NovoPress AFP101 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour AFP101:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

AFP101
DE Betriebsanleitung
EN Operating Manual
FR Manuel d'utilisation
IT
Manuale d'istruzioni
ES Instrucciones de uso
NL Handleiding
SV Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
NO Bruksanvisning
PT Manual de instruções
DA Betjeningsvejledning
EL Οδηγίες λειτουργίας
RU Инструкция по эксплуатации
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k obsluze
HU Használati utasítás
40857/b04int
0610

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NovoPress AFP101

  • Page 1 AFP101 DE Betriebsanleitung EN Operating Manual FR Manuel d'utilisation Manuale d'istruzioni ES Instrucciones de uso NL Handleiding SV Bruksanvisning Käyttöohje NO Bruksanvisning PT Manual de instruções DA Betjeningsvejledning EL Οδηγίες λειτουργίας RU Инструкция по эксплуатации PL Instrukcja obsługi CS Návod k obsluze HU Használati utasítás...
  • Page 6 AFP101 DE Deutsch ..............................1 EN English ..............................13 Français ..............................25 Italiano..............................37 Español ..............................49 Nederlands.............................. 61 Svenska ..............................73 Suomi ..............................85 NO Norsk ............................... 97 Português.............................. 109 DA Dansk ..............................121 Ελληνικά..............................133 RU Русский..............................145 Polski..............................
  • Page 7: Table Des Matières

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pressgeräte sind ausschließlich für den Einsatz von Pressbacken vorgesehen, die von Novopress hergestellt werden, bzw. von Novopress in Übereinstimmung mit dem Systemanbieter als geeignet erklärt werden. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an den Systemanbieter oder an Novopress.
  • Page 8: Grundlegende Sicherheitshinweise

    AFP101 Grundlegende Sicherheitshinweise Zur Kennzeichnung von Textstellen werden Piktogramme wie folgt eingesetzt. Beachten Sie diese Hinweise und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig. Geben Sie alle Arbeitssicherheitshinweise auch an andere Benutzer bzw. Fachpersonal weiter! WARNUNG! Diese Information weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
  • Page 9 AFP101 WARNUNG! Verletzungsgefahr durch wegfliegende Bruchstücke Bei fehlerhafter Anwendung oder Benutzung von verschlissenen oder beschädigten Presswerkzeugen und Pressgeräten besteht Verletzungsgefahr durch wegfliegende Bruchstücke. Deshalb: – Presswerkzeuge und Pressgeräte dürfen nur durch eine Fachkraft verwendet werden. – Wartung und Wartungsintervalle zwingend einhalten.
  • Page 10: Symbole Auf Dem Gerät

    AFP101 Symbole auf dem Gerät Symbol Bedeutung Warnung vor wegfliegenden Bruchstücken Bedienung des Haltebolzens Wartungsaufkleber; gibt die nächste Wartung an. Lieferumfang Zum Lieferumfang der Standardausrüstung gehören: AFP101 Pressgerät inkl. Betriebsanleitung Ladegerät inkl. Bedienungsanleitung Akku 9,6 V d.c.; evtl. Ersatzakku. Sicherheitshinweise...
  • Page 11: Technische Daten

    AFP101 Technische Daten AFP101 Gerät: AFP101 Nennspannung: 9,6 V d.c. Leistungsaufnahme: 240 W Nennkraft: 19 kN Höhe: 80 mm mit Akku Länge: 348 mm mit Akku 1,3 Ah 363 mm mit Akku 3,0 Ah Breite: 62 mm Nettogewicht: 1,5 kg (ohne Akku) Schallleistungspegel max.
  • Page 12: Kurzbeschreibung Des Pressgerätes

    Die volle Kapazität erhalten die Akkus erst nach 4-5 Ladezyklen. Ladegerät Die Funktionsweise und Bedienung des Ladegerätes und der Akkus entnehmen Sie der beiliegenden Bedienungsanleitung für das Ladegerät. Kurzbeschreibung des Pressgerätes Pressgerät AFP101 (Bild 1) Start-Taster Pressbacke Haltebolzen Akku Pressautomatik (Bild 1) Das Pressgerät arbeitet zwangsgesteuert.
  • Page 13: Inbetriebnahme Und Betrieb

    AFP101 AFP101 und Akku Information! Das Pressgerät AFP 101 ist nur mit 9,6 V d.c. Akkus zu betreiben. Der 9,6 V- Akku darf nur in dafür geeignete Pressgeräte verwendet werden. Verhalten des Pressgerätes bei fast entladenem Akku: Bei schwächer werdender Akkuladung benötigt das Pressgerät für die Verpressungen deutlich mehr Zeit.
  • Page 14 AFP101 Inbetriebnahme bei Temperaturen unter 0°C Pressbacke einsetzen. Einige Leerfahrten mit dem AFP101 ausführen. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit. Verpressen VORSICHT! Quetschgefahr! Es besteht die Gefahr des Quetschens von Fingern und Händen. Deshalb: – Keine Körper- oder Fremdteile während des Pressvorganges zwischen die Pressbacken halten.
  • Page 15: Reinigung, Wartung Und Reparatur

    Abnutzungserscheinungen untersuchen. Liegen Mängel vor, das Gerät nicht mehr verwenden, sondern reparieren lassen. Halbjährlich Das Gerät durch eine Elektrofachkraft oder eine Novopress-Fachwerkstatt überprüfen. Jährlich Das Pressgerät bei Novopress oder in einer Novopress-Fachwerkstatt überprüfen und warten lassen. Entsorgung VORSICHT! Gefahr für das Grundwasser Das Gerät enthält Hydrauliköl.
  • Page 16: Gewährleistung Und Garantie

    Entsorgung direkt an Novopress zurückzugeben. Gewährleistung und Garantie Die Firma Novopress gewährt auf Ihre Pressgeräte und -werkzeuge die volle gesetzliche Gewährleistung von 24 Monaten. Die Gewährleistungszeit beginnt immer mit dem Zeitpunkt der Auslieferung und ist im Zweifelsfall anhand der Kaufunterlagen nachzuweisen.
  • Page 17: Eg-Konformitätserklärung

    AFP101 Rechnung gestellt. Die Kosten hierfür erfragen Sie bitte bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt. 3 Jahre Anschlussgarantie für neue Pressbacken Novopress gewährt eine Anschlussgarantie von drei Jahren für alle neuen Pressbacken, Wechselbacken und Presseinsätze, wenn sie mindestens alle 12 Monate zur Wartung bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt waren.
  • Page 18 AFP101...
  • Page 19: Proper Use

    Proper use These press devices are intended exclusively for use with press jaws manufactured by Novopress, or approved by Novopress in agreement with the system supplier. For further details, please contact the system supplier or Novopress direct. The devices and the press jaws are designed exclusively for the press-fitting of pipes and fittings for which the relevant press jaws are intended.
  • Page 20: Basic Safety Information

    AFP101 Basic safety information The following pictograms are used to highlight sections of text. Please follow these instructions and act with special caution in these cases. Pass all health and safety instructions on to other users and technicians. WARNING! This information indicates a potentially dangerous situation that could result in serious injury or death.
  • Page 21 AFP101 WARNING! Risk of injury from ejected fragments Incorrect or improper use or the use of worn or damaged press tools and press devices carries a risk of injury from ejected fragments. Therefore: – Press tools and press devices may only be used by trained personnel.
  • Page 22: Symbols On The Device

