bouton 3 de réglage de tempé- rature Réglage de l’heure •...
  • Page 31 Comment régler le programmateur hebdomadaire 12. Pour activer le programmateur, appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF (pro- grammateur Marche/arrêt) 9, de manière à ce que l’indication “Timer Off” (arrêt 1. Assurez-vous que vous êtes sur l’écran de contrôle standard, et que le témoin du programmateur) disparaisse de l’écran.
  • Page 32: Comment Régler Le Programmateur Simple

    Comment régler le programmateur simple Pour éteindre le programmateur simple... Appuyez sur le bouton TIMER ON/OFF 9 de manière à ce que le réglage du pro- Réglage du programmateur grammateur n’apparaisse plus à l’écran (en G). Action (Marche ou Arrêt) * “—...
  • Page 33: Utiliser Le Programmateur Arrêt Auto

    Utiliser le programmateur Arrêt Auto Vérifier le réglage actuel du programmateur Arrêt Auto 1. Ce programmateur commence le compte à rebours au démarrage de l’unité et éteint l’unité quand le temps indiqué s’est écoulé. Réglage du programmateur 2. les réglages possibles vont de 30 minutes à 4 heures, par tranches de 30 minutes.
  • Page 34: Sélection Des Fonctions

    3. Sélection des fonctions Sélection des fonctions de la commande à distance Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modifié à l’aide du mode de sélection des fonctions de la commande à distance. Modifiez le réglage au besoin. Elément 1 Elément 2 Elément 3 (contenu de réglage)
  • Page 35: Réglage Détaillé

    Réglage détaillé [3]–3. Réglage de la sélection des modes (1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire [3]–1. Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue) • Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D. La langue d’affichage de l’écran à pixels peut être sélectionnée. 1 Maitre : La commande devient la commande principale.
  • Page 36: Entretien De L'appareil

    4. Entretien de l’appareil Comment nettoyer les filtres Toujours demander à la personne responsable de la maintenance d’effectuer l’entretien de la crépine. • Pour nettoyer la crépine, déposer le couvercle et frotter l’intérieur de la crépine Avant d’effectuer tout entretien, mettre le système hors tension (OFF). avec un brosse.
  • Page 37: Installation, Travaux En Cas De Déplacement Et Vérifications

    6. Installation, travaux en cas de déplacement et vérifications A propos de l’emplacement de l’installation • Ne jamais raccorder le câble de terre à une conduite de gaz, à une conduite Veuillez prendre contact avec votre revendeur pour les détails concernant l’installa- d’eau, à...
  • Page 38: Misure Di Sicurezza

    è il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche o di incendio. infatti causare un sovraccarico. • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chiedere • Accertarsi della presenza di un interruttore di alimentazione principale. al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli. Se questi •...
  • Page 39: Durante Il Funzionamento Dell'unità

    1.2. Durante il funzionamento dell’unità Cautela: • Non dirigere la portata d’aria verso piante o animali domestici in gabbia. Cautela: • Ventilare frequentemente le stanze. Se l’unità viene fatta funzionare conti- • Non usare alcun oggetto appuntito per premere i pulsanti, in modo da non nuamente in una stanza chiusa, l’aria diventerà...
  • Page 40: Regolazione Della Temperatura Dell'acqua

    Per modificare le impostazioni sulla temperatura... Come impostare il giorno della settimana e l’ora… 1. Per abbassare la temperatura: Premere il pulsante 3 “Set Temperature” Impostazione del giorno della settimana 2. Per aumentare la temperatura: Premere il pulsante 3 “Set temperature” Impostazione dell’ora •...
  • Page 41 nale, tenere premuto il pulsante “CHECK (CLEAR)” 0 per due o più secondi. Il N. operazione display inizierà a lampeggiare per segnalare la cancellazione di tutte le impo- stazioni). 9. Dopo aver effettuato le impostazioni appropriate ai passaggi 5, 6 e 7, premere il pulsante 4 CIR.WATER per confermare i valori.
  • Page 42 Visualizzazione delle impostazioni correnti del timer semplice Impostazione del timer 1. Assicurarsi che l’indicatore corrispondente al timer semplice sia visibile sullo schermo (in A). 2. Premere il pulsante “TIMER MENU” b per visualizzare il messaggio “Monitor” sullo schermo (in E). •...
  • Page 43 Esempio 2: 5. Premere il pulsante Modalità (Invio) 2 per completare la procedura d’imposta- Avvio del timer, con orario di spegnimento (OFF) impostato prima dell’orario di zione e tornare alla schermata di controllo standard. accensione (ON) 6. Se l’unità è già in funzione, il timer inizierà immediatamente il conto alla rovescia. Verificare che le impostazioni timer siano visualizzate correttamente sul Impostazione di accensione (ON): 5 ore...
  • Page 44: Selezione Delle Funzioni

