Masquer les pouces Voir aussi pour ELS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

User Manual
Electric Heating Element
Electric Heating Element
Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone | | Manual de usuario — Elemento calefactor
Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone
eléctrico | | Mode d'emploi — Kit résistance électrique
Mode d'emploi — Kit résistance électrique | | Upute za upotrebu — Električni
eléctrico
grijač | Manuale d'uso — Elemento Elettrico Riscaldante | | Инструкция по применению
grijač | Manuale d'uso — Elemento Elettrico Riscaldante
— Электронагреватель | | Navodila za uporabo — Električni grelec | Uputstva za upotrebu
— Электронагреватель
— Električni grejač
— Električni grejač
ELS
EN
DE
ES FR HR
Manual de usuario — Elemento calefactor
Navodila za uporabo — Električni grelec | Uputstva za upotrebu
IT
Upute za upotrebu — Električni
Инструкция по применению
RU
SL
SR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BiAL ELS

  • Page 1 User Manual Electric Heating Element Electric Heating Element Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone | | Manual de usuario — Elemento calefactor Gebrauchsanweisung — Elektroheizpatrone Manual de usuario — Elemento calefactor eléctrico | | Mode d’emploi — Kit résistance électrique Mode d’emploi — Kit résistance électrique | | Upute za upotrebu — Električni eléctrico Upute za upotrebu —...
  • Page 3: Electric Radiator

    User Manual Our products have been designed and manufactured in such a way to ensure that all quality, functionality and aesthetic requirements are met. We would like to congratulate you on the purchase of this great product and wish you a pleasant experience with it.
  • Page 4 4. Electric heater is not a toy. Children under the age of 3 should not be al- lowed within close proximity of the device without the supervision of an adult. Children aged 3 to 8 should only be allowed to operate the heater when it has been properly installed and connected.
  • Page 5 11. While connecting the radiator to electric installation ensure that the cur- cuit has a 30 mA residual-current circuit breaker and an appropriate over- current circuit breaker. With the permanent installation (cable connec- tion without plug) it is also mandatory to have an omni-pole cut-out for disconnecting the device on all poles, by points of contact with the clear- ance of 3 mm.
  • Page 6 Zone 1 Zone 2...
  • Page 7: Safety Requirements - Installation

    Electric Heating Element Safety requirements — installation 1. Fitting and connection of the heating element should only be performed by a qualified installer. 2. Connect the unit to a sound electrical installation (see the ratings on the heater). 3. Switching on the heating element in the open air to test the device is per- mitted for a maximum of 3 seconds.
  • Page 8: Safety Requirements - Use

    9. The pressure in the radiator should not exceed 10 atm. Ensure that an air cushion is preserved in electric radiators. In central heating systems, leave one valve open to prevent pressure build up due to the thermal expansion of the liquid. 10.
  • Page 9 6. The heating element and radiator can heat up to high temperatures. Please be cautious — avoid direct contact with the hot parts of the equipment. 7. Do not open the heating element casing. 8. In the central heating system, always make sure that one valve of the ra- diator remains open.
  • Page 10: Intended Use Of Device

    Intended use of device The heating element is an electric device Heating element power output should be intended solely for installation in radiators matched with radiator output for parame- (standalone or connected to the central heat- ters of 75/65/20° C ing system). Technical information Model markings: SW (Spiral cable with plug)
  • Page 11 Installation or removal Before installation or first use: Detailed information demonstrating the dif- ferent ways of installing or removing a radi- ator heating element is available from the 1. Read the chapter Safety requirements manufacturer or importer (see footnotes at —...
  • Page 12 5. Check the distances between the indi- 10. Before filling the radiator with heating vidual heating element tubes and bend medium, ensure that the heating ele- if necessary. ment is fitted properly and that it is wa- ter tight. 11. In central heating system radiator must be fitted with the valves enabling discon- nection of the radiator from the rest of 5 mm...
  • Page 13: Product Disposal

    Product disposal This product should not be disposed of as general waste but should be brought to the appropriate collection point for re- cycling of electric and electronic devices. This informa- tion is provided by the sign on the product, user manual and packaging.
  • Page 14: Anti-Freeze Function

    temperature regulation dryer function turn on/off button Turning the device on with the button will ode which shines constantly, indicates the result in the radiator heating up to the set current temperature. The remaining diodes temperature. After reaching the set temper- will start shining constantly on reaching sub- ature the device will turn off and on regular- sequent temperature levels.
  • Page 15 tomatically. This is to prevent the heating higher than the standard or to effectively agent inside the radiator from freezing. The heat a space with the device during lower activation of Anti-freeze mode is indicated surrounding temperatures. by the blinking of the middle diode. Example: for the temperature regulation span of up to 45° C (30-45° C) modification by one step (one diode), means increase/...
  • Page 16: Problem Solving

    Problem solving Problem Possible cause Solution Check the connection of The device is plugged in, Problem with the the power wire, the plug no diodes are on. connection. and the socket. Disconnect the device Temperature sensor has completely, wait until the been damaged.
  • Page 17 Warranty terms & conditions 1. The subject of this warranty is a BIAL specified by the Manufacturer as in- d.o.o. electric heating element with con- tended for this type of product), trol head. The product name and charac- — Product being handled by unauthor- teristics are specified on the packaging.
  • Page 18 Gebrauchsanweisung Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken entworfen die Bedürfnisse unserer Kunden nach den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Sicher- heitsstandards zu erfüllen. Wir danken für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Elektroheizkörper Sichere Montage und Verwendung 1.
  • Page 19 4. Der Elektroheizkörper ist kein Spielzeug. Kinder unter 3 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Heizkörpers aufhalten. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen den Heizkörper nur unter Aufsicht von Erwachse- nen selbständig bedienen oder nach einer Einweisung über den siche- ren Gebrauch sowie alle damit verbundenen Gefahren.
  • Page 20 11. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis der elektrischen Anlage, an der die Heizpatrone angeschlossen werden soll, über einen passenden Über- stromschutzschalter und eine Fehlerstromschutzeinrichtung (R.C.D.) mit einer Empfindlichkeit von 30 mA verfügt. Bei einem festen Stromanschluss ist ebenso obligatorisch ein Schalter, der die Trennung des Gerätes auf allen Polen mit Kontakten um je 3 mm ermöglicht.
  • Page 21 Zone 1 Zone 2...
  • Page 22 Elektroheizpatrone Sicherheitsanforderungen — Montage. 1. Die Montage des Heizkörpers darf nur von einen qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. 2. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß ausgeführte elekt- rische Installation an (Beachten Sie die Kennzeichnung auf der Heizpat- rone). 3. Es ist zulässig die Heizpatrone außerhalb des Heizkörpers kurz einzuschal- ten.
  • Page 23 9. Der Druck im Heizkörper darf 10 atm nicht überschreiten. Sorgen Sie un- bedingt dafür, dass bei einem Elektroheizkörper ein Luftkissen im Heiz- körper verbleibt. Ist der Heizkörper an eine Zentralheizung angeschlos- sen muss bei Betrieb der Heizpatrone immer ein Ventil geöffnet sein. Durch diese Maßnahmen wird ein Druckanstieg aufgrund der thermi- schen Ausdehnung der Flüssigkeit verhindert.
  • Page 24 4. Vermeiden Sie Feuchtigkeit auf dem Heizpatronen-Gehäuse. 5. Setzen Sie die Heizpatrone nicht bei einer Zentralheizung ein, wo die Was- sertemperatur 82°  C überschreiten kann. 6. Der Heizkörper oder die Heizpatrone können sich bis zu hohen Tempera- turen erwärmen. Seien Sie beim Kontakt mit dem Heizkörper vorsichtig. 7.
  • Page 25: Technische Daten

