Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kress Elektrowerkzeuge 1300 ABH

  • Page 1: Table Des Matières

    1300 ABH Originalbedienungsanleitung "Abbruchhammer" Original instructions “Demolition Hammer“ Mode d’emploi original “Marteau burineur“ Istruzioni originali “Martello demolitore“ Manual original „Martillo perforador“ Manual original “Martelo para demolição“ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing “Sloophamer“ Bruksanvisning i original ”Mejselhammare” Alkuperäiset ohjeet “Purkuvasara“ Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης “Πιστολέτο κατεδαφίσεων“...
  • Page 2 1300ABH-DE / 0903...
  • Page 3 3 mm 1300ABH-DE / 0903...
  • Page 4: Originalbedienungsanleitung "Abbruchhammer

    Originalbedienungsanleitung "Abbruchhammer" 4 Deutsch Symbole und Abkürzungen 1. Symbole und Abkürzungen Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be- griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe- Die in dieser Anleitung und ggf. auf dem Elektro- triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel bzw. werkzeug verwendeten Symbole dienen dazu, Netzkabelmodul) und auf akkubetriebene Elektro- Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen werkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Page 5: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise Deutsch 5 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten die auch für den Aussenbereich zugelassen sind. Sie jederzeit das Gleichgewicht. Die Anwendung eines für den Aussenbereich ge- Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un- eigneten Verlängerungskabels verringert das Ri- erwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Page 6: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    6 Deutsch Sicherheitshinweise frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ter Spannung und führt zu einem elektrischen gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Schlag. Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt Sichern Sie das Werkstück. ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz Ein mit Spannvorrichtungen oder des Gerätes reparieren.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Deutsch 7 3. Gerätebeschreibung Verwenden Sie geeignete Suchge- räte, um verborgene Versorgungslei- Lesen Sie vor Inbetriebnahme alle tungen aufzuspüren, oder ziehen Sie Sicherheitshinweise und Anweisun- die örtliche Versorgungsgesellschaft gen. hinzu. Versäumnisse bei der Einhaltung der Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und Sicherheitshinweise und Anweisun- elektrischem Schlag führen.
  • Page 8: Technische Daten

    8 Deutsch Bedienung ten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten be- Technische Daten rücksichtigt werden, denen Gerät Aufnahmeleistung 1300 abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tat- Werkzeugaufnahme ’’ SW 30 sächlich im Einsatz ist. Einzelschlagenergie 39,5 Dies kann die Schwingungsbelastung über den Schutzklasse gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
  • Page 9 Bedienung Deutsch 9 Werkzeug einsetzen Netzkabel Reinigen Sie den Werkzeugschaft und fetten Wird das Netzkabel während der Sie ihn leicht ein. Arbeit beschädigt, sofort Netzstecker ziehen. Festzuleitung Festzuleitung Beschädigte Netzkabel dürfen nicht verwendet Ziehen Sie den Einspannhebel 2 nach unten. werden.
  • Page 10: Wartung Und Service

    10 Deutsch Werkzeuge und Zubehör Wird das Werkzeug bei niedrigen Temperaturen tung nicht verlieren. eingesetzt oder ist längere Zeit nicht benutzt wor- Füllen Sie das geeignete Öl in die Öffnung. den, sollten sie es zuerst fünf Minuten lang warm Ziehen Sie die Verschlussschraube 8 mit laufen lassen.
  • Page 11: Entsorgung

    Wartung und Service Deutsch 11 Service Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde sorgfältig geprüft, ge- Nach starker Beanspruchung über testet und wurde einer strengen Qualitätskontrolle einen längeren Zeitraum sollte das unterzogen. Gerät zur Inspektion und gründli- 2. Wir garantieren die kostenlose Beseitigung von Män- chen Reinigung einer Kress-Service- gel am Elektrowerkzeug, die innerhalb von 24 Mona- stelle zugeführt werden.
  • Page 12: Original Instructions "Demolition Hammer

    Original instructions “Demolition Hammer“ 12 English Symbols and abbreviations 1. Symbols and abbreviations Work area safety Keep work area clean and well lit. The symbols used in these instructions and, if ap- Cluttered and dark areas invite to accidents. plicable, on the power tool serve to bring your at- tention to potential dangers when working with Do not operate power tools in explosive atmos- this power tool.
  • Page 13: Device-Specific Safety Instructions

    Safety rules English 13 use a power tool while you are tired or under the Disconnect the plug from the power influence of drugs, alcohol or medication. source and/or the battery pack from A moment of inattention while operating power the power tool before making any tools may result in serious personal injury.
  • Page 14 14 English Safety rules Always assume a safe standing position and hold Use appropriate detectors to deter- the power tool securely in both hands. mine if utility lines are hidden in the If the chisel becomes jammed unexpectedly, the work area or call the local utility com- power tool will jolt.
  • Page 15: Device Description

    Device description English 15 3. Device description equipment is switched on. Under unfavourable mains conditions, this may impair the operation of Read all the warnings and instruc- other devices. Interference is unlikely where tions before using the equipment. mains impedance is lower than 0.25 Ohm. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric Noise and Vibration Information...
  • Page 16: Putting Into Operation

    16 English Operation 4. Operation Operation On/Off Before carrying out any work on the machine, pull the mains plug. Press or release the On/Off switch 4. -NOTE- Putting into operation At low outside temperatures: The tool requires a minimum operating temperature before the ham- Observe correct main voltage! mer action will work.
  • Page 17: Operating Tips

    Tools and accessories English 17 Operating tips Oil lubrication Always operate your power tool with Before carrying out any work on the the auxiliary handle. machine, pull the mains plug. Injuries can result if you lose control of the machine. When used daily for a period of approximately three to four hours, the breaker, which has an in- Chiselling...
  • Page 18: Spare Parts / Exploded View

    18 English Maintenance and Service Check regularly that the brushes can move freely Warranty in the brush holder. 1. This power tool has been carefully tested and has been subjected to a strict quality control process. 2. We guarantee the free-of-charge repair of faults in the power tool that arise within 24 months from the date of purchase at the end user's premises and which can be attributed to a material or manufactur-...
  • Page 19: Mode D'emploi Original "Marteau Burineur

    Mode d’emploi original “Marteau burineur“ Symboles et abréviations Français 19 1. Symboles et abréviations 2. Avertissements de sécurité Les symboles présents dans ces instructions et le Avertissements sécurité géné- cas échéant sur l'appareil électroportatif ont pour raux pour l’outil objectif d'attirer votre attention sur les dangers po- AVERTISSEMENT! tentiels qu'entraîne le travail avec cet appareil.
  • Page 20: Sécurité Des Personnes

    20 Français Avertissements de sécurité Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil Ne pas exposer les outils à la pluie en marche. ou à des conditions humides. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de La pénétration d’eau à l’intérieur d’un l’outil peut donner lieu à...
  • Page 21: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    Avertissements de sécurité Français 21 des parties mobiles, des pièces cassées ou toute Bloquer la pièce à travailler. autre condition pouvant affecter le fonctionnement Une pièce à travailler serrée par des de l’outil. En cas de dommages, faire réparer dispositifs de serrage ou dans un l’outil avant de l’utiliser.
  • Page 22: Description De L'appareil