    3. Selezione delle funzioni Selezione delle funzioni del comando a distanza L’impostazione delle funzioni del comando a distanza elencate di seguito può essere modificata mediante la modalità di selezione delle funzioni del comando a distanza. Modificare l’impostazione se necessario. Elemento 1 Elemento 2 Elemento 3 (descrizione dell’impostazione) 1.
  • Page 45 Impostazione dettagliata [3]–3. Selezione della modalità (1) Impostazione comando a distanza principale/asservito [3]–1. Impostazione CHANGE LANGUAGE (Cambia lingua) • Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ ON/OFF] D. La lingua visualizzata nel display a matrice di punti può essere selezionata. 1 Main : Il comando a distanza viene impostato come principale.
  • Page 46: Manutenzione Dell'unità

    4. Manutenzione dell’unità Pulizia del filtro Fare sempre eseguire la manutenzione del filtro da un tecnico dell’assistenza. Prima di effettuare la manutenzione dell’unità, staccare sempre la corrente. • Per lavare il filtro, rimuovere il coperchio e strofinare l’interno con una spazzola. Cautela: Cautela: •...
  • Page 47: Lavori D'installazione E Di Trasferimento - Ispezione

    6. Lavori d’installazione e di trasferimento - ispezione Scelta del luogo d’installazione • Non collegare mai il filo di messa a terra ad un tubo del gas o dell’acqua, ad Consultare il proprio rivenditore per i dettagli relativi all’installazione e al trasferi- uno scaricatore di sovratensione o ad un filo di messa a terra telefonico.
  • Page 48: Veiligheidsvoorschriften

    • Controleer of de spanning van het apparaat en de zekering of stroomonder- • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd en breker dezelfde is als die van het lichtnet. Gebruik nooit een snoer of zeke- vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf om ze ring met een hogere spanning dan staan aangegeven.
  • Page 49: Het Apparaat Verwijderen

    In geval van storing • Zorg ervoor dat de toevoer- en afvoeropeningen van het binnen- of buiten- apparaat nooit verstopt raken of afgedekt worden. Grote meubelstukken Waarschuwing: onder het binnenapparaat of omvangrijke voorwerpen zoals grote dozen die • Probeer niet om aanpassingen te maken in de airconditioner. Raadpleeg dicht bij het buitenapparaat worden neergezet, hebben een nadelige invloed voor eventuele reparatie of inwendig onderhoud uw leverancier.
  • Page 50: Watertemperatuur Instellen

    De instelling van de temperatuur wijzigen... De dag van de week en de tijd instellen… 1. De temperatuur verlagen: druk op Set Temperature 3. 2. De temperatuur verhogen: druk op Set Temperature 3. Dag van de week instellen • Met elke druk op de knop verandert de instelling met 1 °C (1 °F). De huidige instelling wordt weergegeven bij C.
  • Page 51 Schakelklok instellen Schakelklokinstellingen weergeven 1. Zorg dat u het standaard bedieningsscherm voor u hebt en dat de indicator van de schakelklok A op het display wordt weergegeven. Timerinstellingen 2. Druk op TIMER Menu b, zodat “Set Up” op het scherm verschijnt (bij B). (Met elke druk op de knop schakelt u tussen “Set Up”...
  • Page 52 Enkelvoudige timer instellen De enkelvoudige timer uitschakelen... Druk op TIMER ON/OFF 9, zodat de timerinstelling niet meer op het scherm wordt Timer instellen weergegeven (bij G). Handeling (On of Off) * “— —” wordt weergegeven als er niets is ingesteld. 1.
  • Page 53 Automatisch uitschakelen (de Auto Off-timer) De instelling van de Auto Off-timer controleren 1. Deze timer begint met aftellen als het toestel wordt ingeschakeld en schakelt het toestel uit als de ingestelde tijd is verstreken. Timer instellen 2. De beschikbare instellingen variëren van 30 minuten tot 4 uur, met intervallen van 30 minuten.
  • Page 54: Functiekeuze

