Télécharger Imprimer la page

Gardena R 2 Instructions De Montage page 3

Publicité

D
Antenne anschließen :
6. Klammern auf den Schachtdeckel stecken.
7. Antenne in die Klammern stecken und
a
die Abdeckkappe
abnehmen.
(Fett nicht berühren oder entfernen.)
8. Antenne mit dem Antennenkabel verbinden.
G
Connect the antenna :
6. Fit the clips to the valve box cover.
7. Insert the antenna into the clips and
a
remove the cover cap
. (Don't touch
and don't remove the grease.)
8. Connect the antenna to the antenna cable.
F
Raccordement de l'antenne :
6. Accrocher les pinces sur le couvercle du
bloc-vannes.
7. Glisser l'antenne dans les pinces et retirer
a
le bouchon de la fiche
. (Ne touchez pas
et n'enlevez pas la graisse en silicone.)
8. Raccorder l'antenne au câble.
N
Antenne aansluiten :
6. Klemmen op de schachtdeksel steken.
7. Antenne in de klemmen steken en de
a
afsluitdop
verwijdern. (Het vet mag
niet aangeraakt of verwijderd worden!)
8. Antenne met de antennekabel verbinden.
S
Ansluta antenn :
6. Sätt fast klamrarna på schaktlocket.
7. Stick in antennen i klamrarna och ta bort
a
skyddet
. (Ta ej bort eller rör vid fettet.)
8. Koppla ihop antennen med antennkabeln.
I
Collegamento dell'antenna
6. Fissare i fermi sul coperchio del pozzetto.
7. Bloccare l'antenna sui fermi e togliere il
a
copri-spinotto
. (Non toccare né rimuovere
il grasso di protezione.)
8. Collegare il cavo all'antenna.
E
Conexión de la antena :
6. Ponga los bornes en la tapa de la caja.
7. Sujete la antena en los bornes y quite la
a
tapa
. (No se debe tocar o eliminar la grasa.)
8. Conecte la antena en el cable.
P
Ligar a antena :
6. Fixar as molas na tampa na caixa.
7. Meter a antena nas molas e retire a cober-
a
tura
. (A gordura não deve ser tocada
ou removida !)
8. Ligar a antena através do cabo de antena.
K
Tilslutning af antenne :
6. Klemmerne stikkes på skaktlåget.
7. Antenne sættes i klemmerne og fjern dæk-
a
hætten
. (Olien skal ikke berøres eller
fjernes !)
8. Antennen forbindes med antennekabel.
4
D
6
G
F
7
N
S
a
8
I
E
P
K
Bewässerungsventile anschließen :
9. Die beiden längeren Kabel durch die
Stopfen in einen weiteren Schacht
führen (nur für R 4).
10. Die Kabel auf die Bewässerungsventile
stecken.
Connect the Irrigation Valves :
9. Guide the two longer cables through
the grommets into the second valve
box (only for R 4).
10. Plug the cables into the Irrigation Valves.
Raccordement des électrovannes
d'arrosage :
9. Passer les deux câbles plus longs
dans les bouchons vers un autre bloc-
vanne (seulement pour le modèle R 4).
10. Brancher les câbles aux électrovannes
d'arrosage.
Besproeiingsventielen aansluiten :
9. De twee langere kabels door de stop
in nog een schacht voeren (alleen voor
R 4).
10. De kabels op de besproeiingsventielen
steken.
Ansluta bevattningsventiler :
9. Dra de båda längre kablarna genom
pluggarna in i ytterligare ett schakt
(endast för R 4).
10. Stick på kablarna på bevattnings-
ventilerna.
Collegamento delle valvole
9. Solo per R 4: portare i due cavi più lunghi
nel secondo pozzetto passando attra-
verso le fenditure del tappino in gomma.
10. Inserire gli spinotti dei cavi negli appo-
siti attacchi sulle valvole.
Conexión de las válvulas de riego :
9. Lleve los dos cables largos hasta otra
caja a través de los prensaestopas
(sólo para R 4).
10. Enchufe los cables en las válvulas de
riego.
Ligar as válvulas de irrigação :
9. Assentar os dois cabos mais compridos
na caixa seguinte, passando pelo bucim
(apenas para R 4).
10. Meter os cabos nas válvulas de irrigação.
Tilslutning af vandingsventiler :
9. De to længere kabler føres gennem
propperne i en ekstra skakt (kun for R 4).
10. Kablerne monteres på vandingsventilerne.
9
10
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

R 412441245