    22 Français Description de l'appareil 3. Description de l'appareil Arrêter immédiatement l’appareil électroportatif et débloquer l’outil de Avant utilisation, nous vous recom- perçage lorsque l’appareil électropor- mandons de lire toutes les instruc- tatif coince. Les moments de réac- tions de sécurité et toutes les tions importants provoquent...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Utilisation Français 23 l’appareil électroportatif est régulièrement utilisé Caractéristiques techniques d’une telle manière. Puissance absorbée 1300 Remarque : pour une estimation précise de la sol- Adaptateur ’’ SW 30 licitation vibratoire pendant un certain temps d’uti- Energie frappe coup par coupJ 39,5 lisation, il est recommandé...
  • Page 24 24 Français Utilisation Mise en place de l'outil Poignée supplémentaire Nettoyez le support d'outil et graissez-le légè- Utilisez uniquement votre outil électri- rement. que avec la poignée supplémentaire. Toute perte de contrôle peut être à l'origine de blessures. Câble réseau cordon d’alimentation endommagé...
  • Page 25: Outils Et Accessoires

    Outils et accessoires Français 25 Vous pouvez réduire la durée de démarrage en heurtant une fois sur le sol l'outil utilisé dans l'outil 6. Entretien et service 1 électrique. Entretien et nettoyage 5. Outils et accessoires Toujours extraire la fiche du cordon Affûtage des outils de burinage d’alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d’entreprendre...
  • Page 26: Pièces De Rechange/Schéma Éclaté

    26 Français Entretien et service de les remplacer par des pièces neuves. Les pièces Service échangées deviennent notre propriété. Après avoir exploité la machine de 3. Toute utilisation ou maniement non conformes aux manière intensive pendant une lon- prescriptions, ainsi que l'ouverture de l'appareil par du personnel non agréé...
  • Page 27: Istruzioni Originali "Martello Demolitore

    Istruzioni originali “Martello demolitore“ Simboli e abbreviazioni Italiano 27 1. Simboli e abbreviazioni Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver- tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici ali- I simboli utilizzati in queste istruzioni ed eventual- mentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed mente sull'utensile elettrico servono ad attirare l'at- ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza li- tenzione su possibili pericoli durante il lavoro con...
  • Page 28: Sicurezza Delle Persone

    28 Italiano Indicazioni di sicurezza Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, Evitare una posizione anomala del corpo. Avere impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere che siano adatti per l’impiego all’esterno. l’equilibrio in ogni situazione.
  • Page 29 Indicazioni di sicurezza Italiano 29 Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile ope- ferrare l'elettroutensile solo per le superfici di presa rando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le isolate. parti mobili della macchina funzionino perfetta- Il contatto con un conduttore sotto tensione mette mente, che non s’inceppino e che non ci siano pez- sotto tensione anche le parti metalliche dell'elet- zi rotti o danneggiati al punto da limitare la...
  • Page 30 30 Italiano Descrizione dell'elettroutensile 3. Descrizione dell'elettrouten- Al fine di rilevare linee di alimenta- sile zione nascoste, utilizzare apparec- chiature di ricerca adatte oppure Leggere tutte le istruzioni e le indica- rivolgersi alla locale società eroga- zioni sulla sicurezza prima della trice.
  • Page 31: Caratteristiche Tecniche

    Italiano 31 Nota bene: Per una valutazione precisa del carico Caratteristiche tecniche dell’oscillazione nel corso di un determinato perio- Potenza assorbita 1300 do di tempo operativo bisognerebbe considerare Attrezzo portautensile ’’ SW 30 anche i tempi in cui la macchina è spenta oppure è Energia colpo singolo 39,5 accesa ma non viene utilizzata effettivamente.
  • Page 32: Sostituzione Dell'utensile

    32 Italiano Inserimento dell'utensile Cavo di alimentazione Pulire il gambo dell'utensile e ingrassarlo leg- Qualora durante il lavoro venisse germente. danneggiato il cavo di alimentazione, estrarre immediatamente la spina dalla presa della corrente. Alimentazione fissa Alimentazione fissa Tirare la leva di serraggio 2 verso il basso. Non utilizzare cavi di alimentazione danneggiati.
  • Page 33: Manutenzione E Assistenza

    Utensili e accessori Italiano 33 Il tempo di avvio può essere ridotto battendo una volta sul pavimento l'utensile impiegato 1 inserito 6. Manutenzione e assistenza nell'elettroutensile. Manutenzione e pulizia 5. Utensili e accessori Prima di qualsiasi lavoro sull'utensile elettrico, staccare la spina di alimen- Affilatura degli utensili per scalpel- tazione.
  • Page 34: Smaltimento

    34 Italiano Manutenzione e assistenza Parti di ricambio / Disegno esploso Garanzia I disegni esplosi e l'elenco delle parti di ricambio 1. Questo utensile elettrico è stato controllato accurata- possono essere trovati sul nostro sito mente, provato e sottoposto ad un rigido controllo http://www.spareparts.kress-elektrik.de della qualità.
  • Page 35: Manual Original „Martillo Perforador

    Manual original „Martillo perforador“ Símbolos y abreviaturas Español 35 1. Símbolos y abreviaturas El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a he- Los símbolos utilizados en estas instrucciones y, rramientas eléctricas de conexión a la red (con ca- dado el caso, en la herramienta eléctrica sirven ble de red) y a herramientas eléctricas accionadas para llamar su atención sobre posibles peligros al...
  • Page 36: Seguridad De Personas

    36 Español Advertencias de peligro Los cables de red dañados o enredados pueden Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una provocar una descarga eléctrica. base firme y mantenga el equilibrio en todo mo- mento. Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intem- Ello le permitirá...
  • Page 37: Servicio Técnico

    Advertencias de peligro Español 37 las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si Asegure la pieza de trabajo. existen partes rotas o deterioradas que pudieran Una pieza de trabajo fijada con dis- afectar al funcionamiento de la herramienta eléc- positivos de sujeción, o en un tornillo trica.
  • Page 38: Descripción Del Aparato

    38 Español Descripción del aparato 3. Descripción del aparato perforación de una tubería de agua provoca da- ños materiales. Antes de proceder a la puesta en Desconecte inmediatamente marcha, lea todas las indicaciones herramienta eléctrica si el útil se blo- de seguridad e instrucciones.
  • Page 39: Datos Técnicos

    Manejo Español 39 mayor de lo que se supone, si la herramienta eléc- Datos técnicos trica es utilizada con regularidad de esta manera. Potencia absorbida 1300 Observación: Para determinar con exactitud la Portabrocas " Ancho 30 solicitación experimentada por las vibraciones du- Golpe de impacto individual 39,5 rante un tiempo de trabajo determinado, es nece-...
  • Page 40 40 Español Manejo Insertar el útil Mango auxiliar Limpie el vástago del útil y lubríquelo ligera- Utilice la herramienta eléctrica única- mente. mente con el mango auxiliar. La pérdida del control puede provocar lesiones. Cable de red Si se el cable de corriente resulta dañado durante la utilización extraiga Abata hacia abajo la palanca de sujeción 2.
  • Page 41: Útiles Y Accesorios