    3. Functiekeuze Functiekeuze van de afstandsbediening De instelling van de volgende functies van de afstandsbediening kan in de functiekeuzestand van de afstandsbediening worden gewijzigd. Wijzig de instelling indien nodig. Item 1 Item 2 Item 3 (betekenis van de instelling) 1. De taal wijzigen Instelling displaytaal •...
  • Page 55 Details van de instellingen [3]–3. Standkeuze-instelling (1) Instelling hoofd/sub-afstandsbediening [3]–1. Instelling CHANGE LANGUAGE (taal wijzigen) • Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ ON/OFF]-knop D. De taal in het matrixdisplay kan worden geselecteerd. 1 Main : De afstandsbediening is de hoofd-afstandsbediening. •...
  • Page 56: Het Apparaat Schoonhouden

    4. Het apparaat schoonhouden Hoe te reinigen Laat onderhoud aan het inlaatrooster altijd door onderhoudspersoneel uitvoe- ren. • Verwijder tijdens het wassen van het inlaatrooster de bescherming en veeg het Voordat u het apparaat schoonmaakt, zorg er dan voor dat u de stroomvoor- inlaatrooster aan de binnenkant met de borstel schoon.
  • Page 57: Installatie, Verplaatsen Van Het Apparaat En Controles

    6. Installatie, verplaatsen van het apparaat en controles Montageplaats • Sluit de aardingskabel nooit op een gas- of waterleiding, een bliksemaflei- Raadpleeg uw dealer voor montage- en verplaatsingsdetails. der of een aardingskabel voor de telefoon aan. Neem voor details contact op met uw dealer.
  • Page 58: Bezpečnostní Opatření

    Nesprávná instalace jednotky může být určeno. příčinou úniku vody, elektrických ran nebo požáru. • Používejte pouze příslušenství schválené firmou Mitsubishi Electric a požá- 6) Uzemnění dejte o jejich instalaci prodejce nebo autorizovanou firmu. Nesprávná insta- lace jednotky může být příčinou prosakování vody, úrazu elektrickým Upozornění:...
  • Page 59: Likvidace Jednotky

    • Zobrazí-li dálkové ovládání zprávu o chybě, klimatizace neběží nebo se děje Varování: něco zvláštního, přestaňte přístroj používat a kontaktujte prodejce. Pone- • Nestříkejte na jednotku vodu a nedotýkejte se jí mokrýma rukama. Vystavo- chání jednotky bez zásahu může způsobit požár nebo se může porouchat. vali byste se nebezpečí...
  • Page 60: Nastavení Teploty Vody

    Změna nastavení teploty... Jak nastavit den v týdnu a čas... 1. Snížení teploty: Stiskněte tlačítko nastavení teploty 2. Zvýšení teploty: Stiskněte tlačítko nastavení teploty Nastavení dne v týdnu • Každé stisknutí tlačítka změní nastavení o 1°C (1°F). Aktuální nastavení je zobrazeno v části C.
  • Page 61 Jak nastavit týdenní časovač Jak zobrazit nastavení týdenního časovače 1. Ověřte si, zda jste na standardní řídicí obrazovce, a zda se na displeji zobrazuje indikátor týdenního časovače A. Nastavení časovače 2. Stiskněte tlačítko nabídky časovače TIMER MENU b tak, aby se na obrazovce zobrazilo„Set Up“...
  • Page 62 Jak nastavit jednoduchý časovač Vypnutí jednoduchého časovače... Stiskněte tlačítko TIMER ON/OFF 9 tak, aby se na obrazovce přestalo zobrazovat Nastavení časovače nastavení časovače (v části G). Akce (On nebo Off) * Jestliže není k dispozici žádné nastavení, zobrazí se „— —“. 1.
  • Page 63 Používání Auto Off Timer Kontrola aktuálního nastavení Auto Off Timer 1. Tento časovač se začne odpočítávat se spuštěním jednotky a jednotku vypne po uplynutí nastaveného času. Nastavení časovače 2. Možná nastavení jsou od 30 minut do 4 hodin, ve 30minutových intervalech. Poznámka: *1.
  • Page 64: Výběr Funkce