    Bestimmung Die Heizpatrone ist ein elektrisches Heizge- Die Nennleistung der Heizpatrone sollte zur rät, das ausschließlich für den Einbau in Was- Heizkörperleistung angepasst werden (bei serheizkörper bestimmt ist (separat oder an Kenndaten 75/65/20° C) die Zentralheizung angeschlossen). Technische Daten Modellkennzeichnung: SW (Spiralkabel mit Stecker) (Kabeltyp) Elektrischer Anschlusstyp: Energieversorgung:...
  • Page 26 Die Montage und Demontage Hinweise vor der Montage bzw. Die detaillierten Informationen zu den ver- schiedenen Möglichkeiten der Montage oder der ersten Ingebrauchnahme: Demontage der Heizpatrone im Heizkörper sind beim Hersteller oder Importeur ver- 1. Lesen Sie das Kapitel: Sicherheitsanfor- fügbar (sehen Sie die Fußzeile am Ende der derungen —...
  • Page 27 5. Prüfen Sie die Abstände zwischen den b. Blaues Kabel — Anschluss an den Neu- einzelnen Rohren des Heizelements und tralleiter (N). biegen Sie diese falls notwendig. c. Gelb-grünes Kabel — Anschluss an den Schutzleiter (PE). 10. Vor dem Befüllen des Heizkörpers stel- len Sie sicher, dass die Dichtheit der Ver- 5 mm bindung zwischen der Heizpatrone und...
  • Page 28 Pflege jegliche. Schäden zu vermeiden (wenn nötig, drehen Sie die entsprechenden Ventile zu, entleeren Sie den Heizkör- • Vor der Durchführung von Wartungsar- per, usw.) beiten trennen Sie immer das Gerät vom Stromnetz ab. Recycling • Überprüfen Sie regelmäßig den Ölstand im Heizkörper und achten Sie darauf, dass das Heizelement vollständig eingetaucht Nach Gebrauchsende darf das Produkt nicht...
  • Page 29 Temperaturänderung Einschalten der Trockenfunktion Ein- / Ausschalten der Heizpatrone Das Einschalten der Heizpatrone mit der anderen aufhören zu blinken, und anfangen Taste verursacht, dass der Heizkörper bis auf Dauer zu leuchten, solange die maximal zur gewünschten Temperatur aufheizt. So- eingestellte Temperatur nicht erreicht wird. bald diese erreicht wird, wird sich das Gerät zeitweise Ein- und Ausschalten um die ein- Absenkung der temperatur...
  • Page 30 Einschalten der ANTIFREEZE Funktion sig- höhere max. Temperatur zu erreichen und zu- nalisiert das Blinken der mittleren Diode. gleich eine genauere Steuerung der Heizpat- rone bei niedrigen Temperaturen zu erzielen. Beispiel: Regelungsbereich bis 45°  C (30-45°  C ) Trockenfunktion und Änderung um einen Aufsatz (eine Dio- de) ist als Temperatursteigerung/senkung Die Trockenfunktion schaltet das Gerät für um 3,75° C zu verstehen.
  • Page 31 Problembehebung Möglicher Grund des Problem Behebung Fehlers Heizpatrone ist an das Prüfe den Anschluss des Stromnetz angeschlossen Das Problem betrifft den Anschlusskabels und die keine der Dioden leuchtet, Anschluss. Steckdose. Heizpatrone heizt nicht. Die Heizpatrone meldet ei- Schalte die Heizpatrone ne Fehlfunktion, der Tem- aus und warte bis sie ab- peratursensor wurde...
  • Page 32: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen 1. Die Garantie gilt für Heizpatronen, die — falscher Einsatzbereich des Heizele- durch BIAL d.o.o. hergestellt worden sind. mentes (nicht mit dessen Bestim- Das Modell und die wichtigsten Eingen- mung übereinstimmend), schaften wurden auf der Verpackung — nach Eingriff in das Gerät von dazu beschrieben.
  • Page 33 Manual de usuario Nuestros productos han sido diseñados y fabricados de forma a asegurar que se cumplen todas las exigencias de calidad, funcionalidad y estética. Nos gustaría felicitarle por la compra de este gran producto y le deseamos que lo disfrute. Radiador eléctrico Guía para una instalación y un uso seguro.
  • Page 34 4. El radiador eléctrico no es un juguete. Los niños menores de 3 años no deberían encontrarse cerca del dispositivo sin la supervisión de un adulto. Los niños de 3 a 8 años solamente deberían poder usar el radiador cuan- do haya sido correctamente instalado y conectado.
  • Page 35 11. El circuito eléctrico al que se conecta el radiador debe tener el relé de so brecorriente correctos y un disyuntor diferencial (DDR) de 30 mA. Con la instalación permanente (conexión de cable sin enchufe) también es obligatorio un interruptor que permita desconectar el dispositivo en todos los polos mediante contactos con despeje de 3 mm.
  • Page 36 Zone 1 Zone 2...
  • Page 37 Elemento eléctrico de calefacción Requisitos de seguridad — instalación 1. El montaje y la conexión del elemento calefactor sólo deben ser realiza- dos por un instalador cualificado. 2. Conecte la unidad a una instalación eléctrica en buen estado (ver los va- lores nominales del radiador).
  • Page 38 9. La presión en el radiador no debe exceder 10 atm. Asegúrese de que se conserva un cojín de aire en los radiadores eléctricos. En sistemas de calefacción central, deje una válvula abierta para evitar la acumulación de presión debida a la expansión térmica del líquido. 10.
  • Page 39 5. No use el elemento calefactor en los sistemas de calefacción cuya tem- peratura de agua sea superior a 82°  C 6. El elemento calefactor y el radiador pueden alcanzar altas temperatu- ras. Por favor tenga cuidado — evite el contacto directo con las partes calientes del equipo.
  • Page 40: Uso Previsto Del Dispositivo

