Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Conto D4-Pt MID:

Publicité

Liens rapides

Glossario
t run
Avvio contaore
Ct
Rapporto TA
Vt
Rapporto TV
CrC
tIME
Tempo di media
bAUd
Velocità comunicazione
Addr
Indirizzo comunicazione
PAr
Bit di parità
nonE
Nessuna
EVEn
odd
MD
Potenza attiva media
PMD
Picco potenza attiva media
PLSU
Peso impulso
PLSd
Durata impulso
Glossary
Start hour meter
CRC
Average time
Communication address
Pari
Dispari
Active power demand
Active power max. demand
Pulse weight
Width of the pulse
Glossaire
Démarrage du compteur horaire
CT ratio
Rapport du TC
VT ratio
Rapport du TP
CRC
Temps de moyenne
Baud rate
Vitesse de communication
Adresse de communication
Parity bit
None
Even
odd
Puissance moyenne active
Val. max. puissance moyenne active
Poids impulsion
Durée d'impulsion
1
Conto D4-Pt MID
Cod. CE4DMID01 - CE4DMID02
BTicino S.p.
Viale Borri, 231
21100 Varese - Italia
Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com
LE11106
Wörterverzeichnis
Betriesstundenzählersstart
Stromwandlerverhältnis
Spannungwandlerverhältnis
CRC
Übertragungsdatengeschwindigkeit
Kommunikationsadresse
Bit de parité
Aucun
Pair
Impair
Leistungsmittelwert
Max. Leistungsmittelwert
LE11106
_01 IM 06/ 18
CRC
Mittlerezeit
Paritätsbit
Kein
Gerade
Ungerade
Impulsgewicht
Impulsdauer
LE11105
_01_W

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IME Conto D4-Pt MID

  • Page 1 Conto D4-Pt MID LE11106 Cod. CE4DMID01 - CE4DMID02 BTicino S.p. Viale Borri, 231 21100 Varese - Italia Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com LE11106 _01 IM 06/ 18 Glossario Glossary Glossaire Wörterverzeichnis t run Avvio contaore Start hour meter Démarrage du compteur horaire Betriesstundenzählersstart...
  • Page 2 FRONT LE FRONT FR ME Codice prodotto Product code Classe di precisione ccuracy class Temperatura impiego Working temperature nno e settimana di fabbricazione Manufacturing year and week LED metrologico Metrological LED Simbolo impulso Pulse simbol Tastiera Keyboard Ente certificatore Certifying board nno di apposizione Year of affixing Numero certificazione...
  • Page 3 DESCRIZIONE GENER LE GENER L DESCRIPTION ISTRUZIONI PER L’INST LL ZIONE MOUNTING INSTRUCTIONS L’installazione di questo dispositivo deve essere effettuata esclusivamente da personale Mounting of this equipment must be carried out just by skilled personnel. qualificato. Prima di procedere alla installazione, verificare che i dati di targa Before mounting, please make sure that the data on the label (tensione di (measuring voltage, measu-...
  • Page 4 ISTRUZIONE PER L PROGR MM ZIONE PROGR MMING INSTRUCTIONS Lo strumento, una volta installato, deve essere configurato (rapporto T , uscita impulsi, Once mounted, the meter must be configured (current transformer ratio, pulse output, RS485 comunicazione RS485, ecc.) communication, etc.) Una volta programmato, lo strumento deve essere sigillato (vedi disegno D1) Once programmed, the meter must be sealed...
  • Page 5: Llgemeine Beschreibung