    AFP101 Symbols on the device Symbol Meaning Warning of ejected fragments Using the retaining pin Service sticker; indicates when the next service is Scope of supply The scope of supply for the standard equipment includes: AFP101 Press device incl. operating instructions Battery charger incl.
  • Page 23: Technical Data

    AFP101 Technical data AFP101 Device: AFP101 Rated voltage: 9.6 V DC Power consumption: 240 W Nominal force: 19 kN Height: 80 mm with battery Length: 348 mm with 1.3 Ah battery 363 mm with 3.0 Ah battery Width: 62 mm Net weight: 1.5 kg (without battery)
  • Page 24: Brief Description Of The Press Device

    Battery charger For information on the function and operation of the battery charger and the rechargeable batteries, please consult the battery charger operating instructions. Brief description of the press device AFP101 press device (Fig. 1) Start button Press jaw Retaining pin Rechargeable battery Automatic press cycle (Fig.
  • Page 25: Commissioning And Operation

    AFP101 AFP101 and battery Information! The AFP 101 press device may only be operated with 9.6 V DC rechargeable batteries. The 9.6 V rechargeable battery may only be used in the appropriate press devices. Behaviour of press device when battery is almost discharged If the battery charge diminishes, the press device requires significantly more time for the pressing operations.
  • Page 26: Performing The Pressing Operation

    AFP101 Commissioning at temperatures below 0°C Insert press jaw. Perform a few dry runs with the AFP101. The device is now ready for operation. Performing the pressing operation CAUTION! Danger of crushing! There is a risk of crushed fingers and hands.
  • Page 27: Cleaning, Maintenance And Repair

    Service intervals Service and repair work may only be carried out by Novopress or the authorised Novopress specialist workshops. The next service is indicated by an inspection sticker on the press tools. This sticker, the colour of which is changed each year, indicates the date of the next service (month/year).
  • Page 28: Warranty And Guarantee

    Novopress provides an extended warranty of one year for all new press devices, adaptor jaws and press collars that have been serviced at least every 12 months by Novopress or by an authorised Novopress workshop. There is a charge for this service work. For details of costs, please contact Novopress or an authorised Novopress workshop.
  • Page 29: Eu Declaration Of Conformity

    AFP101 Repair warranty Novopress provides the following repair and spare parts warranty beyond the warranty period for new products that undergo repair after this period: • 6-month warranty for replaced spare parts. • 12-month warranty for replaced assemblies. • 12-month warranty for replaced press devices.
  • Page 30 AFP101...
  • Page 31: Utilisation Conforme

    Les appareils de pressage sont destinés exclusivement à l’utilisation avec des mâchoires de pressage de fabrication Novopress ou homologués par Novopress en accord avec le fournisseur du système. Contactez votre fournisseur de systèmes ou Novopress pour de plus amples informations.
  • Page 32: Principales Consignes De Sécurité

    AFP101 Principales consignes de sécurité Des pictogrammes servent à repérer certains passages du texte. Respectez ces consignes et agissez avec une extrême prudence dans ces cas-là. Transmettez ces consignes de sécurité aux autres utilisateurs et au personnel spécialisé ! AVERTISSEMENT ! Cette information signale une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence la mort ou de graves blessures.
  • Page 33 AFP101 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à la projection de fragments En cas d’application erronée ou d’utilisation d’outils d’emboutissage et d'appareils de pressage usés ou endommagés, il y a risque de blessure dû à la projection de fragments. Par conséquent : –...
  • Page 34: Symboles Sur L'appareil

    AFP101 Symboles sur l'appareil Symbole Signification Avertissement relatif à la projection éventuelle de fragments Utilisation du boulon d'arrêt Autocollant de maintenance ; indique la prochaine maintenance. Contenu de la livraison La livraison de l’équipement standard inclut les éléments suivants : AFP101 Appareil de pressage avec notice d’utilisation...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    AFP101 Caractéristiques techniques AFP101 Appareil : AFP101 Tension nominale : 9,6 V C.c. Puissance absorbée : 240 W Force nominale : 19 kN Hauteur : 80 mm avec accu Longueur : 348 mm avec accumulateur 1,3 Ah 363 mm avec accumulateur 3,0 Ah...
  • Page 36: Brève Description De L'appareil De Pressage

    Consulter le manuel d’utilisation du chargeur pour de plus amples informations sur le fonctionnement et l’utilisation du chargeur et de l’accumulateur. Brève description de l’appareil de pressage Appareil de pressage AFP101 (Fig. 1) Bouton Marche Mâchoire de pressage Boulon d'arrêt Accumulateur Système de pressage automatique (Fig.
  • Page 37: Afp101 Et Accumulateur

    AFP101 AFP101 et accumulateur Information ! L'appareil de pressage AFP 101 ne doit être utilisé qu’avec un accumulateur de 9,6 V C.c. L’accumulateur de 9,6 V ne doit être utilisé qu’avec des appareils de pressage adaptés. Comportement de l'appareil de pressage avec un accumulateur presque déchargé : L’appareil de pressage a besoin de beaucoup plus de temps avec un accumulateur qui se...
  • Page 38: Mise En Service À Une Température Inférieure À 0°C

    AFP101 Mise en service à une température inférieure à 0°C Installer la mâchoire de pressage. Effectuer quelques parcours à vide avec l’AFP101. L’appareil est maintenant prêt à fonctionner. Pressage ATTENTION ! Risque de pincement ! Vous risquez de vous pincer les doigts et les mains.
  • Page 39: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    – Avant les travaux de nettoyage, de maintenance ou de réparation, respecter les consignes de sécurité et toujours débrancher l’accumulateur. (Fig. 11) Adresses des points de service Pour connaître les adresses des ateliers agréés Novopress, consultez la fiche jointe « Adresses de service » ou le site Web www.novopress.de. Intervalles de maintenance Seul Novopress ou les ateliers NOVOPRESS agréés sont habilités à...
  • Page 40: Garantie Sur Les Vices Cachés Et Garantie Fabricant

    Novopress accorde une extension de garantie d’un an pour tous les appareils de pressage neufs et toutes les mâchoires intermédiaires et griffes de pressage neuves s'ils ont été révisés tous les 12 mois minimum par Novopress ou par un atelier agréé Novopress. Ces travaux de...
  • Page 41: Déclaration De Conformité Ce

    3 ans d’extension de garantie sur les mâchoires de pressage neuves Novopress accorde une extension de garantie de trois ans pour l’ensemble des mâchoires de pressage, des mâchoires amovibles et des inserts de pressage neufs s’ils ont été révisés tous les 12 mois minimum par Novopress ou un atelier agréé...
  • Page 42 AFP101...
  • Page 43: Impiego Conforme Alle Norme

    Gli apparecchi di pressatura sono stati concepiti esclusivamente per l’impiego su pinze di compressione realizzate da Novopress o riconosciute adatte da Novopress in accordo con il fornitore del sistema. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla ditta realizzatrice del sistema o a Novopress.
  • Page 44: Indicazioni Di Base Per La Sicurezza

    AFP101 Indicazioni di base per la sicurezza Per sottolineare parti del testo è previsto l’uso dei seguenti pittogrammi. Tenere conto di queste indicazioni e in questi casi agire con particolare cautela. Consegnare a tutti gli utenti e al personale specializzato le indicazioni per la sicurezza sul lavoro!
  • Page 45 AFP101 AVVERTENZA! Pericolo di lesioni a causa dell'espulsione di frammenti Un'eventuale applicazione o un utilizzo irregolare di pressatrici e apparecchi di pressatura danneggiati potrebbe causare lesioni per l'espulsione di frammenti. Per questo motivo: – l'utilizzo delle pressatrici e degli apparecchi di pressatura è riservato esclusivamente a personale tecnico qualificato.
  • Page 46: Simboli Sull'apparecchio

