Télécharger Imprimer la page

Installation Considerations; À Prendre En Considération Pour L'installation; Consideraciones Para La Instalación - Hansgrohe PuraVida 15775 1 Série Mode D'emploi

Publicité

Installation Considerations

For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
The enclosed screws and anchors are suitable for
use in a solid surface wall / ceiling (tile, etc.).
If this unit is to be installed in a fiberglass or
acrylic shower enclosure, please contact the
À prendre en considération pour l'installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l'installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l'installation.
Les vis et chevilles fournies sont conçues pour
être utilisées dans une surface murale/un plafond
solide (mur carrelé, etc.).
Si vous prévoyez installer ce produit dans une
cabine de douche en fibre de verre ou en
acrylique, veuillez contacter le fabricant de la
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Los tornillos y pernos de anclaje incluidos en este
juego son aptos para utilizar en azulejos u otra
superficie sólida de pared.
En caso de instalarlo en un cerramiento de
ducha de fibra de vidrio o acrílico, contáctese
con el fabricante del cerramiento con respecto
manufacturer of the enclosure regarding sug-
gested mounting positions and hardware.
To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower valve should be no
higher than 120°F. In Massachusetts, the maxi-
mum output temperature of the shower valve can
be no higher than 112°F.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
cabine pour connaître les pièces de fixation et
positions de montage recommandées.
Pour empêcher des blessures par ébouillante-
ment, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F.
Au Massachusetts, la température de sortie
maximale du robinet de douche ne doit pas
excéder 112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l'endroit
de l'achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
a los lugares de montaje y los herrajes para el
montaje recomendados.
Para evitar escaldaduras, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha
no debe exceder los 120°F. En Massachusetts,
la máxima temperatura de salida de la válvula
de la ducha no debe exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
3

Publicité

loading