    Útiles y accesorios Español 41 un principio, durante cinco minutos. La herramien- Introduzca el aceite adecuado a través del ta eléctrica alcanzará la potencia de impacto com- orificio. pleta tras un tiempo determinado. Apriete firmemente el tapón roscado 8 con la junta de goma.
  • Page 42: Protección Del Medio Ambiente

    42 Español Mantenimiento y servicio de reparar las piezas defectuosas o de sustituirlas por Servicio técnico piezas nuevas. Las piezas sustituidas pasan a ser de Si ha utilizado el aparato intensa- nuestra propiedad. mente durante un largo período de 3. El uso o tratamiento incorrecto así como la apertura del aparato por centros de reparación no autorizados tiempo, deberá...
  • Page 43: Manual Original "Martelo Para Demolição

    Manual original “Martelo para demolição“ Símbolos e abreviaturas Português 43 1. Símbolos e abreviaturas (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Os símbolos utilizados nestas instruções e, se ne- cessário, na ferramenta eléctrica destinam-se a Segurança da área de trabalho dirigir a sua atenção para os perigos possíveis du- Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e...
  • Page 44 44 Português Normas des segurança Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar Evite uma posição anormal. Mantenha uma posi- livre, só deverá utilizar cabos de extensão apro- ção firme e mantenha sempre o equilíbrio. priados para áreas exteriores. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta A utilização de um cabo de extensão apropriado eléctrica em situações inesperadas.
  • Page 45 Normas des segurança Português 45 que peças danificadas sejam reparadas antes da Fixe a peça a trabalhar. utilização. Uma peça a trabalhar fixa com dispo- Muitos acidentes têm como causa, a manutenção sitivos de aperto ou com torno de insuficiente de ferramentas eléctricas. bancada fica mais firme do que se for segurada com a mão.
  • Page 46: Descrição Do Aparelho

    46 Português Descrição do aparelho 3. Descrição do aparelho duto pode levar a uma explosão. Uma perfuração num tubo de água provoca danos materiais. Antes da colocação em serviço leia Desligue imediatamente a ferra- todas as instruções de segurança. menta eléctrica se a ferramenta de As negligências na observação das aplicação ficar bloqueada.
  • Page 47: Dados Técnicos

    Operação Português 47 regularmente utilizada maneira Dados técnicos semelhante. Potência de absorção 1300 Nota: Para uma avaliação exacta do impacto de Absorção da ferramenta ’’ SW 30 vibrações durante um certo período de trabalho, Energia do golpe individual 39,5 também deveriam ser considerados os períodos Classe de proteção nos quais o aparelho está...
  • Page 48: Instruções De Trabalho

    48 Português Operação Introdução da ferramenta Cabo da rede Limpe a haste da ferramenta e a lubrifique le- Caso o cabo de alimentação seja vemente. danificado durante o trabalho, retire imediatamente a ficha de rede. Cabo de alimentação fixo Cabo de alimentação fixo Não deve utilizar cabos de alimentação danifica- Puxe a alavanca de fixação 2 para baixo.
  • Page 49: Ferramentas E Acessórios

    Ferramentas e acessórios Português 49 do por cinco minutos. A ferramenta elétrica so- Abasteça com o óleo apropriado na abertura. mente atingirá a completa potência de impacto Aperte firmemente o bujão roscado de fecha- após um determinado tempo. mento 8 com a vedação de borracha. O tempo de aquecimento poderá...
  • Page 50 50 Português Manutenção e serviço 3. Uma utilização ou manuseamento inadequados, as- Serviço sim como a abertura do aparelho para reparações Após submeter o aparelho a um não autorizadas, levam à extinção da garantia. Ex- esforço excessivo durante um longo cluem-se da garantia: danos mecânicos causados período de tempo, deverá...
  • Page 51: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing "Sloophamer

    Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing “Sloophamer“ Symbolen en afkortingen Nederlands 51 1. Symbolen en afkortingen stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge- reedschappen voor gebruik met een accu (zonder De in deze handleiding en evt. op het elektrisch netsnoer). gereedschap gebruikte symbolen zijn bedoeld om u te attenderen op mogelijke risico's bij het werk Veiligheid van de werkomgeving met dit elektrische gereedschap.
  • Page 52: Veiligheid Van Personen

    52 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- Verwijder instelgereedschappen of schroefsleu- schap werkt, dient u alleen verlengkabels te ge- tels voordat u het elektrische gereedschap in- bruiken voor gebruik buitenshuis zijn schakelt. goedgekeurd. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis ge- deel van het gereedschap kan tot verwondingen schikte verlengkabel beperkt het risico van een...
  • Page 53 Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 53 schap niet gebruiken door personen die er niet Op een veilige positie gaan staan en het elektri- mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet sche gereedschap met beide handen vasthouden. hebben gelezen. Als de beitel onverwacht vastklemt, reageert het Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wan- elektrische gereedschap met een schok.
  • Page 54 54 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen mee die ook door beschermingsvoorzieningen Zet de schakelaar in de positie "UIT", niet geheel uit te sluiten zijn. Bedien het gereed- voordat u de stekker uit het stopcon- schap daarom altijd met de noodzakelijke voor- tact trekt. zichtigheid! Als het apparaat later weer op het net wordt aangesloten, wordt een onge-...
  • Page 55: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Nederlands 55 3. Beschrijving van het apparaat Technische gegevens Vermogen 1300 Lees voor de inbedrijfstelling eerst alle veiligheidsvoorschriften Gereedschapsopname ’’ SW 30 instructies. Energie afzonderlijke slag J 39,5 Wanneer de veiligheidsvoorschriften Protectieklasse en instructies niet in acht worden Gewicht genomen, kan dit een elektrische Het apparaat is ontstoort volgens EN 55014-1 en...
  • Page 56: Ingebruikname

    56 Nederlands Bediening Opmerking: Voor een nauwkeurige schatting van Netsnoer de trillingsbelasting tijdens een bepaalde arbeids- Als het snoer tijdens de werkzaam- periode moet ook rekening worden gehouden met heden beschadigd raakt, onmiddellijk de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, de stekker uit het stopcontact trek- of waarin het gereedschap wel draait, maar niet ken.
  • Page 57 Gereedschappen en toebehoren Nederlands 57 Gereedschap inzetten gebruikt. Het elektrische gereedschap bereikt pas na een bepaalde tijd de volle slagcapaciteit. Reinig de gereedschapsschacht en vet hem iets in. U kunt de aanlooptijd verkorten door de beitel in het elektrische gereedschap 1 eenmaal op de grond te stoten.
  • Page 58: Onderhoud En Service