    DESCRIPTION GENER LE LLGEMEINE BESCHREIBUNG INSTRUCTIONS POUR L’INST LL TION INST LL TIONS NWEISUNGEN L’installation de ce dispositif ne doit être fait que par personnel qualifié. Der Einbau dieses Gerätes muss nur von Fachkräften ausgeführt. vant de procéder à l’installation, vérifier que les données indiquées sur la plaque Bevor das Gerät eingebaut wird, muss das Typenschild (Mess-Spannung, Mess-Strom, (ten- correspondent à...
  • Page 6 INSTRUCTIONS POUR L PROGR MM TION PROGR MMIERUNG L’appareil, une fois installé, doit être configuré (rapport du TC, sortie impulsions, Nach dem Einbau, muss das Gerät konfiguriert werden (Stromwandlerübersetzung, Im- communication RS485, etc.) pulsausgang, RS485-Kommunikation, usw.) Une fois programmé, l’appareil doit être scellé Nach der Programmierung, muss das Gerät versiegelt werden (voir dessin D1) (siege Zeichnung D1)
  • Page 7 PROGR MM ZIONE • PROGR MMING • PRO Incrementa valore Increase the value Augmente la valeur Erhöht den Wert Sposta il cursore Move the cursor Déplace le cursor Rückt den Cursor Incrementa valore Increase the value Augmente la valeur Erhöht den Wert Sposta il cursore Move the cursor Déplace le cursor...
  • Page 8 • PROGR MM TION • PROGR MMIERUNG Password Password Mot-clé Kennwort Rapporto trasformazione TA CT transformation ratio Rapport de transformation du TC Übersetzungsverhältnis der Stromwandler Ingresso Input Input Entrée Entrée Eingang Eingang Rapporto trasformazione TV VT transformation ratio Rapport de transformation du TP Übersetzungsverhältnis der Spannungwandler Tempo integrazione Potenza Media Average Power integration time...
  • Page 9 VISU LIZZ ZIONE • DISPL Y • FFICH GE • NZEIGE Energia Attiva ai morsetti Energia Attiva ai morsetti (400V 5A) (400V 5A) 00003 600 Active Energy to the terminals Active Energy to the terminals (400V 5A) (400V 5A) k W h Energie Active aux bornes Energie Active aux bornes (400V 5A)
  • Page 10 VISU LIZZ ZIONE • DISPL Y • FFICH GE • NZEIGE Rapporto TA Rapporto TA 00 I0 CT ratio CT ratio Rapport du TC Rapport du TC Stromwandlerverhältnis Stromwandlerverhältnis 00 I.0 Rapporto TV Rapporto TV VT ratio VT ratio Rapport du TP Rapport du TP Spannungswandlerverhältnis Spannungswandlerverhältnis...
  • Page 11 VISU LIZZ ZIONE • DISPL Y • FFICH GE • NZEIGE Corrente L1 Corrente L1 8000 Current L1 Current L1 Courant L1 Courant L1 Strom L1 Strom L1 Corrente L2 Corrente L2 4500 Current L2 Current L2 Courant L2 Courant L2 Strom L2 Strom L2 Corrente L3...
  • Page 12 VISU LIZZ ZIONE • DISPL Y • FFICH GE • NZEIGE Potenza attiva Potenza attiva 3 658 Active power Active power Puissance active Puissance active Wirkleistung Wirkleistung Potenza attiva L1 Potenza attiva L1 I582 Active power L1 Active power L1 Puissance active L1 Puissance active L1 Wirkleistung L1...
  • Page 13 VISU LIZZ ZIONE • DISPL Y • FFICH GE • NZEIGE Fattore di potenza Fattore di potenza F 0 8 9 L Power factor Power factor Facteur de puissance Facteur de puissance Leistungsfaktor Leistungsfaktor L = IND C = CAP L = IND C = CAP Frequenza Frequenza...
  • Page 14 SIGILL BILE • SE L BLE • C CHET BLE • VERSIEGELB R 60,6 Marchio Sigillatura ustodia Housing sealing symbol 71,2 Marque du Scellage du Boitier Zeichen der Gehäuseversiegelung Posizioni per la Piombatura Positions for lead plating Positions pour le plombage Lage für die Plombierung ULTIMO CONTO D4 IN RETE •...

Ce manuel est également adapté pour:

Ce4dmid01Ce4dmid02