Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

E l e kt rowe rk ze ug e
Elektronik-Schlagbohrmaschine
D
Bedienungsanleitung
GB
Electronic Percussion drill
Operating Instructions
Perceuse à percussion électronique
F
Mode d'emploi
Electronic-Klopboormachine
NL
Gebruiksaanwijzing
I
Trapano a percussione elettronico
Manuale di servizio
E
Taladro electrónico de percusión
Instrucciones de servicio
S
Elektronisk slagborrmaskin
Bruksanvisning
DK
Elektronik-slagboremaskine
Betjeningsvejledning
Elektronisk slagboremaskin
N
Bruksanvisning
Sähköiskuporakone
SF
Käyttöohje
Kρουστικ δράπανο ηλεκτρονικ
GR
Oδηγίεσ χρήσησ
SBLR 2255
®
31879/0110 HD

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kress Elektrowerkzeuge SBLR 2255

  • Page 1 Perceuse à percussion électronique Mode d’emploi Electronic-Klopboormachine Gebruiksaanwijzing Trapano a percussione elettronico Manuale di servizio Taladro electrónico de percusión Instrucciones de servicio Elektronisk slagborrmaskin Bruksanvisning Elektronik-slagboremaskine Betjeningsvejledning Elektronisk slagboremaskin Bruksanvisning Sähköiskuporakone Käyttöohje Kρουστικ δράπανο ηλεκτρονικ Oδηγίεσ χρήσησ SBLR 2255 31879/0110 HD...
  • Page 4 Beachten Sie bitte außerdem, daß die Maschine nicht 6 Schnellspann-Bohrfutter länger als 2–3 Sekunden blockiert wird. Bei längerer Blockierung können Schäden am Motor entstehen. Technische Daten SBLR 2255/s Der Motor kann bei andauernd starker Belastung und niedrigen Drehzahlen überhitzt werden. Motor bei hö- Leistungsaufnahme 550 W...
  • Page 5 Arbeiten möglich. Beachten Sie bitte, daß auch die jeweils Für den Bedienenden sind Schallschutzmaßnahmen erfor- passenden Schraubendrehereinsätze verwendet werden. derlich. Wichtiger Hinweis für Maschinen mit Rechts-/Links- Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise lauf. 16 m/s Achtung! Vor der Demontage und Wiedermontage des Bohrfut- Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, be- ters stets den Netzstecker ziehen! halten wir uns vor.
  • Page 6 6 Quick-change chuck Caution! Ensure that the drill is not allowed to jam for longer Technical data SBLR 2255/s than 2–3 seconds. Longer jamming can lead to motor Input 550 W damage. Output...
  • Page 7 best results use Phillips screws. Safe working is made Environmental protection possible by the self-centring feature. Please be sure that Kress takes back old machines for resource saving recyc- you also use the correct screwdriver bits. ling. Kress machines can very easily be broken down into their recyclable basic materials.
  • Page 8 Commande électronique de vitesse 6 Mandrin à serrage rapide Cette machine est équipée d’un interrupteur électronique de commande. Caract. techniques SBLR 2255/s La régulation peut s’effectuer simplement par «ACCE- LERER» en actionnant l’interrupteur de marche/arrêt. Dans Puissance absorbée 550 W Puissance débitée...
  • Page 9 Après la mise en place des mâchoires du mandrin au ni- expressément recommandé de débarrasser le ventilateur veau de l’outil, un moment légèrement plus élevé doit être des dépôts de poussière après tous travaux quels qu’ils utilisé pour le verrouillage automatique du dispositif de soient.
  • Page 10 6 Snelspanboorhouder een langere blokkering kunnen beschadigingen aan de motor en de elektronische schakelaar ontstaan. Technische gegevens SBLR 2255/s De motor kan bij langdurige zware belasting en lage toerentallen oververhit raken. De motor met een hoger Opgenomen vermogen 550 W...