    58 Nederlands Onderhoud en service Service Na een veeleisende klus gedurende 6. Onderhoud en service langere tijd moet het apparaat in ver- band met een inspectie en grondige Onderhoud en reiniging reiniging bij een servicestation van Trek voor alle werkzaamheden aan Kress worden ingeleverd.
  • Page 59 Onderhoud en service Nederlands 59 Garantie 1. Dit elektrische gereedschap werd zorgvuldig gecon- troleerd, getest en werd aan een strenge kwaliteits- controle onderworpen. 2. Wij garanderen u een kostenloze oplossing van storin- gen aan elektrische gereedschappen, die binnen een termijn van 24 maanden na verkoopsdatum zijn opge- treden bij de eindverbruiker en te wijten zijn aan een materiaal- of productiefout.
  • Page 60: Bruksanvisning I Original "Mejselhammare

    Bruksanvisning i original ”Mejselhammare” 60 Svenska Symboler och förkortningar 1. Symboler och förkortningar Arbetsplatssäkerhet Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. De symboler som finns i denna bruksanvisning Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst ar- och på apparaten är till för att rikta er uppmärk- betsområde kan leda till olyckor.
  • Page 61 Säkerhetsanvisningar Svenska 61 Personsäkerhet Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och an- Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är far- vänd elverktyget med förnuft. Använd inte elverk- ligt och måste repareras. tyget när du är trött eller om du är påverkad av Dra stickproppen ur vägguttaget och/ droger, alkohol eller mediciner.
  • Page 62 62 Svenska Säkerhetsanvisningar Se alltid till att du har ett bra fotfäste och håll fast Använd avsedd spårutrustning för att elverktyget med båda händerna. hitta dolda strömkablar eller kontakta Om mejseln oväntat fastnar, reagerar elverktyget lokal elektriker. ryckigt. Fatta endast tag i de isolerade greppytorna på el- Kontakt med elektriska kablar kan leda till brand verktyget när du utför arbeten där elverktyget kan och elektrisk stöt.
  • Page 63: Beskrivning Av Apparaten

    Beskrivning av apparaten Svenska 63 3. Beskrivning av apparaten När det sätts på skapas korta spänningssänkning- ar. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan andra ap- Läs alla säkerhetsanvisningar och parater påverkas negativt. Vid nätimpedans som är anvisningar innan drifttagning. mindre än 0,25 ohm förväntas inga störningar. Fel som uppstår till följd av att säker- hetsanvisningarna och anvisningarna Ljud och vibrationer...
  • Page 64 64 Svenska Manövrering 4. Manövrering Manövrering På/av Dra ur strömkabeln ur vägguttaget innan arbete utförs på el-verktyget. Tryck på strömställaren 4 resp. släpp den igen. -ANVISNING- Driftsättning Vid låga utomhustemperaturer: Apparaten behö- ver en lägsta arbetstemperatur för att slagverket Kontrollera nätspänningen! skall fungera.
  • Page 65: Verktyg Och Tillbehör

    Verktyg och tillbehör Svenska 65 Kontrollera oljenivån varje dag för att säker- Arbetsanvisning ställa att olja har fyllts på. Använd endast elverktyget med det -ANVISNING- extra handtaget. Om du tappar kontrollen kan det leda Det är mycket viktigt att du fyller på olja när olje- till skador.
  • Page 66 66 Svenska Underhåll och service Kontrollera fästskruvarna Garanti Kontrollera regelbundet att fästskruvarna 10 sitter 1. Detta el-verktyg är omsorgsfullt kontrollerat, testat ordentligt. Om en skruv har lossats, måste den och har genomgått en sträng kvalitetskontroll. omedelbart dras åt igen. 2. Vi garanterar en kostnadsfri åtgärd av fel på el- Lösa fästskruvar kan innebära betydande fara för verktyg som uppstår hos slutanvändaren inom 24 användaren.
  • Page 67: Alkuperäiset Ohjeet "Purkuvasara

    Alkuperäiset ohjeet “Purkuvasara“ Symbolit ja lyhennykset Suomi 67 1. Symbolit ja lyhennykset Työpaikan turvallisuus Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistu- Tässä ohjeessa ja mahd. sähkötyökalussa käyte- tyt symbolit auttavat ohjaamaan tarkkaavaisuutesi Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalu- mahdollisiin vaaratekijöihin tällä sähkötyökalulla eet voivat johtaa tapaturmiin.
  • Page 68 68 Suomi Turvallisuusohjeita Henkilöturvallisuus Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäes- tarkoitettua sähkötyökalua. säsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet vä- Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet pa- synyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden remmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkö- vaikutuksen alaisena.
  • Page 69 Turvallisuusohjeita Suomi 69 Huolto Aseta verkko- ja pidennyskaapeli työskentelyn ai- kana aina taaksepäin laitteesta poispäin. Anna ainoastaan koulutettujen Tämä vähentää kaapelista aiheutuvaa laitteen ammattihenkilöiden korjata sähkötyö- kaatumisvaaraa työskentelyn aikana. kalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Laita kytkin asentoon "POIS" ennen Täten varmistat, että...
  • Page 70 70 Suomi Laitekuvaus 3. Laitekuvaus Jäännösriskit: Vaikka sähkötyökalujemme käyt- töohjeet sisältävätkin tarkat ohjeet sähkötyökalu- Lue kaikki turvallisuusohjeet ja opas- käyttämiseksi turvallisesti, jokaiseen tukset ennen käyttöönottoa. sähkötyökaluun liittyy tiettyjä riskitekijöitä, joita ei Turvallisuusohjeiden ja opastusten voida täysin sulkea pois suojatoimenpiteillä. Käytä noudattamatta jättäminen saattaa...
  • Page 71: Tekniset Tiedot

    Käyttö Suomi 71 Tekniset tiedot Ottoteho 1300 4. Käyttö Työkalun kiinnitys ’’ SW 30 Yksittäisiskuenergia 39,5 Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia Suojausluokka sähkötyökalulla tehtäviä töitä. Paino Laitteeseen eivät vaikuta radio- ja televisiosignaa- Käyttöönotto lit standardin EN 55014-1 mukaan eivätkä häiriöt standardin EN 55014-2 mukaan.
  • Page 72 72 Suomi Työkalut ja tarvikkeet Käyttö Työohjeita Käytä sähkötyökalua vain lisäkahvan KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS avulla. Paina virtakytkintä 4 ja vapauta se sitten. Hallinnan menettäminen voi johtaa loukkaantumisiin. -HUOMIO- Kaiverrus Alhaisissa ulkolämpötiloissa: Laite tarvitsee vähimmäiskäyttölämpötilan, kunnes iskulaite toi- mii. Kytke laite päälle, laita käyntiin lyhyeksi aikaa Käytä...
  • Page 73 Huolto ja palvelu Suomi 73 Kun purkuvasaraa käytetään päivittäin noin 3-4 tuntia, sitä voidaan käyttää noin 20 vrk ilman voi- teluöljyn syöttöä sen sisäänrakennetun öljysäiliön ansiosta. Tarkista öljymäärä päivittäin ja varmista siten, että säiliössä on riittävästi öljyä. -HUOMIO- Kiinnitysruuvien tarkastus Lisää...
  • Page 74 74 Suomi Huolto ja palvelu Takuu 1. Tämä sähkötyökalu on huolellisesti tarkastettu, tes- tattu ja käynyt läpi tiukan laatutarkastuksen. 2. Takaamme maksuttoman sähkötyökalussa esiintyvi- en vikojen poistamisen silloin, kun ne ovat ilmaantu- neet loppukäyttäjällä kuukauden sisällä ostopäivästä ja ovat peräisin materiaali- tai valmistus- vioista.
  • Page 75: Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης "Πιστολέτο Κατεδαφίσεων

    Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης “Πιστολέτο κατεδαφίσεων“ Σύμβολα και συντομογραφίες Eλληνικά 75 1. Σύμβολα και συντομογραφίες Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο- ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις ανα- Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις φέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδο- παρούσες οδηγίες χρήσης και ενδεχομένως πάνω τούνται...
  • Page 76 76 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. από κινητά εξαρτήματα. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή/ και...
  • Page 77 Υποδείξεις ασφαλείας Eλληνικά 77 Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει Τεχνική εξυπηρέτηση χαλασμένο διακόπτη. Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον σας για επισκευή από άριστα να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει- εκπαιδευμένο...
  • Page 78 78 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας σκσνης και να χρησιμoπoιείτε, εφόσον είναι Μη χρησιμoπoιείτε τo ηλεκτρικσ δυνατό, αναρρσφηση σκσνης/ρoκανιδιών/ εργαλείo σταν τo ηλεκτρικσ του γρεζιών. καλώδιο είναι χαλασμένo. Μην αγγίζετε τo χαλασμένo καλώδιo και Πριν απoθέσετε τo ηλεκτρικσ εργαλείo, βγάλτε τo φις απσ την πρίζα αν τo περιμένετε...
  • Page 79: Περιγραφή Εργαλείου

    Περιγραφή εργαλείου Eλληνικά 79 3. Περιγραφή εργαλείου Τεχνικά χαρακτηριστικά Ισχύς 1300 Πριν από τη θέση σε λειτουργία, διαβάστε όλες τις υποδείξεις Υποδοχή εργαλείου ’’ SW 30 ασφαλείας και τις οδηγίες. Κρουστική ισχύς 39,5 Η µη τήρηση των υπoδείξεων Βαθμίδα προστασίας ασφαλείας...
  • Page 80 80 Eλληνικά Χειρισμός τιμή πoυ αναγράφεται σ’ αυτές τις oδηγίες. Η Πρόσθετη χειρολαβή επιβάρυνση απσ τoυς κραδασμoύς μπoρεί να Να χρησιμοποιείτε πάντα τη υπoτιμηθεί, σε περίπτωση πoυ τo ηλεκτρικσ πρόσθετη χειρολαβή όταν χειρίζεστε εργαλείo χρησιμoπoιείται τακτικά κατ’ αυτσν τoν το ηλεκτρικό εργαλείο. τρσπo.
  • Page 81 Εργαλεία και αξεσουάρ Eλληνικά 81 επίδοση του εργαλείου δεν αυξάνεται κατά Κατά την αλλαγή εργαλείου, να αυτό τον τρόπο. φοράτε προστατευτικά γάντια. Το χρησιμοποιούμενο εξάρτημα -ΥΠΟΔΕΙΞΗ- ενδέχεται να υπερθερμανθεί σε Το καλέμι δεν εκτελεί όλη τη διαδρομή όταν το παρατεταμένη λειτουργία ή/και οι γράσο...
  • Page 82 82 Eλληνικά Συντήρηση και τεχνική εξυπηρέτηση Πρόσθεση γράσου Έλεγχος βιδών σύσφιξης Χρησιμοποιείτε μόνο γράσο της KRESS ή Rotella Ελέγχετε τακτικά εάν οι βίδες σύσφιξης 10 είναι #40 της Shell. Αυτό το γράσο πωλείται στα σταθερές. Σε περίπτωση που μία από τις βίδες περισσότερα...
  • Page 83 Συντήρηση και τεχνική εξυπηρέτηση Eλληνικά 83 αποζημίωση λόγω έλλειψης παρουσίας εγγυημένων Εγγύηση ιδιοτήτων. 1. Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο υποβλήθηκε σε 9. Οι κανονισμοί υπό 7 και 8 ισχύουν μόνο για την διεξοδικούς ελέγχους και δοκιμασίες και πέρασε έναν περιοχή της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της αυστηρό...
  • Page 84: Eredeti Használati Utasítás "Bontókalapács

    Eredeti használati utasítás “Bontókalapács” 84 Magyar Szimbólumok és rövidítések 1. Szimbólumok és rövidítések Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat Az ebben az útmutatóban és esetlegesen az (hálózati csatlakozó kábellel) és elektromos kéziszerszámon alkalmazott akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat szimbólumok célja a figyelem felkeltése az ezzel (hálózati csatlakozó...
  • Page 85 Biztonsági tudnivalók Magyar 85 éles élektől és sarkaktól és mozgó Kerülje el a készülék akaratlan gépalkatrészektől. üzembe helyezését. Győződjön meg Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel arról, hogy elektromos megnöveli az áramütés veszélyét. kéziszerszám kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná...
  • Page 86 86 Magyar Biztonsági tudnivalók Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, Szerviz amelynek a kapcsolója elromlott. Az elektromos kéziszerszámot csak Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem szakképzett személyzet csak eredeti lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg pótalkatrészek felhasználásával kell javíttatni. javíthatja.
  • Page 87 Biztonsági tudnivalók Magyar 87 Mielőtt az elektromos kéziszerszámot letenné, munkálatok megkezdése előtt várja meg, amíg az nyugalmi állapotba kerül. rögzítőcsavarok legyenek meghúzva és a hálózati A betétszerszám megakadhat, ami az elektromos csatlakozás legyen földelve. kéziszerszám feletti ellenőrzés elvesztését Ezzel csökkenti a balesetveszélyt. okozhatja.
  • Page 88: Készülékleírás

    88 Magyar Készülékleírás 3. Készülékleírás Műszaki adatok Bemenõteljesķtmény 1300 Üzembe helyezés előtt olvassa el valamennyi biztonsági tudnivalót és Szerszįmbefogó ’’ 30 kulcsméret útmutatót. Ütõenergia 39,5 A biztonsági tudnivalók és útmutatók Védelmi osztįly betartásának elmulasztása Sśly áramütést, égést és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. A készülék védett a rádió- és TV-frekvenciás zavarok ellen az EN 55014-1 szabványnak Kérjük hajtsa ki a kihajtható...
  • Page 89 Kezelés Magyar 89 alábecsülhető, ha az elektromos kéziszerszámot Hálózati kábel rendszeresen ilyen módon használják. munka közben megsérül Tudnivaló: rezgési terhelés adott hálózati kábel, azonnal húzza ki a munkavégzési időtartamon belüli pontos hálózati csatlakozót. megbecsléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek során a készülék ki van Állandó...
  • Page 90 90 Magyar Szerszámok és tartozékok A szerszám behelyezése elektromos szerszám csak egy bizonyos idő után éri el a teljes ütési teljesítményét. Tisztítsa a szerszám szárát és enyhén zsírozza be. Az indítási idő rövidíthető, ha a használandó elektromos 1 szerszámot egyszer a földhöz löki. 5.
  • Page 91: Karbantartás És Szerviz