    3. Výběr funkce Výběr funkce dálkového ovladače Nastavení následujících funkcí dálkového ovladače lze změnit pomocí režimu výběru funkce dálkového ovladače. Podle potřeby nastavení změňte. Položka 1 Položka 2 Položka 3 (obsah nastavení) 1. Změna jazyka Nastavení jazyka displeje • Možné je zobrazení v několika jazycích („CHANGE LANGUAGE“) 2.
  • Page 65 Podrobné nastavení [3]–3. Nastavení výběru režimu (1) Dálkový ovladač – nastavení hlavního/podřízeného ovladače [3]–1. Nastavení CHANGE LANGUAGE (Změna jazyka) • Nastavení se přepíná stisknutím tlačítka [ ON/OFF] D. Vybrat lze jazyk, který se zobrazuje na bodovém displeji. 1 Main : Tento ovladač bude hlavním ovladačem. •...
  • Page 66: Péče O Přístroj

    4. Péče o přístroj Způsob čištění Údržbu síta přenechejte vždy servisnímu technikovi. Před údržbářskými pracemi vypněte přívod proudu (OFF). • Myjete-li síto, sejměte kryt a vydrhněte jeho vnitřní stranu kartáčem. Upozornění: Upozornění: • Před započetím čištění přestaňte přístroj používat a vypněte přívod •...
  • Page 67: Instalace, Přemísťování A Kontrola

    6. Instalace, přemísťování a kontrola Místo instalace • Na některých instalačních místech je povinná instalace zemního úniko- O podrobnostech instalace a přemísťování instalace se poraďte s prodejcem. vého jističe. O podrobnostech se poraďte s prodejcem. Upozornění: K instalaci vodního potrubí Nikdy neinstalujte klimatizaci tam, kde existuje riziko úniku hořlavého plynu.
  • Page 68: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Bezpečnostné pokyny..................68 2.3. Nastavenie dňa v týždni a času............70 1.1. Inštalácia ..................68 2.4. Používanie časovača ..............70 1.2. V priebehu činnosti.................68 Výber funkcie ....................74 1.3. Likvidácia jednotky .................69 Údržba zariadenia....................76 Ovládanie klimatizácie ..................69 Riešenie problémov ..................76 2.1. Používanie diaľkového ovládača............69 Inštalácia, presun a kontrola................77 2.2.
  • Page 69: Likvidácia Jednotky

    V prípade poruchy • Diaľkové ovládanie nikdy neutierajte benzénom, riedidlom, utierkami napustenými chemikáliami atď. Mohli by ste spôsobiť stratu farby Varovanie: a nefunkčnosť zariadenia. Ak chcete odstrániť odolné škvrny, namočte tka- • Klimatizáciu nikdy neupravujte. Akúkoľvek opravu konzultujte s predajcom. ninu do vodného roztoku neutrálneho saponátu, dôkladne ju vyžmýkajte, V prípade nesprávnej opravy hrozí...
  • Page 70: Nastavenie Teploty Vody

