Page 1
TAGELUS® TOP MOUNT FILTER INSTALLATION AND USER’S GUIDE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS...
Page 21
TAGELUS® EL FILTRO DE MONTAJE SUPERIOR GUÍA DEL USUARIO E INSTALACIÓN IMPORTANTES INSTRUCTIVOS DE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODOS LOS INSTRUCTIVOS PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS...
Page 41
TAGELUS® FILTRE À MONTAGE SUPÉRIEUR MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES CONSERVER CES DIRECTIVES...
Page 42
WWW.PENTAIR.COM Toutes les marques de commerce et logos Pentair indiqués sont la propriété de Pentair. Les marques de commerce et logos déposés et non déposés de tiers sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Dans la mesure où Pentair améliore constamment ses produits et services, la société se réserve le droit d’...
Mise en Garde Importante: Ce manuel fournit les instructions de mise en service et d’utilisation des filtres. Consulter Pentair eau pour toute question relative à cet équipement. l’Attention de l’Installateur: Ce manuel contient d’importantes informations concernant l’installation, l’exploitation et l’utilisation de ce produit de manière sûre. Cette information doit être fournie au propriétaire et/ou à...
Page 44
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce filtre doit être installé par un électricien agréé ou certifié ou une personne d’entretien de piscine qualifiée en accord avec le Code Electrique National (National Electrical Code) et toute normes ou ordonnances locales applicables. Une installation incorrecte peut entrainer la mort ou des blessures graves aux utilisateurs de piscine, installateurs ou autres personnes, et peut également occasionner des dommages aux biens.
INSTALLATION Remarque: Avant d’installer ce produit, lire et respecter tous les avis de mise en garde et les instructions. Introduction L’information générale qui suit décrit comment installer le Filtre à Montage Supérieur Tagelus . Ce filtre ® fonctionne sous pression et, s’il est mal monté ou utilisé alors que de l’air est présent dans le circuit d’eau, son couvercle risque de se désolidariser, ce qui peut avoir pour résultat un accident occasionnant des dégâts matériels importants ou blessures graves.
Installation du Filtre Le Filtre à Montage Supérieur Tagelus ne doit être installé que part un technicien d’entretien qualifié. Ce filtre est ® conçu et prévu pour filtrer l’eau. Les filtres ne doivent jamais subir des essais a l’air ou au gaz comprime ni être exposes a ceux-ci. Tous les gaz sont compressibles et, lorsqu’ils sont comprimes, sont dangereux.
11. Les sections de tuyauterie de grande longueur et les coudes réduisent le débit. Pour obtenir le meilleur rendement, utilisez le moins possible de raccords, une tuyauterie de grand diamètre (3,75 cm [1-1/2 po.] au moins pour le Modèle TA60, 5 cm [2 po.] pour le Modèle TA100D) et positionnez l’équipement aussi près que possible de la piscine. Un fonctionnement à...
Vous pouvez également vous servir d’un aspirateur à sable Pentair (pièce no. 542090). 3. Si, au bont d’un certain nombre d’années, la couleur du réservoir du filtre semble se voiler ou sa surface devenir rugueuse, vous pouvez peindre celle-ci.
Lavage a Contre-Courant du Filtre Pour éviter d’endommager l’équipement et de causer de possibles blessures, arrêtez toujours la pompe avant de changer la position de la vanne. 1. Arrêtez la pompe. 2. Vérifiez que les tuyaux d’aspiration et de lavage à contre-courant ne sont pas obsturés, de façon à ce que l’eau puisse librement venir de la piscine et s’écouler par le tuyau de lavage à...
10. Arrêtez la pompe et laissez le filtre en position de lavage à contre-courant. Laissez le filtre reposer pendant la nuit (12 heures). 11. Remettez le couvercle de la crépine en place et procédez à un lavage à contre-courant comme indiqué plus haut.
DÉPANNAGE Utiliser les informations de dépannage suivantes pour résoudre des problèmes éventuels avec votre Filtre Tagelus ® CE FILTRE EST SOUMIS À HAUTE PRESSION Lorsque l’on intervient sur l’un ou l’autre des composants du circuit de circulation (ex : bouchon, couvercle, pompe, filtre, robinet(s) etc..), l’air peut pénétrer n’importe où...
21,2 cm (8½ po.) different, Pièce Nº. 154521. Si votre filtre a été fabriqué avant novembre 1994, veuillez contacter le support technique Pentair au 1-800-831-7133 pour obtenir les numéros de pièces de rechange corrects pour votre filtre. Les 4 premiers chiffres du numéro de série indiquent le mois et l'année de fabrication du produit.
Dessins Dimensionnels Dégagement nécessaire à la dépose de la vanne et de la tuyauterie intérieure MODELE DIM. A DIM. B DIM. C TA40 117 cm (46 po.) 93,9 cm (37 po.) 47,6 cm (18¾ po.) 128,3 cm (50½ po.) 97,8 cm (38½ po.) 54 cm (21¼...
HIFLOW™ VANNE 6 VOlES - 37,5 MM (1-1/2 PO.) MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES CONSERVER CES DIRECTIVES Manuel d’Installation et d’Utilisation HiFlow™ Vanne 6 Voies - 37,5 MM (1-1/2 PO.)
LE PRESENT MANUEL CONTIENT DES lNFORMATlONS TRES IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE, QUI DOIVENT ETRE COMMUNIQUEES A L’UTILISATEUR. LE FAlT DE NE PAS LIRE NI SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT AVOlR POUR RESULTATS DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DEGATS MATERIELS TRES IMPORTANTS. TABLE DES MATIÈRES FONCTIONNEMENT DE LA VANNE ......................13 INSTALLATION ............................14...
Installation 1. Examinez le carton pour rechercher toute trace de dégâts dûs à une manutention brutale en cours de transport. Si le carton ou tout élément de la vanne est endommagé, avisez-en le transporteur immédiatement. Remarque: Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez le collier pour ne pas risquer de vous blesser les doigts ou les mains par contact brusque avec ses bords coupants.
13. La pression de service maximum de la vanne est 345 kPa (50 psi). Le filtre a lui aussi une pression de service maximum qui est indiquée sur sa plaque signalétique. NE FAITES PAS FONCTIONNER cet appareil au-dessus de la pression de service maximum de la vanne ou du filtre.
2. Le collier utilisé sur la vanne a été fabriqué en utilisant des matériaux anti-corrosion de haute qualité. Le procédé de fabrication peut entraîner la présence de bords coupants sur les pièces. Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez le collier pour ne pas risquer de vous blesser les doigts ou les mains par contact brusque avec ses bords coupants. 3.
Pièces de Rechange REMARQUES: 1. L’ENSEMBLE CHAPEAU DE VANNE Nº. 272531 SE COMPOSE DES ELEMENTS 1 A 8 ET DU MODE D’EMPLOI DE VANNE Nº. 272517. 2. LES VANNES FABRIQUEES AVANT LE 1er MARS 1993, NE COMPORTENT PAS LES REGARDS EN VERRE 16 OU17 . 3.