    AFP101 Simboli sull'apparecchio Simbolo Significato Attenzione all'espulsione di frammenti Utilizzo dell'apparecchio Etichetta di manutenzione; indica la data della prossima manutenzione. Fornitura La fornitura della dotazione standard include quanto segue: AFP101 Apparecchio di pressatura, comprese le istruzioni per l'uso Caricabatterie, incluse le istruzioni per l’uso Accumulatore 9,6 V c.c.;...
  • Page 47: Dati Tecnici

    AFP101 Dati tecnici AFP101 Apparecchio: AFP101 Tensione nominale: 9,6 V c.c. Potenza assorbita: 240 W Forza nominale: 19 kN Altezza: 80 mm con accumulatore Lunghezza: 348 mm con accumulatore 1,3 Ah 363 mm con accumulatore 3,0 Ah Larghezza: 62 mm...
  • Page 48: Breve Descrizione Dell'apparecchio Di Pressatura

    Caricabatterie Per informazioni sul funzionamento e l'utilizzo del caricabatterie e dell'accumulatore vedere le istruzioni per l'uso allegate al caricabatterie. Breve descrizione dell'apparecchio di pressatura Apparecchio di pressatura AFP101 (figura 1) Tasto di avvio Pinza di compressione Vite di fissaggio Accumulatore Automatismo di pressatura (figura 1) L'apparecchio di pressatura è...
  • Page 49: Messa In Funzione E Funzionamento

    AFP101 AFP101 e accumulatore Informazione! L’apparecchio di pressatura AFP 101 deve essere fatto funzionare esclusivamente con un accumulatore da 9,6 V c. c. L’accumulatore da 9,6 V deve essere utilizzato solo in apparecchi di pressatura idonei. Comportamento dell'apparecchio di pressatura con accumulatore quasi scarico: Quando l'accumulatore si sta scaricando, l'apparecchio di pressatura necessita di più...
  • Page 50 AFP101 Messa in funzione a temperature inferiori a 0°C Applicare la ganascia di pressatura. Eseguire alcune operazioni a vuoto con l’AFP101. L’apparecchio è ora pronto per l’uso. Pressatura ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento! Vi è il pericolo di riportare contusioni a mani e dita.
  • Page 51: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    Ogni sei mesi Far controllare l'apparecchio da un elettricista o presso un'officina specializzata Novopress. Ogni anno Far eseguire i controlli e la manutenzione dell'apparecchio di pressatura presso Novopress o un'officina specializzata Novopress. Smaltimento ATTENZIONE! Pericolo per l'acqua freatica L'apparecchio contiene olio idraulico.
  • Page 52: Garanzia

    Novopress ai fini di uno smaltimento conforme. Garanzia La società Novopress accorda un periodo di garanzia di 24 mesi per le proprie pressatrici e per gli apparecchi di pressatura. La garanzia decorre sempre dal momento della consegna e, in casi dubbi, deve essere sempre comprovata dalla documentazione d'acquisto.
  • Page 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Novopress o a un’officina specializzata Novopress Garanzia sulle riparazioni Trascorso il periodo di garanzia, Novopress concede in caso di riparazione o di sostituzione di un prodotto nuovo la seguente garanzia su riparazione e pezzi di ricambio: • 6 mesi di garanzia su pezzi di ricambio sostituiti.
  • Page 54 AFP101...
  • Page 55: Utilización Conforme A Lo Prescrito

    Utilización conforme a lo prescrito Los equipos de compresión están previstos exclusivamente para la utilización de mordazas de compresión fabricadas por Novopress o bien declaradas como adecuadas por Novopress de acuerdo con el proveedor del sistema. Para obtener información más detallada diríjase al proveedor del sistema o a Novopress.
  • Page 56: Indicaciones Básicas De Seguridad

    AFP101 Indicaciones básicas de seguridad Para identificar las diferentes partes de texto se utilizan pictogramas. Tenga en cuenta estas indicaciones y preste una especial atención en estos casos. ¡Facilite también a otros usuarios o personal técnico todas las instrucciones de seguridad laboral! ¡ADVERTENCIA!
  • Page 57 AFP101 ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por esquirlas que pudieran salir despedidas. En caso de uso incorrecto o de la utilización de herramientas y equipos de compresión que presenten desgaste o daños, existe el riesgo de sufrir lesiones por esquirlas que pudieran salir despedidas debidas a una rotura.
  • Page 58: Símbolos En El Equipo

    AFP101 Símbolos en el equipo Símbolo Significado Advertencia acerca de esquirlas despedidas Manejo del pasador de fijación Etiqueta de mantenimiento; indica el siguiente mantenimiento Volumen de suministro Los componentes suministrados con el equipo estándar son los siguientes: AFP101 Equipo de compresión con instrucciones de uso Cargador de batería con instrucciones...
  • Page 59: Datos Técnicos

    AFP101 Datos técnicos AFP101 Equipo: AFP101 Tensión nominal: 9,6 V c.c. Consumo de potencia: 240 W Fuerza nominal: 19 kN Altura: 80 mm con batería Longitud: 348 mm con batería de 1,3 Ah 363 mm con batería de 3,0 Ah...
  • Page 60: Descripción Del Equipo De Compresión

    Cargador El funcionamiento y el manejo del cargador y de las baterías se describen en las instrucciones de uso del cargador adjuntas. Descripción del equipo de compresión Equipo de compresión AFP101 (figura 1) Botón de arranque Mordaza Pasador de sujeción Batería...
  • Page 61: Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    En caso de que la carga de la batería sea débil, el equipo necesita notablemente más tiempo para la compresión. La batería debería sustituirse o recargarse lo antes posible. Puesta en servicio y funcionamiento Preparar el equipo AFP101 ¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de los dedos al operar el equipo sin mordaza de compresión.
  • Page 62 AFP101 Puesta en funcionamiento a temperaturas inferiores a 0°C Montar la mordaza. Hacer funcionar la herramienta AFP101 varias veces en vacío. El equipo queda así listo para ser puesto en servicio. Comprimir ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de aplastamiento! Existe peligro de aplastamiento de los dedos y las manos.
  • Page 63: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    Consultar las direcciones de los talleres autorizados en la hoja adjunta ("Direcciones de talleres autorizados") o en www.novopress.de. Intervalos de mantenimiento Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser llevados a cabo por Novopress o talleres autorizados NOVOPRESS. Las herramientas de compresión llevan una placa de verificación donde se indica el siguiente mantenimiento.
  • Page 64: Garantía Legal Y Garantía Complementaria

    Las prestaciones derivadas de reclamaciones por garantía no deben abonarse. Sin embargo, los costes de envío y retorno corren a cargo del usuario. Las reclamaciones sólo serán aceptadas si el equipo se envía a Novopress o a un taller especializado Novopress sin haber sido desmontado.
  • Page 65: Declaración De Conformidad Ce

    12 meses a Novopress o a uno de los talleres autorizados por Novopress. El mantenimiento se carga en factura. Para conocer los costes de este mantenimiento, diríjase a Novopress o a un taller autorizado por Novopress.
  • Page 66 AFP101...
  • Page 67: Aangewezen Gebruik