    Zmena nastavenia teploty... Ako sa nastavuje deň v týždni a čas... 1. Zníženie teploty: Stlačte tlačidlo nastavenia teploty 3. 2. Zvýšenie teploty: Stlačte tlačidlo nastavenia teploty 3. Nastavenie dňa v týždni • Nastavenie sa na každé stlačenie tlačidla zmení o 1 °C (1 °F). Aktuálne nastavenie sa zobrazí...
  • Page 71 Ako nastaviť týždenný časovač Ako zobraziť nastavenia týždenného časovača 1. Uistite sa, že ste na štandardnej obrazovke ovládania a na displeji je zobrazený ukazovateľ týždenného časovača A. Nastavenia časovača 2. Stlačte tlačidlo TIMER MENU b, aby sa na obrazovke objavila správa „Set Up“ (ukazovateľ...
  • Page 72 Ako nastaviť jednoduchý časovač Vypnutie jednoduchého časovača... Stlačte TIMER ON/OFF časovača 9, aby na obrazovke zmizlo nastavenie Nastavenia časovača časovača (ukazovateľ G). Akcia (On alebo Off) * Ak neexistuje žiadne nastavenie, zobrazí sa „— —“. 1. Uistite sa, že ste na štandardnej obrazovke ovládania, a na displeji je zobrazený ukazovateľ...
  • Page 73 Používanie časovača automatického vypínania Kontrola aktuálnych nastavení časovača automatic- kého vypínania 1. Tento časovač začne odpočítavanie po štarte jednotky a zastaví sa, keď uplynie nastavený čas. 2. Dostupné nastavenia sú 30 minút až 4 hodiny v 30-minútových intervaloch. Nastavenia časovača Poznámka: *1.
  • Page 74: Výber Funkcie

    3. Výber funkcie Výber funkcie diaľkového ovládača Pomocou režimu výberu funkcie diaľkového ovládača môžete zmeniť nastavenie nasledujúcich funkcií diaľkového ovládača. Zmeňte nastavenia podľa potreby. Položka 1 Položka 2 Položka 3 (Obsah nastavenia) 1. Zmena jazyka Nastavenie jazyka displeja • Je možné používať zobrazovanie textov v rôznych jazykoch („CHANGE LANGUAGE“) 2.
  • Page 75 Nastavenia podrobnejšie [3]–3. Nastavenie výberu režimu (1) Nastavenie hlavných/vedľajších ovládačov [3]–1. Nastavenie CHANGE LANGUAGE (ZMENA JAZYKA) • Ak chcete zmeniť nastavenie, stlačte tlačidlo [ ON/OFF] D. Môžete zvoliť jazyk, ktorý sa bude používať na bodovom displeji. 1 Hlavný : Ovládač bude hlavným ovládačom. •...
  • Page 76: Údržba Zariadenia

    4. Údržba zariadenia Ako postupovať pri čistení Údržbu filtra zverte servisnému technikovi. Pred akýmkoľvek krokom v rámci údržby vypnite zdroj napájania (OFF). • Pri umývaní sita odstráňte kryt a vnútro sita vydrhnite kefkou. Upozornenie: Upozornenie: • Skôr než začnete zariadenie čistiť, zastavte ho a vypnite zdroj napájania. •...
  • Page 77: Inštalácia, Presun A Kontrola

    6. Inštalácia, presun a kontrola Určenie miesta pre inštaláciu K inštalácii vodného potrubia Podrobnosti inštalácie alebo presunu konzultujte s predajcom. • Nepoužívajte oceľové rúry ako vodovodné potrubie. Odporúča sa medené potru- bie. Upozornenie: • Vodný obeh by mal byť uzavretý okruh. Klimatizáciu nikdy neinštalujte na mieste možného úniku horľavých plynov.
  • Page 78: Biztonsági Előírások

    áramütés vagy tűz keletkezhet. megadottnál. • Csak a Mitsubishi Electric által engedélyezett alkatrészeket használjon, és kérje fel a beszállítót vagy egy arra jogosult céget azok beszerelésére. 6) Földelés Amennyiben az alkatrészek nem megfelelő módon kerülnek beszerelésre, Figyeleme: vízszivárgás, áramütés vagy tűz keletkezhet.
  • Page 79: A Berendezés Eltávolítása

    Meghibásodás esetén Figyelmeztetés: • Ne fröcsköljön vizet a berendezésre, és ne nyúljon hozzá nedves kézzel, Figyelmeztetés: mert ezzel áramütést idézhet elő. • Ne végezzen átalakításokat a légkondicionáló berendezésen. Javítás szük- • Ne permetezzen gyúlékony gázt a berendezés közelében, mert ez tüzet idéz- ségessége esetén forduljon a beszállítóhoz.
  • Page 80: A Víz Hőmérsékletének Beállítása