    Karbantartás és szerviz Magyar 91 6. Karbantartás és szerviz Ártalmatlanítás A hulladék ártalmatlanítása helyett Karbantartás és tisztítás nyersanyag-visszanyerés. elektromos kéziszerszámon készüléket, a tartozékokat és a végzett minden munka előtt húzza ki csomagolást környezetbarát módon a hálózati csatlakozódugót. újra kell hasznosítani. Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi A fajtánkénti újrahasznosítás céljából szerszámot és a szellőzőnyílásokat.
  • Page 92 92 Magyar Karbantartás és szerviz vásárlástól való elállásra, ármérséklésre vagy kártérítés érvényesítésére vonatkozó igényeket - kizárják. 7. A vásárlót azonban választása szerint megilleti az ármérséklés vételár leszállítása) illetve vásárlástól való elállás vételi szerződés érvénytelenítése) joga, amennyiben az adott esetben fellépő hiányosságokat méltányos időn...
  • Page 93: Instrukcją Oryginalną "Młot Wyburzeniowy

    Instrukcją oryginalną “Młot wyburzeniowy“ Symbole i skróty Język polski 93 1. Symbole i skróty Użyte poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi Użyte w niniejszej instrukcji ewent. na zasilanych energią elektryczną sieci elektronarzędziu symbole służą do zwrócenia przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi uwagi na możliwe zagrożenia podczas pracy z zasilanych akumulatorami...
  • Page 94 94 Język polski Wskazówki bezpieczeństwa dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych Należy unikać niezamierzonego części urządzenia. uruchomienia narzędzia. Przed Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub ryzyko porażenia prądem. podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym przeniesieniem elektronarzędzia,...
  • Page 95 Wskazówki bezpieczeństwa Język polski 95 Nie należy używać elektronarzędzia, którego Serwis włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Naprawę elektronarzędzia należy Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub zlecić jedynie wykwalifikowanemu wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać fachowcowi przy użyciu naprawione. oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo Przed regulacją...
  • Page 96 96 Język polski Wskazówki bezpieczeństwa Przed odłożeniem narzędzia należy zaczekać, aż Ryzyko resztkowe. Mimo, że instrukcje obsługi się zatrzyma. naszych elektronarzędzi zawierają Narzędzie może o coś zaczepić i spowodować wyczerpujące wskazówki odnośnie bezpiecznej utratę kontroli nad maszyną. pracy, każde elektronarzędzie niesie ze sobą pewne ryzyko resztkowe, którego nie można Podczas pracy przewód zasilający oraz przewód całkowicie...
  • Page 97: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Język polski 97 3. Opis urządzenia Dane techniczne Moc pobierana 1300 Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się ze wszystkimi Uchwyt narzędzia ’’ SW 30 instrukcjami bezpieczeństwa Energia pojedynczego udaru 39,5 wskazówkami. Klasa ochrony Zaniedbania związane Waga przestrzeganiem instrukcji bezpieczeństwa i wskazówek mogą...
  • Page 98: Sposób Obsługi

    98 Język polski Sposób obsługi bywa niedoceniane, jeśli elektronarzędzie Kabel sieciowy użytkuje się w taki sposób regularnie. razie uszkodzenia przewodu Wskazówka: dokładnie oszacować sieciowego podczas pracy należy obciążenie drganiami w określonym przedziale natychmiast odłączyć wtyczkę. czasowym podczas pracy, należy uwzględnić także czas, w którym urządzenie jest wyłączone, Stałe zasilanie bądź...
  • Page 99: Narzędzia I Osprzęt

    Narzędzia i osprzęt Język polski 99 Zakładanie narzędzia minut. Dopiero pewnym czasie elektronarzędzie osiągnie pełną zdolność udaru. Oczyścić chwyt narzędzia lekko nasmarować. Rozruch można skrócić, uderzając jednokrotnie o podłoże zamocowanym elektronarzędziu narzędziem 1 roboczym. 5. Narzędzia i osprzęt Ostrzenie dłut Pociągnąć...
  • Page 100: Konserwacja I Serwis

    100 Język polski Konserwacja i serwis Części zamienne/rysunki Rysunki oraz wykaz części zamiennych znajdują 6. Konserwacja i serwis się na naszej stronie internetowej www.spareparts.kress-elektrik.de Konserwacja i czyszczenie Utylizacja Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy odłączyć Odzysk surowców zamiast utylizacji wtyczkę...
  • Page 101 Konserwacja i serwis Język polski 101 osprzętu (wiertła, dłuta itd.). Szczegółowe informacje temat różnych części eksploatacyjnych urządzenia dostępne są stronie www.spareparts.kress-elektrik.de lub w naszych punktach serwisowych. 4. Roszczenia gwarancyjne mogą być uznawane wyłącznie w przypadku niezwłocznego zgłoszenia usterek (także przypadku uszkodzeń...
  • Page 102: Instrucţiuni De Folosire Originale "Ciocan Pentru Lucrări De Demolare

    Instrucţiuni de folosire originale “Ciocan pentru lucrări de demolare“ 102 Română Simboluri şi prescurtări 1. Simboluri şi prescurtări la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare). Simbolurile utilizate în aceste instrucţiuni şi în condiţiile date, aplicate pe scula electrică, servesc Siguranţa la locul de muncă...
  • Page 103 Instrucţiuni generale de siguranţă Română 103 Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna pentru mediul exterior. echilibrul. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru Astfel veţi putea controla mai bine maşina în mediul exterior...
  • Page 104 104 Română Instrucţiuni generale de siguranţă Înainte de utilizare daţi la reparat piesele Asiguraţi partea aflată în funcţiune. deteriorate. Utilizaţi dispozitive de fixare pentru Cauza multor accidente a fost întreţinerea susţinere sau o menghină pentru a necorespunzătoare a sculelor electrice. menţine partea aflată...
  • Page 105: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Română 105 3. Descrierea aparatului Decuplaţi imediat scula electrică, dacă aceasta blochează. Înainte de punerea în funcţiune citiţi Aşteptaţi-vă la momente de reacţiune toate indicaţiile privind siguranţa şi ridicate, care cauzează un recul. recomandările. Scula utilizată se blochează atunci când: Neglijenţa la respectarea indicaţiilor scula electricã...
  • Page 106: Modalitatea De Operare

    106 Română Modalitatea de operare Indicaţie: Pentru o apreciere exactă a încărcării Date tehnice vibraţiilor în timpul unui anumit interval de lucru se Puterea consumată 1300 vor lua în calcul şi timpii în care scula electrică Mandrină ’’ Deschidere 30 este decuplată...
  • Page 107 Modalitatea de operare Română 107 Montarea uneltei Cablu de reţea Curăţaţi coada uneltei şi ungeţi-o cu puţină În cazul în care cablul de alimentare unsoare. este deteriorat în timpul lucrului, scoateţi imediat ştecherul din priză. Cablul de alimentare Cablul de alimentare Nu este permisă...
  • Page 108: Întreţinere Şi Service