    EG-conformiteitsverklaring ........................71 Aangewezen gebruik De persringen zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in persklauwen die door Novopress worden gefabriceerd, resp. door Novopress in overeenstemming met de systeemaanbieder als geschikt worden verklaard. Neem voor nadere informatie contact op met de systeemaanbieder of met Novopress.
  • Page 68: Elementaire Veiligheidsvoorschriften

    AFP101 Elementaire veiligheidsvoorschriften De volgende pictogrammen worden gebruikt om bepaalde tekstpassages te markeren. Neem deze instructies in acht en ga in deze gevallen bijzonder voorzichtig te werk. Breng andere gebruikers of monteurs ook op de hoogte van deze werkveiligheidsinstructies! WAARSCHUWING! Deze informatie verwijst naar een mogelijk gevaarlijke situatie die zwaar of fataal letsel tot gevolg kan hebben.
  • Page 69 AFP101 WAARSCHUWING! Verwondingsgevaar door wegvliegende brokstukken Bij verkeerde toepassing van persgereedschappen of gebruik van versleten resp. beschadigde persgereedschappen en persapparaten bestaat er verwondingsgevaar door wegvliegende brokstukken. Daarom: – Persgereedschappen en persmachines mogen uitsluitend door een vakman worden gebruikt. – Onderhoud en onderhoudsintervallen moeten absoluut worden aangehouden.
  • Page 70: Symbolen Op De Machine

    AFP101 Symbolen op de machine Symbool Betekenis Waarschuwing voor wegvliegende brokstukken Bediening van de bevestigingspen Onderhoudssticker; geeft de volgende onderhoudsbeurt aan. De levering omvat Tot de leveringsomvang van de standaarduitrusting behoren: AFP101 Persmachine incl. handleiding Acculader incl. gebruiksaanwijzing Accu 9,6 VDC, eventueel reserveaccu.
  • Page 71: Technische Gegevens

    AFP101 Technische gegevens AFP101 Machine: AFP101 Nominale spanning: 9,6 VDC Opgenomen vermogen: 240 W Nominale kracht: 19 kN Hoogte: 80 mm met accu Lengte: 348 mm met accu 1,3 Ah 363 mm met accu 3,0 Ah Breedte: 62 mm Nettogewicht: 1,5 kg (zonder accu) Geluidsniveau max.
  • Page 72: Korte Beschrijving Van De Persmachine

    De volle capaciteit bereiken de accu's pas na 4-5 laadcycli. Acculader Voor de werking en de bediening van de acculader en de accu verwijzen wij u naar de bijgevoegde gebruiksaanwijzing voor de acculader. Korte beschrijving van de persmachine Persmachine AFP101 (afbeelding 1) Startknop Persklauw Bevestigingspen Accu Persautomaat (afbeelding 1) De persmachine werkt met een gedwongen besturing.
  • Page 73: Inbedrijfstelling En Bediening

    AFP101 AFP101 en accu Informatie! De persmachine AFP 101 kan alleen met 9,6VDC-accu’s werken. De 9,6V-accu mag alleen in daarvoor geschikte persmachines worden gebruikt. Werking van de persmachine bij bijna lege accu: Naarmate het vermogen van de accu afneemt, heeft het persapparaat voor de persingen duidelijk meer tijd nodig.
  • Page 74 AFP101 Inbedrijfstelling bij temperaturen van minder dan 0°C Persklauw plaatsen. Een aantal lege cycli met de AFP101 uitvoeren. De machine is nu bedrijfsgereed. Persen VOORZICHTIG! Gevaar voor kneuzingen! Er is een kans op kneuzen van vingers en handen. Daarom: – Geen lichaamsdelen of vreemde voorwerpen tijdens het persproces tussen de persklauwen houden.
  • Page 75: Reiniging, Onderhoud En Reparaties

    Zijn er gebreken, dan de machine niet meer gebruiken, maar laten repareren. Om het half jaar De machine door een elektricien of een Novopress-servicewerkplaats laten controleren. Eén keer per jaar De persmachine bij Novopress of in een Novopress-servicewerkplaats laten keuren en onderhouden. Afvalverwerking VOORZICHTIG! Gevaar voor het grondwater De machine bevat hydraulische olie.
  • Page 76: Garantie

    Novopress worden teruggegeven. Garantie De firma Novopress geeft de volle, wettelijke garantie van 24 maanden op haar persmachines en -gereedschappen. De garantieperiode begint altijd op het moment van uitlevering en kan in geval van twijfel worden aangetoond met de aankoopfacturen.
  • Page 77: Eg-Conformiteitsverklaring

    Neem voor nadere informatie over de kosten hiervoor contact op met Novopress of een door Novopress geautoriseerde servicedienst. Garantie op reparaties Novopress garandeert na afloop van de garantieperiode van het nieuwe product in het geval van een daarna uitgevoerde reparatie de volgende garanties op de reparatie en de reserveonderdelen: •...
  • Page 78 AFP101...
  • Page 79: Avsedd Användning

    Avsedd användning Pressverktygen är uteslutande avsett för användning av pressbackar som tillverkas av Novopress eller förklarats lämpliga av Novopress i samarbete med systemproducenten. Kontakta systemproducenten eller Novopress för närmare information. Verktygen och pressbackarna används uteslutande för pressning av rör och förbindningsdelar som de motsvarande pressbackarna och pressöglorna är avsedda för.
  • Page 80: Grundläggande Säkerhetsanvisningar

    AFP101 Grundläggande säkerhetsanvisningar Piktogram enligt nedan används för att markera textavsnitt. Observera dessa anvisningar och uppträd särskilt försiktigt i dessa fall. Överlämna alla arbetssäkerhetsanvisningar till andra användare och fackmän! VARNING! Denna information uppmärksammar på en möjligtvis farlig situation, som kan leda till döden eller allvarliga kroppsskador.
  • Page 81 AFP101 VARNING! Skaderisk på grund av ivägflygande brottstycken Vid en felaktig användning av pressverktyg och pressutrustningar eller om slitna eller skadade pressverktyg används finns risk att skada sig av ivägflygande brottstycken. Därför: – Pressverktyg och pressutrustningar får endast användas av en specialist.
  • Page 82: Symboler På Verktyget

    AFP101 Symboler på verktyget Symbol Betydelse Varning för ivägflygande brottstycken Använda fästbulten Servicemärke anger nästa underhåll. Leverans Standardutrustningens leverans innehåller: AFP101 Pressverktyg inkl. bruksanvisning Laddare inkl. bruksanvisning Batteri 9,6 V d.c.; ev. reservbatteri. Säkerhetsanvisningar Serviceadresser Transportväska Ytterligare tillbehör (t.ex. pressbackar) kan levereras som alternativ. Rådfråga...
  • Page 83: Tekniska Data

    AFP101 Tekniska data AFP101 Verktyg: AFP101 Nominell spänning: 9,6 V DC Effekt: 240 W Nominell kraft: 19 kN Höjd: 80 mm med batteri Längd: 348 mm med batteri 1,3 Ah 363 mm med batteri 3,0 Ah Bredd: 62 mm Nettovikt: 1,5 kg (utan batteri) Ljudnivå...
  • Page 84: Kort Beskrivning Av Pressverktyget

    – Ladda batterierna före den första idrifttagningen. Information! Batterierna får full kapacitet först efter 4–5 laddningscykler. Laddare Batteriernas och laddarens funktion och handhavande beskrivs i laddarens bruksanvisning. Kort beskrivning av pressverktyget Pressverktyg AFP101 (bild 1) Startknapp Pressback Fästbult Batteri Pressautomatik (bild 1) Pressverktyget är tvångsstyrt.
  • Page 85: Idrifttagning Och Drift

