Télécharger Imprimer la page

Gardena R 2 Instructions De Montage page 4

Publicité

D
Sensoren anschließen :
11. Die Sensorkabel durch die Stopfen
in den Ventilschacht führen.
12. Die Sensorkabel entsprechend den
Bewässerungsventilen auf den Funk-
empfänger stecken.
G
Connect the sensors :
11. Guide the sensor cables through the
grommets into the valve box.
12. Plug the sensor cables into the Radio
Receiver matching the correct order
of the Irrigation Valves.
F
Branchement des capteurs :
11. Passer les câbles des capteurs dans les
bouchons du bloc-vannes.
12. Raccorder les câbles des capteurs au
récepteur radio selon les électrovannes
d'arrosage.
N
Sensoren aansluiten :
11. De sensorkabel door de stop in de
ventielschacht voeren.
12. De sensorkabel conform de besproei-
ingsventielen op de ontvanger voor
afstandsbediening steken.
S
Ansluta sensorer :
11. Dra sensorkablarna genom pluggarna
till ventilschaktet.
12. Stick på sensorkablarna avpassat efter
bevattningsventilerna på mottagaren.
I
Collegamento dei sensori
11. Portare i cavi dei sensori all'interno
del pozzetto passando attraverso le
fenditure del tappino in gomma.
12. Inserire gli spinotti negli appositi attacchi
sull'unità radio-ricevente abbinandoli
così alle valvole corrispondenti.
E
Conexión de los sensores :
11. Lleve los cables de sensor a la caja de
válvula a través del prensaestopas.
12. Enchufe los cables del sensor en el recep-
tor de radio según las válvulas de riego.
P
Ligar os sensores :
11. Assentar os cabos dos sensores na
caixa de válvulas, passando pelo bucim.
12. Introduzir os cabos dos sensores no
receptor de rádio, de acordo com as
válvulas de irrigação.
K
Tilslutning af sensorer :
11. Sensorkablerne føres gennem prop-
perne ind i ventilskakten.
12. Sensorkablerne monteres på radiomodta-
geren i henhold til vandingsventilerne.
6
D
EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete, GARDENA
Kress + Kastner GmbH, Hans-
Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm,
bestätigt, dass das nachfol-
gend bezeichnete Gerät in der
von uns in Verkehr gebrachten
Ausführung die Anforderungen
der harmonisierten EU-Richt-
linien, EU-Sicherheitsstandards
und produktspezifischen Stan-
dards erfüllt. Bei einer nicht mit
11
uns abgestimmten Änderung
des Gerätes verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung des Gerätes :
Funkempfänger
Art.-Nr. : 1244
EU-Richtlinien :
Elektromagn. Verträglichkeit
89 / 336 / EG
Richtlinie 93 / 68 / EG
Harmonisierte EN :
ETS 300683:1997
EN 60730 -1:1996
EN 60730-2-8:1995
EN 60730-2-8 /A 1:1997
EN 60730-2-8 /A 2 :1998
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung : 2000
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned, GARDENA
Kress + Kastner GmbH, Hans-
Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm,
hereby certifies that, when leav-
ing our factory, the unit indicat-
ed below is in accordance with
12
the harmonised EU guidelines,
EU standards of safety and pro-
duct specific standards. This cer-
tificate becomes void if the unit
is modified without our approval.
Description of the unit :
Radio Receiver
Art. no. : 1244
EU directives:
Electromagnetic Compatibility
89 / 336 / EC
Directive 93 / 68 /EC
Harmonised
European standards :
ETS 300683 :1997
EN 60730 -1:1996
EN 60730-2-8:1995
het apparaat verliest deze
EN 60730-2-8 /A 1:1997
verklaring haar geldigheid.
EN 60730-2-8 /A 2 :1998
Omschrijving
Year of CE marking : 2000
van het apparaat :
F
Ontvanger voor afstands-
bediening
Art.nr. : 1244
Certificat de conformité
EU-richtlijnen :
aux directives européennes
Elektromagn. verdraag-
Le constructeur, soussigné,
GARDENA Kress + Kastner
zaamheid 89 / 336 / EG
Richtlijn 93 / 68 / EG
GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
Geharmoniseerde EN :
D-89079 Ulm, déclare qu'à la
ETS 300683:1997
sortie de ses usines le matériel
EN 60730 -1:1996
neuf désigné ci-dessous était
conforme aux prescriptions des
EN 60730-2-8:1995
EN 60730-2-8 /A 1:1997
directives européennes énon-
EN 60730-2-8 /A 2 :1998
cées ci-après et conforme aux
Installatiejaar van de
règles de sécurité et autres
CE-aanduiding : 2000
règles qui lui sont applicables
dans le cadre de l'Union euro-
S
péenne. Toute modification por-
tée sur ce produit sans l'accord
EU Tillverkarintyg
express de GARDENA suppri-
Undertecknad firma, GARDENA
me la validité de ce certificat.
Kress + Kastner GmbH, Hans-
Désignation du matériel :
Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm,
Récepteurs radio
intygar härmed att nedan
Référence : 1244
nämnda produkter överens-
Directives européennes :
stämmer med EU:s direktiv,
Directive 89 / 336 / CE sur la
EU:s säkerhetsstandard och
compatibilité électromagnétique
produktspecifikation. Detta in-
Directive machine 89 / 392 / CE
tyg upphör att gälla om produk-
Normes européennes
ten ändras utan vårt tillstånd.
harmonisées :
Produktbeskrivning :
TSE 300683:1997
Mottagare
NE 60730 -1:1996
Art.nr. : 1244
NE 60730-2-8:1995
EU direktiv :
NE 60730-2-8 /A 1:1997
Elektromagnetisk kompatibilitet
NE 60730-2-8 /A 2 :1998
89 / 336 / EC
Date de l'apposition
Direktiv 93 / 68 / EC
du marquage CE : 2000
Harmoniserad
Europeisk standard :
N
ETS 300683:1997
EU-overeenstemmings-
EN 60730 -1:1996
EN 60730-2-8:1995
verklaring
EN 60730-2-8 /A 1:1997
Ondergetekende, GARDENA
EN 60730-2-8 /A 2 :1998
Kress + Kastner GmbH, Hans-
CE-Märkningsår : 2000
Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm,
bevestigt, dat het volgende
I
genoemde apparaat in de door
ons in de handel gebrachte
Dichiarazione di conformità
uitvoering voldoet aan de eis
alle norme UE
van, en in overeenstemming
La sottoscritta GARDENA
is met de EU-richtlijnen, de
Kress + Kastner GmbH,
EU-veiligheidsstandaard en
Hans-Lorenser-Str. 40,
de voor het product specifieke
D-89079 Ulm, certifica che
standaard. Bij een niet met ons
il prodotto qui di seguito indi-
afgestemde verandering aan
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

R 412441245