  • Page 11 Belangrijke opmerking voor machines met rechts en De gemeten versnelling bedraagt gemiddeld 16 m/s links draaiend mechanisme. Opgelet! Wijzigingen die te maken hebben met technische verbete- Voor de demontage en de montage van de boorhouder ringen, zijn voorbehouden. steeds de stekker uit de wandcontactdoos trekken. Milieubescherming De boorhouder is vastgezet met een draaimoment van Kress neemt uitgediende machines terug voor grondstof-...
  • Page 12 Pilotaggio elettronico di rotazione 6 Mandrino a serraggio rapido Questa macchina è provvista di un interruttore per il si- stema elettronico di controllo. Dati tecnici SBLR 2255/s La regolazioneavviene mediante semplice «ACCELLERA- ZIONE» sull'interruttore di accensione e spegnimento. De- Potenza assorbita 550 W...
  • Page 13 L’angolo di torsione della bussola durante l’incastro è tutti gli altri lavori di manutenzione in modo rapido e pro- di ca. 50°. Solo ora avviene il serraggio vero e proprio fessionale. dell’utensile. Girare con forza la bussola in direzione «CHIUSO» fino a sentire uno scatto. Il trapano sarà serrato Cavo d'alimentazione a sufficienza quando, continuando a girare, non si senti- Non utilizzare cavi d'alimentazione danneggiati.
  • Page 14 6 Portabrocas de apriete rápido Control electrónico de la velocidad Esta máquina está equipada con un interruptor de mando Datos técnicos SBLR 2255/s electrónico. Potencia absorbida 550 W La regulación se puede efectuar fácilmente «DANDO GAS» Potencia suministrada 280 W en el conmutador de arranque-parada.
  • Page 15 pueda encajar automáticamente. Al encajar, el ángulo de Cable de alimentación giro es de 50°. Una vez encajado, puede pasarse a la suje- ¡No utilice nunca cables defectuosos! Estos cables ción de la broca. Gire el casquillo en la dirección «CE- deberán ser sustituidos inmediatamente por un centro de RRADO»...
  • Page 16 Motorn kan överhettas vid långvarig hög belastning vid använding av kuggkranschuk och låga varvtal. Låt motorn kylas ned vid högre varvtal 6 Snabbinspänningschuck på tomgång. Tekniska data SBLR 2255/s Ändring av rotationsriktning (huvudriktning »höger») Ineffekt 550 W Borrspindelns rotationsriktning ändras med rotationsrikt-...
  • Page 17 måste den nya chucken dras fast med ett vridmoment på 30 Nm innan maskinen används. Innan en ny borrchuck måste de plana ytor på chucken och på borrspindeln rengöras. Observera! Det kan inte helt uteslutas att borrchucken vid vänster- rotation löser sig från borrspindeln. Kontrollera därför under arbetet att borrchucken sitter fast ordentligt på...
  • Page 18 5 Holder til borepatronnøgle ved anvendelse af en tandkransborepatron Ændring af omdrejningsretningen 6 Hurtigspændings-borepatron (hovedomdrejningsretning »højre«) Borespindlens omdrejningsretning ændres ved hjælp af Tekniske data SBLR 2255/s kontakten til valg af omdrejningsretning (3). Optagen effekt 550 W R = højreløb Afgivet effekt 280 W L = venstreløb...
  • Page 19 med udskiftning, skal den nye borepatron spændes med et drejemoment på minimum 30 Nm, før maskinen igen tages i brug. Før montering af en ny borepatron skal de plane flader på borepatronen og borespindlen rengøres. Vigtigt! Det kan ikke fuldstændig udelukkes, at borepatronen løsner sig fra borespindlen i venstre rotation.
  • Page 20 Hvis maskinen brukes uten pause og med stor belast- ning og lave turtall, kan man få en overopphetning av Tekniske data SBLR 2255/s motoren! La i et slikt tilfelle motoren gå en stund uten belastning på høyt turtall, slik at den blir avkjølt igjen.