    15 minuter, för att verktyget ska kunna svalna. • Sätt in pressbacken i pressverktyget som på bilderna 5 och 7 och spärra. Idrifttagande vid temperaturer under 0°C Sätt i pressback Gör några tomkörningar med AFP101. Verktyget är nu driftsklart.
  • Page 86 AFP101 Pressning SE UPP! Risk för klämskada! Det finns risk för att klämma fingrar och händer. Därför: – Inga kroppsdelar eller främmande föremål får finnas mellan pressbackarna. – Håll inte fast backspakarna med händerna under pressningen. SE UPP! Håll fingrarna borta från det farliga området när ingen pressback är isatt.
  • Page 87: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    Adresser till behöriga verkstäder anges på bifogat informationsblad Serviceadresser eller finns på www.novopress.de. Underhållsintervall Underhålls- och reparationsarbeten får endast utföra av Novopress eller av auktoriserade NOVOPRESS serviceverkstäder. Tidpunkten för nästa underhåll anges på en kontrollskylt på pressverktyget. Denna etikett med färg som växlar årligen anger nästa underhållsdatum (månad/år).
  • Page 88: Garanti

    Garantin gäller inte för: • Skador som har orsakats av felaktig användning eller bristfälligt underhåll. • Skador som har orsakats av användningen av produkter som Novopress inte har godkänt för pressverktygen. • Skador som har orsakats av pressningen av olämpliga rör eller förbindningsdelar.
  • Page 89: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-försäkran om överensstämmelse enligt EG-direktiven 2004/108/EG; 2006/42/EG Härmed försäkrar vi att Pressverktyg AFP101 uppfyller de relevanta, grundläggande säkerhets- och hälsokraven på grund av sin utformning och konstruktion liksom den utrustning som vi infört. Vid en användning för obehörigt ändamål av produkten eller en ändring av produkten utan vårt tillstånd, förlorar den här försäkran sin giltighet.
  • Page 90 AFP101...
  • Page 91: Määräystenmukainen Käyttö

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......................95 Määräystenmukainen käyttö Puristuslaitteet on tarkoitettu käytettäviksi yksinomaan puristussilmukoissa, jotka on valmistanut Novopress tai Novopressin hyväksymä järjestelmäntoimittaja. Lisätietoja saat järjestelmäntoimittajalta tai Novopressiltä. Laite ja puristusleuat on tarkoitettu ainoastaan sellaisten putkien ja putken osien puristamiseen, jotka sopivat näiden nimenomaisten puristusleukojen kanssa työstettäviksi.
  • Page 92: Turvallisuutta Koskevat Perusohjeet

    AFP101 Turvallisuutta koskevat perusohjeet Eräät tekstikohdat on merkitty seuraavilla symboleilla. Noudata näitä ohjeita ja toimi kyseisissä tapauksissa erityisen varovaisesti. Anna kaikki työturvallisuusohjeet edelleen myös muille käyttäjille ja työntekijöille! VAROITUS! Tämä tieto viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen, jonka seurauksena voi olla kuolema tai vakava ruumiinvamma.
  • Page 93 AFP101 VAROITUS! Poislentävät sirpaleet voivat aiheuttaa loukkaantumisvaaran Puristustyökaluja ja puristuslaitteita väärin käytettäessä tai käytettäessä kuluneita tai vahingoittuneita työkaluja, on olemassa loukkaantumisvaara pois sinkoavien, murtuneiden osien vuoksi. Siksi: – Puristustyökaluja ja puristuslaitteita saavat käyttää vain ammattilaiset. – Huollot on ehdottomasti suoritettava ja huoltovälejä noudatettava.
  • Page 94: Laitteen Symbolit

    AFP101 Laitteen symbolit Symboli Merkitys Varoittaa sinkoilevista irto-osista Kiinnityspultin käyttö Huoltotarra; ilmoittaa seuraavan huollon. Toimitussisältö Vakiovarustuksen toimitukseen sisältyy: AFP101 Puristuslaite käyttöohjeineen Laturi käyttöohjeineen Akku 9,6 V DC; mahd. vara-akku Turvaohjeet Huoltopisteiden osoitteet Kuljetuslaukku Mahdolliset lisävarusteet (esim. puristusleuat) liitetty vaihtoehtoisesti mukaan. Selvitä sisältö...
  • Page 95: Tekniset Tiedot

    AFP101 Tekniset tiedot AFP101 Laite: AFP101 Nimellisjännite: 9,6 V DC Ottoteho: 240 W Nimellisvoima: 19 kN Korkeus: 80 mm akun kanssa Pituus: 348 mm 1,3 Ah akun kanssa 363 mm 3,0 Ah akun kanssa Leveys: 62 mm Nettopaino: 1,5 kg (ilman akkua) Äänen tehotaso maks.
  • Page 96: Puristuslaitteen Lyhyt Kuvaus

    Ohje! Akut saavuttavat täyden kapasiteettinsa vasta, kun ne on ladattu 4-5 kertaa. Latauslaite Laturin ja akkujen toimintatapa ja käyttö on kuvattu laturin mukana olevassa käyttöohjeessa. Puristuslaitteen lyhyt kuvaus Puristuslaite AFP101 (Kuva 1) Käynnistyspainike Puristusleuat Lukkopultti Akku Puristusautomatiikka (Kuva 1) Puristuslaite toimii pakko-ohjatusti. Puristuksen aikana puristuslaite jää saavutettuun asentoon, vaikka painike (1) päästetään hetkeksi irti.
  • Page 97: Käyttöönotto Ja Käyttö

    AFP101 AFP101 ja akku Ohje! AFP 101 -puristuslaitteessa saa käyttää vain 9,6 voltin DC-akkuja. 9,6 voltin akkua saa käyttää vain sille soveltuvissa puristuslaitteissa. Puristuslaitteen käyttäytyminen, kun akku on lähes tyhjä: Puristuslaitteen vaatima puristusaika kasvaa huomattavasti akun varaustilan laskiessa. Akku tulee tällöin vaihtaa tai ladata mahdollisimman pian.
  • Page 98 AFP101 Käyttöönotto alle 0 °C:n lämpötiloissa Kiinnitä puristusleuat. Käytä AFP101:tä muutaman kerran tyhjäkäynnillä. Laite on nyt käyttövalmis. Puristaminen VARO! Puristumisvaara! Sormet ja kädet voivat jäädä puristuksiin. Siksi: – Älä jätä kehon tai muita osia puristusleukojen väliin puristamisen aikana. – Älä pidä leukojen vivuista käsin kiinni puristamisen aikana.
  • Page 99: Puhdistus, Huolto Ja Korjaus

    Valtuutettujen korjaamoiden osoitteet saat oheisesta huoltopistelehtisestä tai osoitteesta www.novopress.de. Huoltovälit Huolto- ja korjaustyöt pitää aina antaa Novopressin tai valtuutettujen NOVOPRESS- korjaamojen tehtäväksi. Puristustyökalujen seuraava huolto on merkitty tarkastusmerkkiin. Tämä tarra, jonka väriä vaihdetaan vuosittain, ilmoittaa seuraavan huoltoajankohdan (kk/vuosi). Tämä koskee sekä...
  • Page 100: Korvausvelvollisuus Ja Takuu