    Uso previsto del dispositivo El elemento calefactor es un dispositivo eléc- La potencia de salida del elemento calefac- trico únicamente destinado a ser instalado tor debe corresponder con la salida del ra- en radiadores (independientes o conectados diador para los parámetros de 75/65/20° C. al sistema de calefacción central) Información técnica Marcados de modelo:...
  • Page 41 Instalación o supresión El fabricante o importador dispone de la in- Antes de la instalación o el primer formación detallada indicando las diferentes uso: maneras de instalar o quitar un elemento ca- lefactor de radiador (ver notas al pie de pá- 1.
  • Page 42 5. Compruebe la distancia entre los tubos 10. Antes de llenar el radiador con un me- de cada elemento del calefactor y do- dio de calentamiento, asegúrese que el blelas si es necesario. elemento calefactor está bien montado y que es estanco. 11.
  • Page 43: Eliminación Del Producto

    Eliminación del producto Este producto no debe ser eliminado como residuo general, debe ser llevado al punto de recogida apropiado para el reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Esta información es proporcionada por la señal en el producto, manual de usuario y emba- laje.
  • Page 44 regulación de temperaturas función de secadora botón encender/apagar Encender el dispositivo con el botón con- dos empezará a parpadear. El último diodo llevará el calentamiento del radiador hasta parpadeando indica la temperatura estable- la temperatura establecida. Después de al- cida, mientras que el último diodo que brilla canzar la temperatura establecida, el dis- constantemente, indica la temperatura ac- positivo se apagará...
  • Page 45: Función Anti-Congelación

    Función anti-congelación Calibración del intervalo de temperatura Cuando el dispositivo está apagado y la tem- peratura del entorno del sensor de tempe- El intervalo de temperatura estándar del ele- ratura cae por debajo de 6° C, el dispositi- mento calefactor es de 30-60° C. Es posible vo se encenderá...
  • Page 46 primer diodo significa 45° C. Los siguientes diodos se refieren a las siguientes tempe- raturas máximas: 50° C, 55° C, 60° C y 65° C. Después de seleccionar el nuevo interva- lo de temperatura pulse el botón encen- der/apagar para guardar los nuevos ajustes.
  • Page 47: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa posible Solución Compruebe la conexión El dispositivo está conec- del cable de alimenta- tado, ningún diodo está Problema con la conexión. ción, la clavija y la toma de encendido. corriente. Desconecte completa- mente el dispositivo, es- El sensor de temperatura pere hasta que el radia- ha sido dañado.
  • Page 48: Términos Y Condiciones De La Garantía

    Términos y condiciones de la garantía 1. Esta garantía cubre un elemento calefac- 5. Esta garantía no incluye los defectos de- tor de BIAL d.o.o.. El nombre del modelo, bidos a: así como las características del producto — instalación, uso o desmontaje inco- están especificadas en el embalaje.
  • Page 49 7. El Manual de Producto adjunto es un ele- mento esencial de la Garantía. Por favor, léalo cuidadosamente antes de instalar e usar el producto. 8. El Fabricante está obligado a eliminar cualquier defecto de producción dentro de los 14 días laborables desde la recep- ción del dispositivo defectuoso en las ins- talaciones del Fabricante.
  • Page 50: Radiateur Sèche-Serviettes

    Mode d’emploi Nos produits ont été conçus et fabriqués pour répondre à toutes les exigences de qualité, de fonctionnalité et d’esthétique. En vous félicitant de votre achat, nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’usage de nos produits. Radiateur sèche-serviettes Règles de sécurité...
  • Page 51 4. Le radiateur sèche-serviettes n’est pas un jouet. Ne laisser sans surveil- lance les enfants de moins de 3 ans autour du radiateur. Les enfants de 3 à 8 ans ne peuvent utiliser l’appareil raccordé et correctement installé que sous la surveillance ou après avoir été formé sur l’usage de l’appa- reil en toute sécurité.
  • Page 52 11. Tout en connectant le radiateur à l'installation électrique, assurez-vous que le circuit comporte un disjoncteur à courant résiduel (R.C.D.) de 30 mA et un disjoncteur de surintensité approprié. Dans le cas de l’installation per- manente (raccordement via un câble droit sans fiche) il est in dispensable d’avoir dispositif de coupure omnipolaire à...
  • Page 53 Zone 1 Zone 2...
  • Page 54: Kit Résistance Électrique

    Kit résistance électrique Consignes de sécurité — installation 1. L’installation du kit résistances ne peut être effectuée que par un instal- lateur professionel. 2. Raccorder l’appareil uniquement à une installation électrique effectuée correctement (voir données sur la plaque signalétique). 3. Le fonctionnement de l’élément chauffant, sans être immergé, ne peut dépasser les 3 secondes.
  • Page 55: Consignes De Sécurité - Usage

    9. La pression dans le radiateur ne doit pas dépasser les 10 atm. A) Ver- sion tout électrique : veuillez-vous assurer de laisser un coussin d’air ap- proprié afin de compenser la dilatation du fluide caloporteur. B) Version mixte (raccordé à l’installation eau chaude) veuillez laisser une vanne ou- verte afin de laisser la libre dilatation thermique du fluide caloporteur.
  • Page 56 4. Ne pas mettre en contact un liquide et le boîtier électrique. 5. Ne jamais raccorder l’appareil à l’installation eau chaude où la tempéra- ture d’eau dans la radiateur peut dépasser 82 °C. 6. Le corps du radiateur ou le kit résistances peuvent atteindre des tempé- ratures élévées.
  • Page 57: Objectif De Fonctionnement

    Objectif de fonctionnement Kit résistances est un appareil électrique des- Il est indispensable que la puissance nomi- tiné à être installé uniquement dans des ra- nale du kit résistances soit rapprochée à la diateurs transformés en version électrique puissance du radiateur selon les paramètres ou mixte.
  • Page 58: Installation Et Démontage