    108 Română Unelte şi accesorii Dacă unealta este utilizată la temperaturi scăzute Evitaţi pierderea garniturii cauciuc sau dacă nu a fost folosită un timp mai lung, montată sub indicatorul nivelului de ulei 8. trebuie să o lăsaţi să se încălzească timp de cinci Încarcati cu ulei adecvat prin deschidere.
  • Page 109 Întreţinere şi service Română 109 Service Garanţie 1. Această sculă electrică a fost verificată cu grijă, După solicitări mari pentru o perioadă testată şi supusă unui control sever în ce priveşte mai lungă de timp scula va fi dusă la calitatea.
  • Page 110: Оригинално Ръководство За Експлоатация "Къртач

    Оригинално ръководство за експлоатация “Къртач“ 110 Български език Символи и съкращения 1. Символи и съкращения Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от Използваните в това ръководство за и върху електрическата мрежа електроинструменти (със електроуреда символи служат за това, да захранващ...
  • Page 111 Правила по техника на безопасност Български език 111 нагряване, омасляване, допир до остри ръбове Избягвайте опасността от включване или до подвижни звена на машини. на електроинструмента по Повредени или усукани кабели увеличават риска невнимание. Преди да включите от възникване на токов удар. щепсела...
  • Page 112 112 Български език Правила по техника на безопасност Не използвайте електроинструмент, чиито пусков Поддържане прекъсвач е повреден. Допускайте ремонтът на Електроинструмент, който не може да бъде електроинструментите Ви да се изключван и включван по предвидения от извършва само от квалифицирани производителя...
  • Page 113 Правила по техника на безопасност Български език 113 Вземете необходимите предпазни мерки, ако по Не използвайте електроинструмента, време на работа могат да се получи вреден за ако кабелът е повреден. Не пипайте здравето, възпалим или взривоопасен прах. повредения кабел и извадете...
  • Page 114: Описание На Уреда

    114 Български език Описание на уреда 3. Описание на уреда Технически данни Консумирана мощност 1300 Преди пускане в експлоатация прочетете всички правила по Захват за инструмента ’’ SW 30 техника на безопасност и Енергия на удара 39,5 указания. Клас на защита Неспазването...
  • Page 115 Обслужване Български език 115 Натоварването от трептенията може да се Допълнителна ръкохватка подцени, ако електроинструмента се използва Използвайте Вашия редовно по този начин. електроинструмент само с Указание: За точна преценка на допълнителната ръкохватка. натоварването от трептенията по време на Загубата на контрол може да определен...
  • Page 116 116 Български език Инструменти и принадлежности Поставяне на инструмента Ако инструментът се използва при ниски температури или не е бил използван дълго Почистете опашката на инструмента и я време, трябва да го оставите първо да работи смажете леко. пет минути, за...
  • Page 117 Техническа поддръжка и сервиз Български език 117 Отстранете винтовата пробка от Проверка на винтовете за закрепване индикатора за нивото на маслото 8 с Проверявайте редовно стабилното положение ключа от комплекта на на винтовете за закрепване 10. Ако някой винт доставката. се...
  • Page 118 118 Български език Техническа поддръжка и сервиз Гаранция 1. Този електроинструмент е изпитан внимателно, тестван и подложен на строг контрол за качество. 2. Ние гарантираме безплатното отстраняване на дефекти по електроинструмента, които се появяват в рамките на 24 месеца от датата на закупуване...
  • Page 119: Руководство По Эксплуатации "Отбойный Молоток

    Руководство по эксплуатации “Отбойный молоток“ Символы и сокращения Русский 119 1. Символы и сокращения 2. Правила техники безопасности Используемые в данной инструкции и на Общие правила техники безопасности самом электроинструменте символы служат при эксплуатации электроинструмента для того, чтобы обратить Ваше внимание на ВНИМАНИЕ! возможные...
  • Page 120 120 Русский Правила техники безопасности переходник штекера для электроинструментов с наркотических веществ, алкоголя или защитным заземлением. медикаментов. Оригинальный штекер и подходящая к нему Минутная невнимательность при эксплуатации розетка снижают риск поражения электрическим электроинструмента может привести к током. серьезным травмам или увечьям. Используйте...
  • Page 121 Правила техники безопасности Русский 121 убедитесь, что он правильно подключен и Следите и ухаживайте за состоянием Ваших подходит для отсасываемого материала. режущих инструментов! Они должны быть Применение пылеотсасывающих и всегда остро заточенными и чистыми. пылеулавливающих устройств снижает вредное Режущие инструменты с острыми режущими воздействие...
  • Page 122 122 Русский Правила техники безопасности При выполнении работ прочно удерживайте Во время работы сетевой кабель и удлинитель электроинструмент двумя руками и выбирайте должны всегда находиться позади устойчивое, надежное положение. электроинструмента вне пределов рабочей Электроинструмент реагирует резким толчком зоны. на неожиданное заклинивание зубила. Данная...
  • Page 123: Описание Машины

    Описание машины Русский 123 3. Описание машины Запрещается эксплуатация электроинструмента с Перед началом работы поврежденным сетевым кабелем. обязательно прочтите инструкцию Не прикасайтесь к поврежденному и ознакомьтесь со всеми кабелю и отсоедините кабель от правилами техники безопасности. сети, если кабель повредился во Ошибки...
  • Page 124 124 Русский Эксплуатация Указанный в данной инструкции Требования к пользователю уровень вибрации был получен в К техническому обслуживанию, ремонту и соответствии с нормативом EN уходу за машиной допускается только 60745 стандартным методом подготовленный и обученный персонал. измерений и может Данный персонал должен пройти специальный использоваться...
  • Page 125 Эксплуатация Русский 125 Эксплуатация только с -УКАЗАНИЕ- предохранительным выключателем При низкой наружной температуре: Для того Перед началом работы с чтобы заработал ударный механизм, электроинструментом убедитесь в том, что электроинструменту требуется минимальная внешняя розетка защищена автоматическим рабочая температура. Включите предохранительным выключателем, электроинструмент, уприте...
  • Page 126 126 Русский Инструменты и оснастка 5. Инструменты и оснастка Выемка инструмента Для выемки инструмента из гнезда выполните Заточка инструментов для долбежных вышеуказанные действия в обратной работ последовательности. Только с остро заточенными инструментами Практические указания можно добиться хороших результатов, поэтому необходимо своевременно выполнять Для...
  • Page 127 Техническое обслуживание и уход Русский 127 резиновая прокладка, установленная под Проверка крепежных винтов датчиком уровня масла 8. Необходимо регулярно проверять крепежные Залейте рекомендованное масло в винты 10 на прочность посадки и зятяжки. При отверстие бачка. ослаблении одного из винтов его необходимо Прочно...
  • Page 128 128 Русский Техническое обслуживание и уход 5. Гарантийное обслуживание не распространяется Информация по гарантийному на быстроизнашиваемые запасные части, обслуживанию указанные в пункте «Быстроизнашиваемые 1. Данный электроинструмент изготавливается с детали» данной инструкции по эксплуатации: высокой точностью и подвергается на заводе- 6. Кроме того, все резиновые, уплотнительные, изготовителе...
  • Page 129: Pùvodním Návodem K Používání "Vrtaci Kladivo