    Takuu ei kata: • Vaurioita, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai puutteellisesta huollosta. • Vaurioita, jotka aiheutuvat tuotteiden käytöstä, joita Novopress ei ole hyväksynyt puristuslaitteilleen. • Vaurioita, jotka aiheutuvat laitteelle sopimattomien putkien tai liittimen puristamisesta. Novopress myöntää kuluville osille takuun vain näille ennakoidun keston ajaksi.
  • Page 101: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    AFP101 Takuut korjauksille Novopress myöntää uuden tuotteen takuuajan päättymisen jälkeen suoritetussa korjaustapauksessa seuraavat takuut korjaukselle ja varaosille: • 6 kuukauden takuu vaihdetuille varaosille. • 12 kuukauden takuu vaihdetuille kokoonpanoille. • 12 kuukauden takuu vaihdetuille puristuslaitteille. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-direktiivien 2004/108/EY; 2006/42/EY mukaan Vakuutamme, että...
  • Page 102 AFP101...
  • Page 103: Forskriftsmessig Bruk

    Reklamasjonsrett og garanti ........................106 EU-samsvarserklæring ..........................107 Forskriftsmessig bruk Presstengene er utelukkende ment for bruk med presslynger som er produsert av Novopress eller godkjent av Novopress i overensstemmelse med systemleverandøren. Vennligst henvend deg til systemleverandøren eller til Novopress for mer detaljert informasjon.
  • Page 104: Grunnleggende Sikkerhetsinstrukser

    AFP101 Grunnleggende sikkerhetsinstrukser Følgende symboler brukes for å markere tekst. Følg disse instruksene og opptre spesielt forsiktig i slike tilfeller. Lever alle instrukser om arbeidsvern videre til andre brukere eller fagpersonale! ADVARSEL! Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre død eller alvorlig legemsbeskadigelse.
  • Page 105 AFP101 ADVARSEL! Fare for personskader på grunn av biter som slynges ut Ved feil bruk av presseverktøyet eller ved bruk av slitte eller ødelagte pressverktøy og presstenger kan det oppstå skader som følge av løse stykker som flyr ut i luften.
  • Page 106: Symboler På Utstyret

    AFP101 Symboler på utstyret Symbol Betydning Advarsel om biter som slynges ut Bruk av festebolten Vedlikeholdsmerke som angir neste vedlikehold. Leveransens innhold Ved levering av standardutstyret inngår: AFP101 Presstang inkl. bruksanvisning Lader inkl. bruksanvisning Batteri 9,6 V dc.; eventuelt ekstra batteri.
  • Page 107: Tekniske Data

    AFP101 Tekniske data AFP101 Produkt: AFP101 Nominell spenning: 9,6 V likestrøm Effektopptak: 240 W Nominell kraft: 19 kN Høyde: 80 mm med batteri Lengde: 348 mm med batteri 1,3 Ah 363 mm med batteri 3,0 Ah Bredde: 62 mm Nettovekt: 1,5 kg (uten batteri) Lydeffektnivå...
  • Page 108: Kort Beskrivelse Av Presstangen

    Batteriene oppnår først full kapasitet etter å ha vært oppladet 4 - 5 ganger. Lader Du finner en beskrivelse av laderens og batterienes funksjonsprinsipp og betjening i den vedlagte bruksanvisningen for laderen. Kort beskrivelse av presstangen Skyveverktøy AFP101 (bilde 1) Startbryter Presskjeve Holdebolt Batteri Presseautomatikk (bilde 1) Presstangen arbeider med tvungen styring.
  • Page 109: Igangsetting Og Drift

    AFP101 AFP101 og batteri Informasjon Presstang AFP 101 skal kun brukes med 9,6 V dc-batterier. 9,6 V-batteriet skal kun brukes i hertil egnede presstenger. Presstangens egenskaper når batteriet er nesten utladet: Når batteriet blir svakere, bruker presstangen betydelig mer tid på pressingene. Batteriet bør skiftes ut eller lades så...
  • Page 110 AFP101 Igangsetting ved temperaturer under 0°C Monter presskjeve. Utfør noen tomkjøringer med AFP101. Verktøyet er nå klart til bruk. Pressing FORSIKTIG! Klemfare! Det er fare for å knuse fingre og hender. Husk derfor: – Ingen kroppsdeler eller uvedkommende gjenstander må holdes mellom pressekjevene under pressingen.
  • Page 111: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjoner

    Kontroller for synlige utvendige skader, materialsprekker og annen slitasje. Ved skader må ikke utstyret brukes. Sørg for å få det reparert. Hvert halvår Få kontrollert presstangen av en elektriker eller et spesialisert Novopress-verksted. Årlig Få presstangen kontrollert og vedlikeholdt av Novopress eller i et spesialisert Novopress- verksted. Kassering FORSIKTIG! Fare for grunnvannet Utstyret inneholder hydraulikkolje.
  • Page 112: Reklamasjonsrett Og Garanti

    Garantien gjelder ikke: • Skader som skyldes ikke-forskriftsmessig bruk eller mangelfullt vedlikehold. • Skader som oppstår på grunn av at det brukes produkter som Novopress ikke har godkjent for sine presstenger. • Skader som skyldes pressing av uegnede rør eller fittinger.
  • Page 113: Eu-Samsvarserklæring

    AFP101 Garantiytelser på reparasjoner Novopress garanterer etter utløpet av garantiperioden for et nytt produkt for følgende for reparasjoner og reservedeler: • 6 måneders garanti på utskiftede reservedeler. • 12 måneders garanti på utskiftede moduler. • 12 måneders garanti på utskiftede presstenger.
  • Page 114 AFP101...
  • Page 115: Utilização Correcta

    Utilização correcta As ferramentas de pressão destinam-se exclusivamente à utilização com os aparelhos de pressão, fabricados pela Novopress, ou autorizados por esta, de acordo com o fornecedor do sistema. Para informações mais pormenorizadas, dirija-se ao fornecedor do sistema ou à...
  • Page 116: Indicações Básicas De Segurança

    AFP101 Indicações básicas de segurança Para assinalar partes do texto, são colocados pictogramas da forma a seguir descrita. Tenha em atenção estas indicações e proceda, nestes casos, com muito cuidado. Transmita ainda todas as indicações de segurança de trabalho a todos os utilizadores ou ao pessoal técnico! AVISO! Esta informação indica uma situação potencialmente perigosa, podendo...
  • Page 117 AFP101 AVISO! Existe perigo de ferimentos devido a estilhaços de corte Existe o perigo de ferimentos em caso de aplicação incorrecta ou utilização de ferramentas e aparelhos de pressão gastos ou danificados devido à projecção de lascas. Por isso: – As ferramentas e os aparelhos de pressão deverão ser utilizados apenas por um profissional.
  • Page 118: Símbolos Do Aparelho

    AFP101 Símbolos do aparelho Símbolo Significado Aviso de estilhaços Operação do perno de retenção Autocolante de manutenção; Indica a próxima manutenção. Material fornecido Do material fornecido com a versão standard fazem parte: AFP101 Aparelho de pressão, incluindo o manual de instruções Carregador incluindo instruções de utilização...
  • Page 119: Dados Técnicos

    AFP101 Dados técnicos AFP101 Aparelho: AFP101 Tensão nominal: 9,6 Vdc Consumo de energia: 240 W Força nominal: 19 kN Altura: 80 mm com bateria Comprimento: 348 mm com bateria 1,3 Ah 363 mm com bateria 3,0 Ah Largura: 62 mm Peso líquido:...
  • Page 120: Breve Descrição Do Aparelho De Pressão