    A hőmérséklet-beállítás módosításának módja... A nap és az idő beállításának módja.. 1. A hőmérséklet csökkentése: Nyomja meg a hőmérséklet-beállító gombot 3. 2. A hőmérséklet növelése: Nyomja meg a hőmérséklet-beállító gombot 3. A nap beállítása • A gomb minden megnyomására 1 °C (1 °F) a változás. Az aktuális beállítás a C területen látható.
  • Page 81 A heti időzítő beállításának módja A heti időzítő beállításának megtekintése 1. Ellenőrizze, hogy a normál vezérlőképernyőn áll-e, és a heti időzítő jelzése A látható-e a kijelzőn. Időzítő-beállítások 2. Nyomja meg a TIMER MENU gombot b, és a képernyőn megjelenik a „Set Up” üzenet (B terület).
  • Page 82 Az egyszerű időzítő beállításának módja Az egyszerű időzítő kikapcsolása... Nyomja meg az TIMER ON/OFF gombot 9, hogy az időzítő-beállítás eltűnjön a kép- Időzítő-beállítások ernyőről (G terület). Művelet (On vagy Off) * „— —” jelenik meg, ha nincs beállítás. 1. Ellenőrizze, hogy a normál vezérlőképernyőn áll-e, és az egyszerű időzítő jel- zése látható-e a kijelzőn (A terület).
  • Page 83 Az automatikus kikapcsolás időzítő használata Az automatikus kikapcsolás időzítő aktuális beállításának megtekintése 1. Ez az időzítő akkor kezdi meg a visszaszámlálást, amikor az egység elindul, és a beállított idő elteltével leállítja az egységet. 2. Az érvényes tartomány 30 perctől 4 óráig terjed, és 30 perces lépésekkel válto- Időzítő-beállítások zik.
  • Page 84: Funkcióválasztás

    3. Funkcióválasztás A távvezérlő funkcióinak kiválasztása A távvezérlő funkcióválasztó üzemmódjában a távvezérlő alábbi funkcióinak beállítását lehet választani. Csak szükség esetén módosítsa a beállításokat. 1. pont 2. pont 3. pont (A beállítás leírása) 1. Nyelvválasztás A nyelvbeállítás megjelenítése • A kijelző üzenetei több nyelven is megjeleníthetők („CHANGE LANGUAGE”) 2.
  • Page 85 A beállítások részletei [3]–3. Üzemmód kiválasztása beállítás (1) Távvezérlő fő/al beállítás [3]–1. A CHANGE LANGUAGE (Nyelvválasztás) beállítás • A beállítás az [ ON/OFF] gombbal D váltható. A kijelzőn megjelenő szöveg nyelvét lehet itt kiválasztani. 1 Main : A vezérlő lesz a fővezérlő. •...
  • Page 86: A Berendezés Megóvása

    4. A berendezés megóvása Tisztítás A szita tisztítását végeztesse mindig szakemberrel. A karbantartás előtt kapcsolja ki az áramellátást. • Amikor tisztítja a szitát, távolítsa el a fedelet és tisztítsa meg kefével a szita belső részét. Figyeleme: • A tisztítás kezdete előtt állítsa le az üzemelést és kapcsolja ki az áramellá- Figyeleme: tást.
  • Page 87: Telepítés, Szállítás És Ellenőrzés

    6. Telepítés, szállítás és ellenőrzés A telepítés helye A vízvezeték beszereléséről Forduljon a beszállítóhoz a telepítéssel és szállítással kapcsolatos információkért. • Vízvezetéknek ne használjon acélból készült csöveket. Rézből készült csövek használatát javasoljuk. Figyeleme: • A vízkör zártkörű kell legyen. Ne szerelje a légkondicionálót olyan helyre, ahol gyúlékony gáz szivárgásának veszélye áll fenn.
  • Page 88: Środki Bezpieczeństwa

    • Przestrzegaj zgodności z napięciem znamionowym urządzenia oraz danymi rem. znamionowymi bezpiecznika bądź wyłącznika automatycznego. W żadnym • Stosuj wyłącznie akcesoria zatwierdzone przez firmę Mitsubishi Electric i wypadku nie stosuj przewodu ani bezpiecznika o wyższych wartościach zlecaj ich instalację sprzedawcy lub autoryzowanemu przedsiębiorstwu.
  • Page 89: Obsługa

