Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.
In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza dell'uomo, l'economia
di esercizio e una più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al fi ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale,
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Le istruzioni, i disegni, le fotografi e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà
APRIMATIC S.p.a. e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
Il logo "APRIMATIC" è un marchio registrato di APRIMATIC S.p.a.
PURPOSE OF THE MANUAL
This manual was drawn up by the manufacturer and is an integral part of the product.
It contains all the necessary information:
• to draw the attention of the installers to safety related problems
• to install the device properly
• to understand how it works and its limits
• to use the device under safe conditions
Strict observance of the instructions in this manual guarantees safe conditions as well as effi cient operation and
a long life for the product.
To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey the
instructions provided.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are the exclusive property of the
manufacturer and may not be reproduced by any means.
The "Aprimatic" logo is a trademark registered by Aprimatic S.p.A.
BUT DU MANUEL
Ce manuel a été rédigé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour :
• sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité ;
• installer le dispositif de manière correcte ;
• connaître le fonctionnement et les limites du dispositif ;
• utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales ;
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie de fonctionnement
et une longue durée de vie du produit.
Afi n d'éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et
respecter scrupuleusement les informations fournies.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété d'APRIMATIC
S.p.A. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
Le logo « Aprimatic » est une marque déposée par Aprimatic S.p.A.
ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
• die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
• die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen, den
wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung und somit Unfallgefahr dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die
Anweisungen genau befolgen.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von APRIMATIC
S.p.A. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.
Das Logo „Aprimatic" ist ein eingetragenes Warenzeichen der Aprimatic S. p. A.
OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
El mismo contiene todas las informaciones necesarias para:
• la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas de la seguridad
• la correcta instalación del dispositivo
• el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites
• el correcto uso en condiciones de seguridad
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre,
la economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fi n de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual,
respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de
APRIMATIC S.p.a. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente.
El logotipo "Aprimatic" es una marca registrada de Aprimatic S. p. A.
AT 80/E
Motoriduttore 230V per cancello scorrevole
230V gearmotor for sliding gate
Motoréducteur 230V pour portail coulissant
Getriebemotor 230V für Schiebetor
Motorreductor 230V para cancela corredera
Istruzioni di installazione meccanica Uso e
Mechanical installation, Use and Mainte-
Notice d'installation mécanique, d'Utilisation
Anleitung für die mechanische Installation,
Instrucciones para la instalación mecánica,
el uso y el mantenimiento
Manutenzione
nance instructions
et d'Entretien
Gebrauch und Wartung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aprimatic AT 80/E

  • Page 1 Afi n d’éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et respecter scrupuleusement les informations fournies. Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété d’APRIMATIC S.p.A. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
  • Page 24 PORTAILS COULISSANTS AT 80/E TABLE DES MATIÈRES Normes de sécurité et obligations de l’installateur Mises en garde pour l’utilisateur Terminologie et symboles utilisés dans le manuel 1. Caractéristiques du produit Utilisation prévue et Secteur d’emploi ....................26 Risques résiduels ..........................26 Données techniques ..........................
  • Page 25: Normes De Sécurité Et Obligations De L'installateur

    PORTAILS COULISSANTS AT 80/E NORMES DE SÉCURITÉ ET OBLIGATIONS attentivement parce qu’elles contiennent des informations DE L’INSTALLATEUR importantes pourl’utilisation et l’entretien. Ces instructions doivent être conservées et remises à tous les utilisateurs Pour travailler dans le respect des normes de sécurité, il faut: futurs éventuels.
  • Page 26: Caractéristiques Du Produit

    (fi xe ou basculante - voir le Catalogue). 12 m/min (Z20) Utilisation prévue et Secteur d’emploi Quantitée d’huile 1,25 l AT 80/E a été conçu pour automatiser le mouvement des Type d’huile AprimOil DN22 portails coulissants de MAXI 1200 Kg à usage résidentiel Degré de protection IP 44 ou de MAXI 800 Kg à...
  • Page 27: Contrôles Préliminaires Sur Le Portail

    PORTAILS COULISSANTS AT 80/E .2 - COMPOSANTS FOURNIS AVEC LE MOTORÉDUCTEUR RÉF TÉ Fig.3 PF80 Actionneur (avec 2 clés de déverrouillage) Plaquettes fi n de course (avec 4 vis 6x8 UNI 5927 INOX) instructions; avertissements; garantie Aprimatic À ACHETER SEPARAMMENT CATALOGUE CZ - crémaillère (avec nr.15 entretoises+vis...
  • Page 28: Préparation Des Raccordements Électriques

    PORTAILS COULISSANTS AT 80/E PRÉPARATION DES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Attention Toute l’installation doit être réalisée par des personnes qualifi ées, conformément aux normes en vigueur dans le pays d’installation (normes CEI 64 - 8 / EN 60335-1..). La mise à la terre des masses métalliques de la structure (portail et piliers) est obligatoire.
  • Page 29: Fixation De L'actionneur

    PORTAILS COULISSANTS AT 80/E FIXATION DE L’ACTIONNEUR Fig.7A Fig.7B Pour fi xer l’actionneur au sol, réaliser la fondation pour la plaque à immerger dans le béton et utiliser le kit de support fi xe ou basculante. Attention D’autres montages avec la base du moteur en position non horizontale sont interdits par le constructeur.
  • Page 30: Installation De L'actionneur

    PORTAILS COULISSANTS AT 80/E Installation de l’actionneur • Desserrer la vis de fi xation du couvercle du motoréducteur et enlever-le. Le couvercle sera à réassembler et fi xer avex la vis en conclusion de l’installation. Fig.12 4.2.1 Installation fi xe - avec Kit IF80 IMPORTANT! avec des portails lourds, utiliser l’installation fi...
  • Page 31: Fixation De La Crémaillère

    PORTAILS COULISSANTS AT 80/E Fixation de la crémaillère Fig.14 La crémaillère CZ est en acier zingué. La fi xation se fait par des douilles fi letées à souder à la base du portail. A (mm) Prudence Les différents composants de la crémaillère doivent être bien alignés entre eux.
  • Page 32: Fixation Des Plaques De Fin De Course

    PORTAILS COULISSANTS AT 80/E FIxation des plaques de fi n de course L’opérateur est équipé d’un fi n de course électromécanique avec tige à ressort dont l’actionnement dépend de deux Fig.19 plaques métalliques montées sur la crémaillère de façon à...
  • Page 33: Réglage De L'embrayage

    PORTAILS COULISSANTS AT 80/E RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE Fig.21 L’embrayage mécanique réglable permit de limiter la poussée que le portail exerce sur un obstacle. REGLAGE • Mettre hors tension l’actionneur. • Enlever le couvercle du motoréducteur et retirer le bouchon (Fig.21-réf.1).
  • Page 34: Informations Pour L'usager

    PORTAILS COULISSANTS AT 80/E INFORMATIONS POUR L’USAGER Dépannage IMPORTANT - Il est conseillé de faire effectuer périodiquement Voir Tab.4. un contrôle pour vérifier le bon fonctionnement de l’actionneur, par du personnel spécialisé avec une TYPE DE PANNE RAISONS PROBABLES REMÈDES fréquence qui ne dépasse pas 12 mois.
  • Page 57 AT 80/E - 57 -...
  • Page 58 AT 80/E - 58 -...
  • Page 59 AT 80/E - 59 -...
  • Page 60 Aprimatic S.p.A. via Leonardo da Vinci, 414 40059 Villa Fontana di Medicina - Bologna - Italia Tel. +39 051 6960711 - fax +39 051 6960722 info@aprimatic.com - www.aprimatic.com...

Table des Matières