    O modo de funcionamento e operação do carregador e das baterias pode ser consultado no manual de instruções do carregador, em anexo. Breve descrição do aparelho de pressão Aparelho de pressão AFP101 (Imagem 1) Botão Start Mordente de prensagem Perno de retenção Bateria Sistema automático de pressão (imagem 1)
  • Page 121: Colocação Em Funcionamento E Operação

    AFP101 AFP101 e bateria Informação! O aparelho de pressão AFP 101 só deve ser operado com baterias de 9,6 A bateria de 9,6 V só deve ser utilizada para aparelhos de pressão apropriados. Comportamento do aparelho de pressão com a bateria quase descarregada: Quando a bateria começa a ficar com pouca carga, o aparelho de pressão necessita...
  • Page 122 AFP101 Colocação em funcionamento com temperaturas abaixo de 0°C Colocar o mordente de pressão. Operar o AFP101 várias vezes sem carga. O aparelho encontra-se agora operacional. Prensagem CUIDADO! Perigo de esmagamento! Existe o perigo de esmagamento dos dedos e das mãos.
  • Page 123: Limpeza, Manutenção E Reparação

    Verificar a existência de danos, fendas no material e outros sinais de desgaste detectáveis exteriormente. Se existirem avarias, o aparelho não deve ser utilizado, mas sim reparado. Semestralmente O aparelho deve ser verificado por um técnico electricista ou por uma oficina da Novopress autorizada. Anualmente Verificar e efectuar a manutenção do aparelho de pressão na Novopress ou numa oficina...
  • Page 124: Garantia

    Novopress para este aparelho de pressão. • Danos que ocorram devido à prensagem de tubos rígidos ou acessórios inadequados. A garantia da Novopress é válida para as peças sujeitas a desgaste apenas durante o tempo de vida útil previsto. Os benefícios de garantia não devem ser pagos. No entanto, os custos de transporte de ida e volta são suportados pelo utilizador.
  • Page 125: Declaração De Conformidade Ce

    Extensão de garantia por 3 anos para os novos mordentes de prensagem A Novopress garante uma extensão de três anos da garantia, para todos os mordentes de prensagem, de substituição e entradas de prensagem novos, se forem mantidos durante 12 meses por profissionais especializados autorizados da Novopress.
  • Page 126 AFP101...
  • Page 127: Tilsigtet Anvendelse

    Tilsigtet anvendelse Klemapparatet er udelukkende dimensioneret til anvendelse med klemtænger, der fremstilles af Novopress, og som Novopress sammen med systemleverandøren har godkendt som egnet. Yderligere oplysninger fås hos systemleverandøren eller Novopress. Apparaterne og klemtængerne er udelukkende beregnet til klemning af rør og fittings, som de tilhørende klemtænger er beregnet til.
  • Page 128: Grundlæggende Sikkerhedshenvisninger

    AFP101 Grundlæggende sikkerhedshenvisninger Der anvendes følgende piktogrammer til markering af tekstpassager. Overhold disse henvisninger, og vær ekstra påpasselig i disse tilfælde. Sørg for, at arbejdssikkerhedshenvisningerne er til rådighed for andre brugere eller personalet. ADVARSEL! Denne information henviser til en mulig situation, der kan være livsfarlig eller have alvorlige kvæstelser til følge.
  • Page 129 AFP101 ADVARSEL! Fare for kvæstelser på grund af omkringflyvende brudstykker Ved forkert anvendelse eller brug af slidt eller beskadiget klemværktøj og klemapparater er der risiko for skader på grund af brudstykker, der flyver væk. Derfor: – Klemværktøjet og klemapparaterne må kun anvendes af et fagudlært personale.
  • Page 130: Symboler På Apparatet

    AFP101 Symboler på apparatet Symbol Betydning Advarer mod vækflyvende brudstykker Betjening af boltene Eftersynsmærkat; angiver det næste eftersyn. Leveringsomfang Standardudstyrets leveringsomfang indeholder: AFP101 Klemapparat inkl. betjeningsvejledning Oplader inkl. betjeningsvejledning Batteri 9.6 V d.c., evt. ekstra batteri Sikkerhedshenvisninger Serviceadresser Transportkuffert Ekstra tilbehør (f.eks. klemtænger) vedlægges valgfrit. Få oplyst omfanget af...
  • Page 131: Tekniske Data

    AFP101 Tekniske data AFP101 Apparat: AFP101 Mærkespænding: 9,6 V DC Effektforbrug: 240 W Nominel kraft: 19 kN Højde: 80 mm med batteri Længde: 348 mm Med batteri 1,3 Ah 363 mm med batteri 3.0 Ah Bredde: 62 mm Nettovægt: 1.5 kg (uden batteri) Lydeffektniveau maks.:...
  • Page 132: En Kort Oversigt Over Klemapparatet

    AFP101 Information! Batterierne er ikke opladede fra fabrikken. Derfor: – Batterierne skal oplades inden ibrugtagning. Information! Batterierne opnår først fuld kapacitet efter 4-5 ganges opladning. Ladeapparat Funktionsmåde og betjening af ladeapparat og batterier fremgår af ladeapparatets vedlagte betjeningsvejledning. En kort oversigt over klemapparatet...
  • Page 133: Idriftsættelse Og Drift

    AFP101 AFP101 og batteri Information! Klemapparatet AFP 101 må kun drives med 9.6 V d.c. batterier. 9.6 V- batteriet må kun anvendes i klemapparater, der passer hertil. Klemapparatets funktion ved næsten afladte batteri: Når batteriet bliver svagere, har klemapparatet brug for mere tid til klemningerne. Batteriet bør snarest muligt udskiftes eller oplades.
  • Page 134 AFP101 Ibrugtagning ved temperaturer under 0 Isæt klemtangen. Foretag nogle tomme kørsler med AFP101. Apparatet er herefter driftsklart. Klemning PAS PÅ! Risiko for kvæstelser! Der er risiko for, at fingre og hænder knuses. Derfor: – Hold ikke legemsdele eller fremmedlegemer ind mellem klemtængerne under klemningen.
  • Page 135: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    Adresserne på de autoriserede specialværksteder findes på den vedlagte side ”serviceadresser” eller under www.novopress.de. Serviceintervaller Reparationer og vedligeholdelsesarbejder må kun udføres af Novopress eller af autoriserede NOVOPRESS værksteder. Den næste anbefalede servicetid ses af kontrolplaketten på klemværktøjet. Det farvede mærke, der udskiftes hvert år, angiver næste servicedato (måned/år).
  • Page 136: Reklamationsret Og Garanti

    Der skal ikke betales for ydelser som følge af garantikrav. Dog skal brugeren selv afholde omkostningerne ved fremsendelse og returnering. Reklamationer accepteres kun, hvis apparatet - ikke demonteret - sendes til Novopress eller et Novopress-værksted. En reparation eller ombytning af apparatet i garantiperioden forlænger ikke garantiperioden.
  • Page 137: Eu-Overensstemmelseserklæring