    W przypadku awarii • W żadnym wypadku nie przecieraj pilota szmatką nasączoną benzenem, rozcieńczalnikiem lub innymi substancjami chemicznymi. Może to powodo- Niebezpieczeństwo: wać przebarwienia lub awarię urządzenia. Poważne zanieczyszczenia usu- • W żadnym wypadku nie dokonuj przeróbek w klimatyzatorze. Wszelkie waj przy użyciu dobrze wyżętej szmatki zwilżonej roztworem obojętnego naprawy i serwis zlecaj sprzedawcy.
  • Page 90: Regulacja Temperatury Wody

    Zmiana ustawień temperatury... Jak ustawić dzień tygodnia oraz godzinę... 1. Obniżenie temperatury: Nacisnąć przycisk ustawienia temperatury 3. 2. Zwiększenie temperatury: Nacisnąć przycisk ustawienia temperatury 3. Ustawienie dnia tygodnia • Każdorazowe naciśnięcie zmienia wartość o 1°C (1°F). Aktualna wartość wyświetlana jest w polu oznaczonym symbolem C. Ustawienie godziny •...
  • Page 91 Jak ustawić programator tygodniowy Jak sprawdzić ustawienia programatora Weekly Timer 1. Upewnić się, że włączony został standardowy ekran sterowania oraz, że wskaź- nik programatora tygodniowego A widoczny jest na wyświetlaczu. Ustawienia programatora 2. Nacisnąć przycisk TIMER MENU b, aż do pojawienia się na ekranie komunikatu “Set Up”...
  • Page 92 Jak ustawić programator uproszczony Wyłączenie programatora uproszczonego... Nacisnąć przycisk TIMER ON/OFF 9, aż do zniknięcia ustawień programatora Ustawienia programatora (pole G). Funkcja (On lub Off) * W przypadku braku ustawień na wyświetlaczu pojawia się symbol “— —”. 1. Upewnić się, że włączony został standardowy ekran sterowania oraz, że wskaź- nik programatora uproszczonego widoczny jest na wyświetlaczu (symbol A).
  • Page 93 Wykorzystanie programatora wyłączającego Auto Off Sprawdzenie aktualnego ustawienia programatora Auto Off 1. Programator rozpoczyna odliczanie po uruchomieniu urządzenia i wyłącza je po osiągnięciu zaprogramowanego czasu. 2. Zakres dostępnych ustawień obejmuje czas od 30 minut do 4 godzin z rozdziel- Ustawienia programatora czością...
  • Page 94: Wybór Funkcji

    3. Wybór funkcji Wybór trybu pracy zdalnego sterownika Zmiana poniżej zamieszczonych funkcji sterownika zdalnego może być przeprowadzona za pomocą funkcji wyboru trybu pracy sterownika. W razie potrzeby dokonać zmiany ustawień. Pozycja 1 Pozycja 2 Pozycja 3 (działanie funkcji) 1. Zmiana opcji Ustawienie opcji językowej wyświetlacza •...
  • Page 95 Ustawienia szczegółowe [3]–3. Ustawienie trybu pracy (1) Ustawienie głównego/dodatkowego sterownika zdalnego [3]–1. Ustawienia CHANGE LANGUAGE [ZMIANA JĘZYKA OBSŁUGI] • Zmiana ustawienia następuje po naciśnięciu przycisku [ ON/OFF] D. Możliwy jest wybór jednej z opcji językowych widocznych na wyświetlaczu matryco- 1 Main : Sterownik jest sterownikiem głównym. wym.
  • Page 96: Konserwacja Urządzenia

    4. Konserwacja urządzenia Sposób czyszczenia Konserwacją filtra siatkowego siatkowego winien zajmować się wykwalifiko- wany pracownik serwisu. • Podczas czyszczenia filtra siatkowego, zdejmij pokrywę i wyczyść wnętrze filtra Przed przystąpieniem do wykonywania czynności konserwacyjnych, odłącz siatkowego przy użyciu szczotki. zasilanie. Ostrzeżenie: Ostrzeżenie: •...
  • Page 97: Instalacja, Przemieszczanie I Przegląd