    Pùvodním návodem k používání “Vrtaci kladivo“ Symboly a zkratky Česky 129 1. Symboly a zkratky elektronářadí provozované na akumulátoru (bez sít’ového kabelu). Symboly použité v tomto návodu a event. na elektrickém přístroji slouží k tomu, abyste svou Bezpečnost pracovního místa pozornost zaměřili na možná...
  • Page 130 130 Česky Bezpečnostní pokyny Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve Svědomité zacházení používání elektronářadí vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu úderu elektrickým proudem. určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat v Bezpečnost osob udané...
  • Page 131 Bezpečnostní pokyny Česky 131 Spínač nastavte do polohy "VYP.", Specifické bezpečnostní pokyny pro daný dříve než vytáhnete zástrčku ze přístroj zásuvky. Noste ochranu sluchu. Pokud je přístroj později připojen Působení hluku může vést ke ztrátě zase síti, zabráněno sluchu. neúmyslnému rozběhu stroje Používejte elektrický...
  • Page 132: Popis Přístroje

    132 Česky Popis přístroje 3. Popis přístroje Procesy zapínání způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při nepříznivých podmínkách v síti může Před uvedením provozu dojít ovlivnění ostatních přístrojů. Při přečtěte všechny bezpečnostní impedancích v síti nižších než 0,25 Ohm nejsou pokyny a informace. očekávány žádné...
  • Page 133 Obsluha Česky 133 4. Obsluha -UPOZORNĚNÍ- Před všemi pracemi na elektrickém U nízkých venkovních teplot: Přístroj potřebuje přístroji vytáhněte sít’ovou zástrčku. minimální provozní teplotu, pokud rázový mechanizmus pracuje. Přístroj zapněte, krátce jej položte na podklad a nechte běžet volnoběhem. Uvedení do provozu Tento postup zopakujte, až...
  • Page 134: Nástroje A Příslušenství

    134 Česky Nástroje a příslušenství nádržce používat přibližně 20 dní bez přívodu Pracovní pokyny mazacího oleje. Používejte elektrický přístroj pouze s Denně kontrolujte stav oleje, abyste se ujistili, přídavným držadlem. že je doplněn. Ztráta kontroly může vést zraněním. -UPOZORNĚNÍ- Pokud ukazatel stavu oleje 8 ukazuje při Sekání...
  • Page 135 Údržba a servis Česky 135 Záruka 1. Tento elektrický přístroj byl pečlivě zkontrolován, otestován a podrobil se velmi přísné kontrole jakosti. 2. Garantujeme bezplatné odstranění nedostatků u elektrického přístroje, které konečného spotřebitele vyskytnou během 24 měsíců od data koupě a lze je odvodit od materiálové nebo výrobní vady.
  • Page 136: Pôvodný Návod Na Použitie "Búracie Kladivo

    Pôvodný návod na použitie “Búracie kladivo“ 136 Slovensko Symboly a skratky 1. Symboly a skratky Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzt’ahuje na ručné Symboly používané v tomto návode na obsluhu a elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou príp.
  • Page 137 Bezpečnostné pokyny Slovensko 137 hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho ručného elektrického náradia. nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobit’...
  • Page 138 138 Slovensko Bezpečnostné pokyny osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, ktorej môže vložený nástroj narazit’ na skryté alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. elektrické vedenia alebo na vlastný siet’ový kábel. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, Kontakt s vedením vedúcim napätie spôsobuje keď...
  • Page 139: Popis Prístroja

    Popis prístroja Slovensko 139 3. Popis prístroja Používajte vhodné hľadacie zariadenia, aby ste zistili skryté Pred uvedením do prevádzky si napájacie vedenia, alebo sa poraďte prečítajte všetky bezpečnostné s miestnou spoločnost’ou, ktorá má pokyny. na starosti zásobovanie. Nedodržanie bezpečnostných Kontakt s elektrickým vedením môže viest’ k pokynov môže spôsobit’...
  • Page 140 140 Slovensko Obsluha 4. Obsluha Prístroj je odrušený voči rádiovým a televíznym prijímačom podľa EN 55014-1 a zároveň odolný Pred akýmikoľvek prácami voči rušeniu podľa EN 55014-2. elektrickom nástroji vytiahnite Zapínacie procesy vytvárajú krátkodobé poklesy siet’ovú zástrčku. napätia. V prípade nepriaznivých podmienok siete sa môžu vyskytnút’...
  • Page 141 Nástroje a príslušenstvo Slovensko 141 Obsluha Pracovné pokyny Vaše elektrické náradie prevádzkujte Zap./vyp. iba s prídavným držadlom. Stlačte zapínač/vypínač 4 resp. ho znova pustite. Strata kontroly môže viest’ poraneniam. -UPOZORNENIE- nízkych vonkajších teplotách: Nástroj Sekanie potrebuje na prácu príklepového mechanizmu Noste ochranné...
  • Page 142 142 Slovensko Údržba a servis Uhlíkové kefy, ktoré sú menšie ako 6 mm, sa Mazanie olejom musia ihneď vymenit’, zabránilo Pred akýmikoľvek prácami poškodeniam motora. elektrickom nástroji vytiahnite Pravidelne kontrolujte, či sa môžu uhlíkové kefy siet’ovú zástrčku. voľne pohybovat’ v držiaku kief. Pri dennej dobe požívania približne tri až...
  • Page 143 Údržba a servis Slovensko 143 Záruka 1. Tento elektrický nástroj bol dôsledne preskúšaný, testovaný a bol podrobený prísnej kontrole kvality. 2. Zaručujeme bezplatné odstránenie nedostatkov na tomto elektrickom prístroji, ktoré sa vyskytli u koncového zákazníka a sú dôsledkom materiálovej alebo výrobnej chyby. V niektorých krajinách platia individuálne pravidlá...
  • Page 144 144 CE CE-Konformitätserklärung CE Konformiteitsverklaring CE Declaraþie de conformitate Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit Declaram pe propria răspundere că acest pro- dieses Produkt mit den folgenden Normen produkt voldoet aan de volgende normen of dus este în conformitate cu urmatoarele stan- oder normativen Dokumenten übereinstimmt: normatieve dokumenten: zie CE...
  • Page 145 Notizen / Notes 145 Notizen / 0810...
  • Page 146 KRESS-elektrik GmbH & Co. KG Postfach 166 D-72403 Bisingen Telefon: +49 (0)7476 / 87-0 Telefax: +49 (0)7476 / 87-342 www.kress-elektrik.de Powered by...

Table des Matières