    Installation et démontage Avant d’installer et de mettre en Des informations détaillées sur les diffé- rentes façons d’installer ou de démonter un marche l’appareil : kit résistances dans un radiateur sont dispo- nibles auprès du fabricant ou de l’importa- 1. Lire attentivement le chapitre : Consignes teur (voir le bas de page à...
  • Page 59 5. Vérifiez la distance entre les différents 10. Avant de remplir le radiateur du liquide tubes de l'élément chauffant et recour- s’assurer si la connexion radiateur- kit ré- bez si nécessaire. sistances reste étanche. 11. Installation doit être équipée des vannes permettant d’arrêter le radiateur.
  • Page 60: Entretien

    Recyclage de l’appareil Ne pas jeter l’appareil avec des déchets mé- nagers. Retourner-le au point de collecte et de recyclage d’appareils des équipements électriques et électroniques. En informe l’icône sur le produit, sur le mode d’em- ploi et sur l’emballage. Demander le ven- deur ou contacter le fabricant pour trouver le point de collecte et de recyclage le plus proche.
  • Page 61: Augmenter La Température

    réglage de température marche forcée marche/arrêt Mise en marche à l’aide du bouton pro- en fonction de l’augmentation de la tempé- voque le réchauffement du radiateur à la rature d’appareil. température demandée. Une fois cette tem- pérature atteinte, l’appereil se met en marche Baisser la température et en arrêt en alternance, tout en mainte- nant la température indiquée.
  • Page 62: Fonction Marche Forcée

    l’appareil se mettra automatiquement en et 65  ° C (température minimale 30  ° C reste marche, afin de proteger le fluide calopor- invariable). Cela permet d’atteindre la tem- teur contre le gel. Fonction ANTIFREEZE ac- pérature maximale plus élévée que la tem- tive est indiquée par le clignotement de la pérature standard ainsi que de contôler plus diode centrale.
  • Page 63: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause probable Action recommandée Appareil branché, les Problème du raccorde- Vérifier le raccordement du diodes ne s’allument pas. ment. câble et la prise. Débrancher l’appareil. At- Capteur de température en tendre jusqu’au moment panne. où il refroidisse. Brancher à...
  • Page 64: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie 1. La garantie concerne le kit résistances — intervention des personnes non au- électrique fabriqué par BIAL d.o.o. Nom torisées sur le produit, du modèle et les caractéristiques sont in- — faute du Client après la réception du diqués sur l’emballage.
  • Page 65: Upute Za Upotrebu

    Upute za upotrebu Naši su proizvodi oblikovani i proizvedeni tako da ispunjavaju sve zahtjeve funkci- onalnosti, kvalitete i estetskog izgleda. Čestitamo Vam na kupovini ovog izvrsnog proizvoda i želimo ugodna iskustva pri korištenju. Električni radijator Upute za sigurnu montažu i upotrebu 1.
  • Page 66 4. Električni grijač nije igračka. Djeci mlađoj od 3 godine uređaj ne smije bi- ti dostupan bez nadzora odrasle osobe. Djeca u dobi od 3 do 8 godina mogu rukovati uređajem pod uvjetom da je on pravilno montiran i priključen na električnu mrežu. Djeca moraju biti pod nadzorom odraslih, odnosno, odrasli ih moraju osposobiti za ko- rištenje uređaja i upoznati ih s opasnostima.
  • Page 67 11. Kada priključite radiator na električnu struju, pobrinite se, da ima elek- trična instalacija ugrađen prekidač preostale napetosti (30mA) i propi- sno zaštitu od prenapona. Pri stalnom priključku na električnu struju (kabelski priključak bez uti- kača), obavezna je upotreba omni-polnog prekidača, za prekidanje ure- đaja na polovima, sa kontaktnim tačkama sa razmakom između kontak- ta od 3 mm.
  • Page 68 Zona 1 Zona 2...
  • Page 69 Električni grijač Sigurnosni zahtjevi – montaža 1. Montažu i priključivanje električnog grijača treba obaviti isključivo oso- ba koja je stručno osposobljena za to. 2. Uređaj priključite na ispravnu električnu instalaciju (pogledajte tehničke podatke električnog grijača). 3. Priključivanje električnog grijača za potrebe ispitivanja njegovog rada (gri- jaće tijelo je u zraku) dopušteno je najduže 3 sekunde.
  • Page 70 9. Tlak u radijatoru ne smije prelaziti 10 atm. Osigurajte da u električnom radijatoru postoji zaštitni zračni jastuk. U slučaju priključivanja električ- nog radijatora i na toplovodnu mrežu ostavite jedan otvoren ventil kako biste spriječili povećanje tlaka zbog termičke ekspanzije tekućine. 10.
  • Page 71 5. Električni grijač nemojte koristiti u sustavima za grijanje kod kojih tem- peratura premašuje 82°C. 6. Električni grijač i radijator mogu se zagrijati do visokih temperatura. Mo- limo imajte to na umu i izbjegavajte kontakte s vrelim dijelovima uređaja. 7. Ne otvarajte kućište električnog grijača. 8.
  • Page 72: Tehničke Informacije

    Namjena uređaja Električni grijač je uređaj namijenjen za Snaga električnog grijača ne smije prelazi- ugradnju isključivo u radijatore (samostalne ti nominalnu toplotnu snagu radijatora či- ili priključene na centralni sustav grijanja). ji parametri su 75/65/20°C. Tehničke informacije Oznake modela: SW (spiralni kabel s utikačem) (vrsta električnog kabla) Tip priključka: Napajanje:...
  • Page 73 Montaža ili demontaža Podrobnije informacije o različitim načini- Prije montaže i prvog korištenja: ma ugradnje i demontaže električnog grija- ča u radijator su dostupne kod proizvođača 1. Pročitajte poglavlje Sigurnosni zahtjevi ili uvoznika (pogledajte informacije na kraju — montaža ovih uputa). U nastavku su predočeni osnov- ni zahtjevi i preporuke, koje morate pošto- 2.
  • Page 74 5. Provjerite udaljenosti između pojedinih c. Žuto-zelena žica – uzemljenje (PE). cijevi grijaćih elemenata i savijte ako je potrebno. 10. Prije punjenja radijatora grijaćom teku- ćinom provjerite da je električni grijač ugrađen pravilno i da je zaptiven. 11. Kod radijatora koji je priključen na toplo- vodnu mrežu, moraju biti instalirani ven- 5 mm tili koji omogućuju neometanu demon-...
  • Page 75: Odlaganje Proizvoda