    6. Instalacja, przemieszczanie i przegląd Miejsce instalacji Dotyczy instalacji rur doprowadzających wodę Skontaktuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania szczegółowych informacji odnośnie • Nie należy używać rur stalowych jako rur do wody. Zaleca się stosowanie rur miejsca instalacji oraz zmiany miejsca instalacji. miedzianych.
  • Page 98: Мерки За Безопасност

    • Уверете се, че модулът се захранва от определено за него захранване. до теч на вода, токов удар или пожар. Други уреди, свързани със същото захранване, могат да предизвикат • Използвайте само принадлежности, разрешени от Mitsubishi Electric, и претоварване. поискайте те да бъдат монтирани от търговеца или упълномощена...
  • Page 99: По Време На Експлоатация

    1.2. По време на експлоатация Внимание: • Не насочвайте въздушния поток директно към растения или домашни Внимание: любимци в клетка. • Не използвайте никакви остри предмети за натискане на бутоните, тъй • Проветрявайте често помещението. Ако модулът работи продължи- като това може да повреди дистанционния регулатор. телно...
  • Page 100: Задаване На Ден От Седмицата И Час

    Промяна на стойността на температурата... 1. Понижаване на температурата: Натиснете бутона задаване на тем- Екран за ден от пература 3. седмицата и час 2. Увеличаване на температурата: Натиснете бутона задаване на тем- пература 3. • Всяко натискане променя стойността с 1°C (1°F). Зададената стойност е показана...
  • Page 101 стойностите за ON/OFF и температурата ще изчезнат. Операция No (За пълно изчистване на всички настройки на седмичния таймер нати- снете и задръжте бутона CHECK (CLEAR) 0 най-малко за две секунди. Екранът започва да мига, за да покаже, че всички настройки са изчис- тени.) 9.
  • Page 102 Преглед на текущите настройки на опростения таймер Забележка: *1. Не могат да бъдат използвани едновременно Weekly Timer/Simple Timer/ Auto Off Timer. Настройки на таймера *2. Опростеният таймер няма да работи, ако е в сила някое от следните усло- вия: функцията таймер е изключена; системата е в състояние на неизправност, изпълнява...
  • Page 103 Проверка на текущата стойност на таймера за авто- матично изключване При стар- На екрана е показана тиране на стойността за OFF (оста- таймера ващи до OFF часове). Настройки на таймера Екранът се сменя за показване 2 часа след на стойността за ON (оста- включването...
  • Page 104 3. Избор на функции Избор на функции на дистанционния контролер Настройките на следните функции на дистанционния контролер могат да бъдат променени, като използвате режима за избор на функции. Променете настройките при нужда. Позиция 1 Позиция 2 Позиция 3 (параметри на настройката) 1.
  • Page 105 Описание на настройките [3]–3. Избор на режим (1) Режим на дистанционния контролер „главен/вторичен“ [3]–1. Настройка CHANGE LANGUAGE (СМЯНА НА ЕЗИКА) • За превключване натиснете бутона [ ON/OFF] D. Избор на езика, на който ще се извеждат надписите на екрана. 1 Main : Контролерът ще бъде главен контролер. •...
  • Page 106: Грижи За Уреда

    4. Грижи за уреда Как се почиства Поддръжката на филтъра винаги трябва да се извършва от сервизен тех- ник. • Когато измивате ceлapaтoра, отстранете капака и търкайте вътрешността с Преди поддръжка изключете захранващия блок. четка. Внимание: Внимание: • Преди да започнете почистване, спрете от експлоатация и изключете •...
  • Page 107: Монтаж, Преместване И Проверка

    6. Монтаж, преместване и проверка Относно мястото за монтаж • Никога не свързвайте заземяващия проводник с газова тръба, тръба Посъветвайте се с търговеца за подробности относно монтажа и премества- за вода, гръмоотвод или заземяващ телефонен проводник. За подроб- нето на уреда. ности...
  • Page 108 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2006/95/EC based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2004/108/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Ce manuel est également adapté pour:

City multi pwfy-p140vm-e1-auCity multi pwfy-p140vm-e2-au

Table des Matières