  • Page 21 Viktig opplysning for maskiner med høyre- og venstre- Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer i rammen av gang. den tekniske utvikling. Forsiktig! Før demonteringen og en senere remontering av Miljøvern chucken, må man alltid trekke nettstøpselet ut av Kress tar kasserte maskiner i retur og tilfører dem et re- stikkontakten.
  • Page 22 6 Poran pikaistukka Moottori voi kuumeta liikaa, jos konetta käytetään jat- kuvasti voimakkaasti kuormitettuna ja alhaisilla kier- Tekniset tiedot SBLR 2255/s rosluvuilla. Anna moottorin jäähtyä ylemmillä kierroslu- Tehonotto 550 W vuilla tyhjäkäynnillä. Antoteho 280 W Käynti oikealle-/vasemmalle...
  • Page 23 Tärkeä ohje koneille käynnillä oikealle -/vasemmalle. Ympäristönsuojelu Huomio! Kress vastaanottaa käytöstä poistetut koneet resursseja Verkkopistoke on irrotettava ennen poranistukan irro- säästävää kierrätystä varten. Moduulirakenteen vuoksi tusta tai uudelleen-asennusta! Kress-koneet on helppo purkaa uudelleen käytettäviksi pe- rusaineosiksi. Palauta käytöstä poistettu Kress-kone kaup- Poranistukka on kiristetty 30 Nm tiukkuuteen.
  • Page 24 Aυτή η συσκευή είναι εξοπλισµένη µε έναν διακ πτη 6 Tσοκ ταχείασ σύσφιγξησ ηλεκτρονικού ελέγχου. H ρύθµιση µπορεί να γίνει απλά πατώντασ το γκάζι στον διακ πτη. Για διαρκή λειτουργία µπορεί να τεθεί Tεχνικά χαρακτηριστικά SBLR 2255/s στισ µέγιστεσ στροφέσ, πατώντασ τελείωσ...
  • Page 25 εµποδίζει το ακούσιο λύσιµο του εργαλείου απ το σέρβισ µασ για καθαρισµ και τεχνικ έλεγχο. Eτσι τσοκ ακ µα και σε µεγάλεσ συχν τητεσ κρούσησ. εξοικονοµείτε έξοδα επισκευών και αυξάνετε την Mετά την επαφή των σιαγώνων του τσοκ στο εργαλείο διάρκεια...
  • Page 26 DEUTSCH SVENSKA CE-KONFORMITETSFÖRKLARUNG CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Vi intygar och ansvarer för att denna produkt Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass överensstämmer med följande norm och dokument: dieses Produkt mit den folgenden Normen und EN 50144, HD 400, EN 55014-1, EN 55014-2, normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50144, EN 61000-2-3, EN 61000-3-3 enligt bestämmel- HD 400, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-2-3, serna i riktlinjerna 73/23/EEG, 89/336/EEG,...
  • Page 27 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt 1. Cet outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. soumis à des contrôles de qualité sévères en usine. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von 2.
  • Page 28 Garanzia Garanti 1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima 1. El-verktyget har tillverkats med stor noggrannhet och genomgår precisione ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della stränga kvalitetskontroller innan det lämnar farbriken. qualità. 2. Vi garanterar därför att vi åtgärdar fabrikations- eller materialfel 2.
  • Page 29 Garanti Eγγύηση 1. Denne elektromaskinen ble produsert med en høy grad av 1. Aυτή η ηλεκτρική συσκευή κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρί- presisjon og ble gjort til gjenstand for strenge kvalitetskontroller før βεια και υπ κειται σε αυστηρούσ ποιοτικούσ ελέγχουσ απ den forlot fabrikken.
  • Page 31 Verkauft durch / Dealer’s name / Vendeur : Garantie-Karte Warranty card Bon de Garantie Kaufdatum: Serie No.: Date purchased: Serial No.: Date d'achat : No. de série : Typ: Fabrikations-Nr.: Type: Manufacturing No.: Type : SBLR 2255/s Fabrication No. :...