    Odlaganje proizvoda Ovaj se proizvod ne smije odlagati u kontej- nere za smeće. Odložite ga na odgovaraju- će sabirna mjesta namijenjena za reciklira- nje električnih i elektroničkih uređaja. Na to ukazuje simbol koji se nalazi na proizvodu, uputama i ambalaži proizvoda. Informaciju o sabirnim mjestima za odlaganje uređa- ja potražite kod lokalnih vlasti, distributera ili na prodajnom mjestu na kojem ste ure-...
  • Page 76 Regulacija temperature Funkcija sušenja Uključeno/isključeno Uređaj upalite pritiskom na gumb i radija- stantno svijetli. Preostale diode će svijetliti tor će se ugrijati do podešene temperature. postojano kada bude dosegnuta podešena Kad podešena temperatura bude dosegnu- temperatura. ta grijaće tijelo će se isključiti pa povreme- no uključivati kako bi održavalo podešenu Smanjenje temperature temperaturu.
  • Page 77 automatski ponovno uključiti. Ta funkcija od standardno podešene, odnosno, opti- onemogućuje zamrzavanje grijaćeg medi- malnije grijanje prostora u razdoblju niskih ja (tekućine) u radijatoru. Na aktiviranje te temperatura. funkcije ukazuje bljeskajuća dioda na sre- Primjer: Za podešavanje temperaturnog ras- dini uređaja. pona do 45° C (30-45° C) promjena za jednu fazu (jedna dioda) znači povećanje/snižava- nje temperature za 3,75° C, dok pri pode-...
  • Page 78: Otklanjanje Problema

    Otklanjanje problema Problem Mogući uzrok Rješenje Provjerite električni ka- Uređaj je uključen, nijedna Problemi s priključivanjem bel, utičnicu i električni dioda ne svijetli. priključak. Isključite uređaj. Pričekajte Temperaturni senzor radi da se radijator potpuno ispravno. ohladi. Ponovno priključi- te uređaj. Provjerite dali snaga elek- tričnog grijača nije veća od deklariranu toplinsku sna-...
  • Page 79: Garancijska Izjava

    Garancijska izjava 1. Predmet ove garancije je električni gri- — rukovanja proizvodom od strane ne- jač BIAL d.o.o. Ime i vrsta modela nave- ovlaštenih osoba deni su na ambalaži. — oštećenja i pogrešaka koje je prou- 2. Preuzimanjem ovog uređaja pri kupovini zročio kupac-korisnik nakon kupovi-...
  • Page 80 Manuale d'uso I nostri prodotti sono stati progettati e realizzati in modo tale da garantire che tutti i requisiti di qualità, di funzionalità e di estetica siano soddisfatti. Vi ringraziamo per la Vs. scelta e vi auguriamo un piacevole utilizzo. Radiatore elettrico Guida per l’installazione ed un sicuro utilizzo 1.
  • Page 81 4. Il dispositivo elettrico non è un giocattolo. I bambini sotto i 3 anni non devono poter interagire con il dispositivo, senza un adeguato controllo. I bambini dai 3 agli 8 anni, se sono supervisionati o sono stati addestra- ti per operare in sicurezza e per comprendere i rischi, possono azionare il dispositivo solo quando questo è...
  • Page 82 11. Durante il collegamento del radiatore all'impianto elettrico, accertarsi che il circuito abbia un interruttore di corrente residua da 30mA (diffe- renziale) e un interruttore di sovracorrente appropriato. In caso di colle- gamento elettrico fisso (senza spina), è anche obbligatorio un interrut- tore omnipolare che scolleghi il dis positivo su tutti i poli, la cui distanza di separazione deve essere di almeno 3 mm.
  • Page 83 Zona 1 Zona 2...
  • Page 84 Elemento elettrico riscaldante Requisiti di sicurezza — installazione 1. Il montaggio e il collegamento dell’elemento riscaldante / resistenza de- ve essere eseguito solo da un installatore qualificato. 2. Collegare l'unità ad un appropriato impianto elettrico (consultare i dati sulla targhetta). 3.
  • Page 85 9. La pressione nel radiatore non deve superare le 10 atm. Per evitare un accumulo eccessivo di pressione causato dell'espansione termica del li- quido, nei radiatori elettrici assicurarsi di lasciare un’adeguata quantità d'aria (cuscino d’aria), mentre nei radiatori misti, cioè collegati agli im- pianti di riscaldamento, lasciare una valvola aperta.
  • Page 86 4. Non permettere che la custodia dell’elemento riscaldante venga som- merso o bagnato. 5. Non utilizzare il dispositivo negli impianti di riscaldamento dove la tem- peratura dell'acqua supera gli 82° C. 6. La resistenza e il radiatore possono raggiungere temperature elevate. Si prega di essere prudenti —...
  • Page 87: Informazioni Tecniche

    Destinazione d'uso del dispositivo Il riscaldatore è un dispositivo elettrico de- La potenza termica della resistenza del dispo- stinato esclusivamente all’installazione in ra- sitivo dovrebbe essere scelta in base alla po- diatori (elettrici o misti, cioè collegati al si- tenza termica nominale del radiatore secon- stema di riscaldamento).
  • Page 88 Installazione o rimozione Prima dell'installazione o del pri- Le informazioni dettagliate circa le differen- ti modalità di installazione o di rimozione mo utilizzo: dell'elemento riscaldante del radiatore sono disponibili dal produttore o dall'importato- 1. Leggere il capitolo Requisiti di sicurezza re (vedere le note alla fine del manuale).
  • Page 89 5. Verificare la distanza tra i singoli capilla- c. Filo giallo e verde — Terra (PE). ri dell’elemento riscaldante e, se neces- 10. Prima del riempimento del radiatore con sario, piegarli. il liquido di riscaldamento, assicurarsi che l’elemento riscaldante sia stato monta- to correttamente per garantire la tenu- ta stagna.
  • Page 90: Smaltimento Del Prodotto

    Smaltimento del prodotto Questo prodotto non deve essere smaltito come rifiuto generico ma deve essere por- tato nel punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questa informazione è fornita dal simbolo sul prodotto, sul manuale e sull’imballaggio. L’informazione sul punto appropriato per lo smaltimento dei dispositivi utilizzati può...
  • Page 91: Funzione Antigelo

    Pulsanti per la regolazione della temperatura Pulsante per la funzione asciugatura Pulsante di accensione / spegnimento L’accensione del dispositivo con il pulsante mentre l'ultimo diodo LED che brilla con la causa il riscaldamento del radiatore fino alla luce costante indica la temperatura corren- temperatura impostata.
  • Page 92 Questo per evitare che il liquido di riscal- re una temperatura massima superiore al- damento all'interno del radiatore si geli. lo standard o di pilotare il dispositivo all'in- L’attivazione della modalità antigelo è indicata terno di temperature più basse. dal lampeggiamento del diodo LED centrale. Esempio: per la regolazione della tempera- tura fino a 45° C (30-45° C) la modifica di un passo (un diodo LED) comporta l’aumento...
  • Page 93: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il dispositivo è collegato al- Controllare il collegamento Problema con il collegamen- la presa elettrica, i diodi LED del cavo di alimentazione, la to elettrico. non sono accesi. spina e la presa elettrica. Scollegare completamente il Il sensore di temperatura dispositivo, attendere che il...
  • Page 94: Termini E Condizioni Di Garanzia

    Termini e condizioni di Garanzia 1. Il soggetto di questa garanzia è l’elemen- 5 . Questa garanzia non comprende even- to di riscaldamento elettrico BIAL d.o.o. tuali guasti dovuti a: con testa di controllo. Il nome del pro- — installazione, uso e smontaggio del...
  • Page 95 7. Il Manuale del Prodotto allegato è un ele- mento integrante della garanzia. Si prega di leggerlo attentamente prima dell'in- stallazione e dell'uso del Prodotto. 8. Il Produttore è obbligato a rimuovere ogni difetto di produzione entro 14 giorni la- vorativi dal ricevimento del dispositivo guasto nella sede del Costruttore.
  • Page 96: Инструкция Обслуживания

    Инструкция Обслуживания Наши изделия были cпроектированы и изготовлены таким образом, чтобы удовлетворить все требования качества, функциональности и эстетики. Поздравляем Вас с удачной покупкой и желаем получить удовольствие от использования нового устройства. Электрический радиатор безопасный монтаж и использование. 1. Нельзя располагать радиатор непосредственно под электрической розеткой. 2.
  • Page 97 4. Электрический радиатор не является игрушкой. Дети в возрасте до трех лет не должны находиться в непосредственной близости от ра- диатора. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут самостоятельно пользо- ваться радиатором, только если он правильно установлен и подклю- чен, а...
  • Page 98 11. Следует убедиться в том, что электрическая сеть, к которой подклю- чен электронагреватель, оснащена надлежащими выключателями перегрузки и замыкания тока (R.C.D.) с чувствительностью 30 мА. При подключение устройства на постоянной основе, oбязатель- ным также является наличие выключателя, позволяющего отклю- чить устройство на всех полюсах, при помощи клемм, расположен- ных...
  • Page 99 Зона 1 Зона 2...
  • Page 100 Электронагреватель Требования безопасности — Монтаж 1. Монтаж электронагревателя может производить исключительно специалист, обладающий соответствующим разрешением. 2. Подключать устройство следует только к соответствующим образом подготовленной системе (следует обратить внимание на номиналь- ные данные электронагревателя). 3. Допускается кратковременное включение холодного электронагре- вателя вне радиатора и теплоносителя, но не более чем на 3 сек. 4.
  • Page 101 8. Мощность электронагревателя не может превышать мощности ра- диатора при стандартных параметрах 75/65/20° C. 9. Давление в радиаторе не может превышать 10 атм. В электриче- ском радиаторе следует оставить воздушную подушку, а в радиато- ре, подключенном к системе Ц.О. — 1 вентиль открытым, чтобы не допустить...
  • Page 102 4. Нельзя допускать залития корпуса электронагревателя водой. 5. Нельзя устанавливать электронагреватель в системе Ц.О., если тем- пература воды в ней может превышать 82°  C . 6. Радиатор или электронагреватель могут нагреться до высоких тем- ператур. Следует соблюдать осторожность. 7. Нельзя вскрывать корпус. 8.
  • Page 103: Технические Данные

    в коллекторе радиатора (автономного или подключенного к системе Ц.О). Электронагреватель должен быть подо- Технические данные Обозначение модели SW (кабель спиральный с вилкой) (тип кабеля) Тип электрического Y: ELS подключения Питание 230 V / 50 Hz Класс изоляции Класс I Резьба радиатора G 1/2"...
  • Page 104 Монтаж и демонтаж Подробную информацию о способах На что следует обратить внимание пе- монтажа и демонтажа электронагре- ред монтажом или первым включением: вателя в радиаторе, можно получить 1. Следует прочесть раздел: Требования у Производителя или Дистрибутора (см. безопасности — Монтаж. конец...
  • Page 105 5. Проверьте расстояние между отдель- c. Желто-зеленый кабель — зазем- ными трубами нагревательного эле- ление (PE). мента и отогните по мере необхо- 10. Перед наполнением радиатора тепло- димости. носителем следует убедиться, что со- единение радиатора и электронагре- вателя герметично. 11. Радиатор, подключенный к системе 5 mm Ц.О., должен...
  • Page 106 Утилизация Данный продукт является электрическим устройством, и не может быть утилизиро- ван вместе с другими коммунальными отходами. После окончания использова- ния, следует оставить устройство в пункте сбора и переработки электроники и элек- трических устройств. Подробную инфор- мацию об утилизации можно получить в...
  • Page 107 Изменение температуры Включение сушки Включение и выключение После включения электронагреватель По мере роста температуры диоды пере- нагревает радиатор до заданной темпе- станут мигать и будут гореть постоянно. ратуры. После ее достижения, электро- нагреватель будет включаться лишь время Уменьшение температуры от времени для поддержания указанной температуры.
  • Page 108 чение электронагревателя, для того, чтобы температуру между 45° C и 65° C (мини- не допустить замерзания теплоносителя мальная температура 30° C остается не- внутри радиатора. Включение функции изменна). Это позволит увеличить макси- АНТИФРИЗ сигнализирует мигание дио- мальную температуру, или же настроить да по середине. электронагреватель...
  • Page 109: Решение Проблем

    Решение проблем Проблема Потенциальная причина Решение проблемы Электронагреватель вклю- Следует проверить сое- Проблема с подключе- чен в розетку, ни один ди- динение кабеля, вилки нием. од не горит. и электрической розетки. Следует отключить устройство от сети, и по- Повреждение датчика дождать...
  • Page 110: Условия Гарантии

    Условия гарантии 1. Предметом гарантии является электро- по применению, а также, возникшие нагреватель производства BIAL d.o.o. по вине Клиента после получения то- Название модели и параметры указа- вара от Продавца. ны на упаковке. 6. Система должна быть оснащена отсе- 2. Покупая устройство, Клиент подтвер- кающими...
  • Page 111 Navodila za uporabo Naši izdelki so oblikovani in proizvedeni tako, da izpolnjujejo vse zahteve funkcional- nosti, kvalitete in estetskega izgleda. Čestitamo vam za nakup tega odličnega izdelka in vam želimo prijetno uporabniško izkušnjo. Električni radiator Navodila za varno montažo in uporabo. 1.
  • Page 112 4. Električni grelci niso igrača. Otroci mlajši od 3 let ne smejo imeti dosto- pa do naprave brez nadzora odrasle osebe. Otroci v starosti med 3 in 8 let lahko upravljajo napravo le pod pogojem, da je naparava pravilno montirana in priključena na električno omrežje. Otroci morajo biti pod nadzorom odraslih oz.
  • Page 113 11. Medtem ko priključite radiator na električno napeljavo, poskrbite, da ima napeljava vgrajen prekinjevalnik preostale napetosti (30 mA) in ustrezno prenapetostno varovalo tokokroga. Pri stalni montaži (kabelska povezava brez vtikača) je obvezna tudi omni- -polni izklopnik za odklop naprave na vseh polih, s kontaktnimi točkami s prečnim razmikom med kontakti 3 mm 12.
  • Page 114 Cona 1 Cona 2...
  • Page 115 Električni grelec Varnostne zahteve – montaža 1. Montaža in priključitev električnega grelca naj bo izvedena izključno s strani strokovno usposobljenega inštalaterja. 2. Priključite napravo na ustrezno električno instalacijo (glej tehnične po- datke električnega grelca). 3. Priključitev električnega grelca, za namen testa delovanja grelca (grelno telo je v zraku), je dovoljeno max.
  • Page 116 9. Tlak v radiatorju ne sme presegati 10atm. Zagotovite, da je v električnem radiatorju zadosten volumen zračne blazine. V primeru priključitve elek- tričnega radiatorja tudi na toplovodno omrežje, pustite en ventil odprt, da preprečite povečevanje tlaka pri termični ekspanziji tekočine. 10.
  • Page 117 5. Ne uporabljajte električnega grelca v grelnih sistemih, kjer temperatura vode presega 82°C. 6. Električni grelec in radiator lahko grejeta pri visokih temperaturah. Pro- simo, bodite previdni in se izogibajte kontakta z vročimi deli naprav. 7. Ne odpirajte ohišja električnega grelca. 8.
  • Page 118: Tehnične Informacije

    Namembnost naprave Električni grelec je električna naprava, name- Moč električnega grelca ne sme presega- njena za vgradnjo izključno v radiator (samo- ti nominirane toplotne moči radiatorja pri stojen ali priključen na centralno ogrevanje). parametrih 75/65/20° C. Tehnične informacije Modelne oznake SW (spiralni kabel z vtikačem) (tip električnega kabla) Tip električne priključitve: Priključna napetost:...
  • Page 119 Montaža ali demontaža Pred montažo in prvo uporabo: Podrobnejše informacije o različnih načinih vgradnje in demontaže električnega grelca v radiator so na voljo pri proizvajalcu ali do- 1. Preberite poglavje Varnostne zahteve bavitelju (glejte informacije na koncu teh – montaža navodil).
  • Page 120 5. Preverite razdalje med posameznimi ce- 9. Upoštevajte dodatne zahteve pri priklju- vmi grelnih elementov in jih po potrebi čitvi na električno omrežje: upognite. a. rjava žica – priključitev na fazni vo- dnik (L) b. modra žica – priključitev na nevtral- ni vodnik (N) c.
  • Page 121 Odlaganje izdelkov Ta izdelek ne sme biti odvržen v zabojnik z gospodinjskimi odpadki. Odložite ga na ustreznih zbirnih točkah, namenjenih reci- kliranju električnih in elektronskih naprav. To informacijo sporoča simbol na izdelku, na- vodilih in na embalaži izdelka. Informacijo o zbirnih mestih, za odpadne naprave, poi- ščite pri lokalnih oblasteh, distributerjih ali na prodajnem mestu, kjer ste napravo ku- pili.
  • Page 122 regulacija temperature funkcija sušenja Vklop/izklop Nižanje temperature Napravo prižgete s pritiskom na gumb radiator se bo segrel do nastavljene tem- perature. Po dosegu nastavljene tempera- Če želite znižati temperaturo radiatorja pri- ture se bo grelni element izklopil oz. reguli- tisnite gumb enkrat ali večkrat, ustrezno ral za zagotavljanje nastavljene temperature.
  • Page 123 Funkcija sušenja Primer: za nastavitev temperaturnega raz- pona do 45°C (30-45°C) sprememba za eno stopnjo (ena dioda), pomeni zvišanje/zniža- Funkcija sušenja vključi napravo na 2urno nje temperature za 3.75°C, medtem ko na- gretje z namenom sušenja brisač. Po izteku stavitev temperaturnega razpona do 65°C časa se naprava avtomatsko vrne v stanje (30-65°C) sprememba za eno stopnjo (ena pred vključitvijo funkcije sušenja.
  • Page 124: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Napaka Možen vzrok Rešitev Preverite električni ka- Naprava je vključena, nobe- Težava s priključitvijo. bel, vtičnico in električni na dioda ne sveti. priključek. Izključite napravo. Počakajte, da se radi- Temperaturni senzor ne de- ator popolnoma ohla- luje pravilno. di.
  • Page 125 Garancijska izjava 1. Predmet te garancije je električni grelec — poškodb in napak, ki jih je povzročil BIAL d.o.o.. Ime in tip modela ter tehnič- kupec-uporabnik, po nakupu in pre- ni podatki so navedeni na embalaži. vzemu izdelka. 2. S prevzemom naprave ob nakupu, ku- 6.
  • Page 126: Uputstva Za Upotrebu

    Uputstva za upotrebu Naši proizvodi oblikovani su i proizvedeni tako da ispunjavaju sve zahteve funkcionalnosti, kvaliteta i estetskog izgleda. Čestitamo Vam na kupovini ovog izvrsnog proizvoda i želimo ugodna iskustva pri korišćenju. Električni radijator Uputstva za bezbednu montažu i upotrebu. 1.
  • Page 127 4. Električni grijač nije igračka. Deci mlađoj od 3 godine uređaj ne sme da bude dostupan bez nadzora odrasle osobe. Deca u uzrastu od 3 do 8 godina mogu rukovati uređajem pod uslovom da je on pravilno montiran i priključen na električnu mrežu. Deca mora- ju da budu pod nadzorom odraslih, odnosno, odrasli ih moraju osposo- biti za korišćenje uređaja i upoznati ih sa opasnostima.
  • Page 128 11. Prilikom priključivanja radijatora u struju, osigurajte da strujno kolo ima ugrađe prekidać napetosti (30mA) i odgovarajuci prekostrujni prekidac. Pri postoječoj instalaciji (kabel priključak bez utikača) takođe je obave- zno, da imate omni-polni isklopnik za isključivanje na svim polovima, od tačke dodira sa odstojanjem od 3 mm.
  • Page 129 Zona 1 Zona 2...
  • Page 130 Električni grejač Bezbednostni zahtevi — montaža 1. Montažu i priključivanje električnog grejača treba da obavlja isključivo osoba koja je stručno osposobljena za to. 2. Uređaj priključite na ispravnu električnu instalaciju (pogledajte tehničke podatke električnog grejača) 3. Priključivanje električnog grejača za potrebe ispitivanja njegovog rada (grejno telo je u vazduhu) dozvoljeno je najduže 3 sekunde.
  • Page 131 9. Pritisak u radijatoru ne sme da prelazi 10 atm. Obezbedite da u električ- nom radijatoru postoji zaštitni vazdušni jastuk. U slučaju priključivanja električnog radijatora i na toplovodnu mrežu ostavite jedan otvoren ventil kako biste sprečili povećanje pritiska zbog termičke ekspanzije tečnosti. 10.
  • Page 132 5. Električni grejač nemojte koristiti u sistemima za grejanje kod kojih tem- peratura prelazi 82°C. 6. Električni grejač i radijator mogu da se zagreju do visokih temperatura. Molimo da to imate na umu te izbjegavajte kontakte sa vrelim delovima uređaja. 7.
  • Page 133 Namena uređaja Električni grejni element je uređaj namije- Snaga električnog grjača ne sme da prela- njen za ugradnju isključivo u radijatore (sa- zi nominalnu toplotnu snagu radijatora či- mostalne ili priključene na sistemu central- ji parametri su 75/65/20°C. nog grejanja). Tehničke informacije Oznake modela SW (spiralni kabl s utikačem)
  • Page 134 Montaža i demontaža Pre montaže i prvog korišćenja Podrobnije informacije o različitim načini- ma ugradnje i demontaže električnog greja- ča u radijator su dostupne kod proizvođača 1. pročitajte poglavlje Bezbednostni zahte- ili uvoznika (pogledajte informacije na kra- vi — montaža. ju ovih uputstava).
  • Page 135 5. Proverite rastojanja između pojedinih c. Žuto-zelena žica – uzemljenje (PE). cevi grejnih elemenata i savijte ih ako je potrebno. 10. Pre punjenja radijatora grejnom tečno- šću proverite da je električni grejač ugra- đen pravilno i da je zaptiven. 11. Kod radijatora koji je priključen na toplo- vodnu mrežu moraju biti instalirani ven- 5 mm tili koji omogućuju neometanu demon-...
  • Page 136 Odlaganje proizvoda Ovaj proizvod se ne smije odlagati u kon- tejnere za smeće. Odložite ga na odgovara- juće sabirna mesta namenjena za reciklira- nje električnih i elektronskih uređaja. Na to ukazuje simbol koji se nalazi na proizvodu, uputstvima i ambalaži proizvoda. Informaciju o sabirnim mestima za odlaganje uređaja po- tražite kod lokalnih vlasti, distributera ili na prodajnom mestu na kojem ste uređaj ku-...
  • Page 137 Regulacija temperature Funkcija sušenja Uključeno/isključeno Uređaj upalite pritiskom na tipku i radija- ja konstantno svetli. Preostale diode će da tor će se ugrejati do podešene temperatu- svetle postojano kada bude dostignuta po- re. Kad podešena temperatura bude dosti- dešena temperatura. gnuta grejno telo će se isključiti pa povre- meno uključivati kako bi održavalo podešenu Smanjenje temperature...
  • Page 138 onemogućuje zamrzavanje grejnog medi- stigne maksimalnu temperaturu koja je vi- ja (tečnosti) u radijatoru. Na aktiviranje te ša od standardno podešene, odnosno, op- funkcije ukazuje bleskajuća dioda na sre- timalnije grejanje prostora u periodu niskih dini uređaja. temperatura. Primer: Za podešavanje temperaturnog ras- pona do 45°C (30-45°C) promena za jednu fa- Funkcija sušenja zu (jedna dioda) znači povećanje/snižavanje...
  • Page 139 Otklanjanje problema Problem Mogući uzrok Rešenje Proverite električni Uređaj je uključen, nijedna Problemi s priključivanjem. kabl, utičnicu i električni dioda ne svetli. priključak. Isključite uređaj. Pričekajte Senzor za temperaturu radi da se radijator potpuno normalno ohladi. Ponovno priključi- te uređaj. Proverite, da li jačina grej- nog elementa ne prelazi Električni grejač...
  • Page 140 GARANTNA IZJAVA 1. Predmet ovog jamstva je električni gri- — oštećenja i pogrešaka koje je prou- jač BIAL d.o.o. Ime i vrsta modela nave- zrokovao kupac-korisnik nakon ku- deni su na ambalaži. povine i preuzimanja proizvoda. 2. Preuzimanjem ovog uređaja pri kupovi- 6.
  • Page 141 EN Dual Fuel Radiator | DE Kombi-Heizkörper | ES Radiador mixto con elemento calefactor eléctrico | FR Radiateur mixte | HR Vodo-elek- trični radijator | IT Radiatore misto | RU Ради- атор водно-электрический | SL Električni ra- diator | SR Vodo-električni radijator EN NEVER OPERATE THE HEATING ELEMENT WITH BOTH VALVES CLOSED.
  • Page 142 230 V 50 Hz OPEN OPEN OPEN CLOSE ODPRETI ODPRETI OTWÓRZ ZAPRETI...
  • Page 143 EN Electric only Radiator | DE Elektrischer Heizkörper | ES Radiador eléctrico | FR Radiateur électrique | HR Električni radijator | IT Radiatore elettrico | RU Электрический радиатор | SL Električni radiator | SR Električni radijator...
  • Page 144 230 V 50 Hz 0,5 h BIAL d.o.o. Trnoveljska cesta 2G, SI-3000 Slovenija (EU) T: +386 (0)3 4284 780 F: +386 (0)3 4284 790 www.everythinginplace.eu 20210202 Ciborowski Tomasz MPGKE-414 info@bial.si...

Table des Matières