    AFP101 Garanti på reparationer Når garantiperioden på nye produkter er udløbet, yder Novopress i tilfælde af en derefter følgende reparation følgende garanti på reparationen og reservedelene: • 6 måneder på udskiftede reservedele. • 12 måneder på udskiftede moduler. • 12 måneders reklamationsret på udskiftede moduler.
  • Page 138 AFP101...
  • Page 139: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Οι συσκευές συμπίεσης προορίζονται αποκλειστικά και μόνο για τη χρήση σιαγόνων συμπίεσης που κατασκευάζονται από τη Novopress, ή έχουν πιστοποιηθεί ως κατάλληλες από τη Novopress σε συμφωνία με τον κατασκευαστή του συστήματος. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον κατασκευαστή του συστήματος ή στη Novopress.
  • Page 140: Βασικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    AFP101 Βασικές υποδείξεις ασφαλείας Για την επισήμανση αποσπασμάτων κειμένου χρησιμοποιούνται διάφορα σύμβολα ως εξής. Ακολουθήστε τις υποδείξεις και συμπεριφερθείτε σε αυτές τις περιπτώσεις με ιδιαίτερη προσοχή. Παραδώστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας για τις εργασίες και στους άλλους χρήστες ή το...
  • Page 141 – Για τη μεταφορά και την αποθήκευση χρησιμοποιήστε βαλίτσες μεταφοράς, φυλάξτε τα εργαλεία συμπίεσης και τα μηχανήματα πίεσης σε έναν στεγνό χώρο. – Ζητήστε αμέσως από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Novopress να ελέγξει τις φθορές. – Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφαλείας των καθαριστικών και των...
  • Page 142: Σύμβολα Στη Συσκευή

    AFP101 Σύμβολα στη συσκευή Σύμβολο Σημασία Προειδοποίηση για εκσφενδονιζόμενα θραύσματα Χειρισμός του πείρου συγκράτησης Αυτοκόλλητο συντήρησης στο οποίο αναγράφεται η επόμενη συντήρηση. Πλαίσιο παράδοσης Στο πλαίσιο παράδοσης του βασικού εξοπλισμού περιλαμβάνονται: AFP101 Εργαλείο συμπίεσης με οδηγίες λειτουργίας Φορτιστής και οδηγίες χρήσης...
  • Page 143: Τεχνικά Στοιχεία

    AFP101 Τεχνικά στοιχεία AFP101 Συσκευή: AFP101 Ονομαστική τάση: 9,6 V d.c. Λήψη ισχύος: 240 W Ονομαστική δύναμη: 19 kN Ύψος: 80 mm με μπαταρία Μήκος: 348 mm με μπαταρία 1,3 Ah 363 mm με μπαταρία 3,0 Ah Πλάτος: 62 mm Καθαρό...
  • Page 144: Σύντομη Περιγραφή Συσκευής Συμπίεσης

    κύκλους φόρτισης. Φορτιστής Ο τρόπος λειτουργίας και ο χειρισμός του φορτιστή και των μπαταριών αναφέρονται στις οδηγίες λειτουργίας του φορτιστή. Σύντομη περιγραφή συσκευής συμπίεσης Συσκευή συμπίεσης AFP101 (εικόνα 1) Διακόπτης εκκίνησης Σιαγόνα συμπίεσης Πείρος συγκράτησης Μπαταρία Αυτόματος μηχανισμός συμπίεσης (εικόνα 1) Η...
  • Page 145: Έναρξη Λειτουργίας Και Χρήση

    AFP101 AFP101 και μπαταρία Πληροφορία! Η συσκευή συμπίεσης AFP 101 πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες των 9,6 V d.c. Η μπαταρία των 9,6 V επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε κατάλληλες συσκευές συμπίεσης. Συμπεριφορά της συσκευής συμπίεσης με σχεδόν εκφορτισμένη μπαταρία: Εάν...
  • Page 146 AFP101 Έναρξη λειτουργίας σε θερμοκρασίες κάτω από 0°C Τοποθετήστε τη σιαγόνα συμπίεσης. Ολοκληρώστε μερικούς κύκλους λειτουργίας άνευ φορτίου με το AFP101. Το εργαλείο είναι τώρα έτοιμο για χρήση. Συμπίεση ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος σύνθλιψης! Υπάρχει κίνδυνος σύνθλιψης των δακτύλων και των χεριών.
  • Page 147: Καθαρισμός, Συντήρηση, Επισκευή

    Οι διευθύνσεις των εξουσιοδοτημένων συνεργείων αναφέρονται στο συνημμένο φυλλάδιο „Διευθύνσεις τμημάτων service“ και στην ιστοσελίδα www.novopress.de. Χρονικά διαστήματα συντήρησης Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τη Novopress ή τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία NOVOPRESS. Στη σφραγίδα ελέγχου που είναι τοποθετημένη επάνω στα εργαλεία συμπίεσης αναγράφεται η...
  • Page 148: Εγγύηση

    συσκευές θα πρέπει να επιστρέφονται απευθείας στη Novopress. Εγγύηση Η εταιρία Novopress παρέχει για τα εργαλεία και τις συσκευές συμπίεσης την πλήρη εγγύηση που ορίζεται από το νόμο διάρκειας 24 μηνών. Η διάρκεια εγγύησης ξεκινά από την ημέρα παράδοσης, η οποία σε περίπτωση αμφιβολιών πρέπει να αποδειχθεί με τα έγγραφα αγοράς.
  • Page 149: Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.ε

    της Novopress. Εγγύηση σε περίπτωση επισκευών Η Novopress παρέχει μετά τη λήξη της εγγύησης του νέου προϊόντος τις παρακάτω εγγυήσεις για τις εργασίες και τα ανταλλακτικά μετά την εκτέλεση μίας επισκευής: • 6 μήνες εγγύηση για τα ανταλλακτικά εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί.
  • Page 150 AFP101...
  • Page 151: Применение Согласно Назначению

    Сертификат соответствия EС ......................155 Применение согласно назначению Прессы предусмотрены только для эксплуатации пресс-зажимов, которые производятся компанией Novopress или одобрены для применения компанией Novopress по согласованию с поставщиком систем. Для получения дополнительной информации обращайтесь к поставщику системы или в компанию Novopress.
  • Page 152: Основные Предписания По Технике Безопасности

    AFP101 Основные предписания по технике безопасности Для обозначения отдельных разделов текста используются следующие пиктограммы. Соблюдайте эти указания и будьте в этих случаях особенно осторожны. Проинформируйте о технике безопасности также и других пользователей или специалистов! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Эта информация указывает на возможно опасную ситуацию, следствием...
  • Page 153 AFP101 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм из-за разлетающихся обломков При неправильном применении или использовании изношенных или поврежденных пресс-инструментов и прессов возникает опасность травматизма из-за разлетающихся обломков. Поэтому: – Пресс-инструменты и прессы разрешается использовать только специалистам. – Необходимо выполнять техническое обслуживание и соблюдать интервалы...
  • Page 154: Символы На Устройстве

    AFP101 Символы на устройстве Символ Значение Предупреждение о разлетающихся обломках Обслуживание крепежного болта Наклейка по техническому обслуживанию с указанием даты следующего технического обслуживания. Комплект поставки В комплект стандартный поставки входят: AFP101 Пресс с инструкцией по эксплуатации Зарядное устройство с инструкцией по эксплуатации...
  • Page 155: Технические Данные

    AFP101 Технические данные AFP101 Устройство: AFP101 Номинальное напряжение: 9,6 В пост. тока Потребляемая мощность: 240 Вт Расчетное усилие: 19 кН Высота: 80 мм с аккумулятором Длина: 348 мм с аккумулятором 1,3 Ач 363 мм с аккумулятором 3,0 Ач Ширина: 62 мм...
  • Page 156: Краткое Описание Пресса

    AFP101 Информация! Аккумуляторы поставляются с завода незаряженными. Поэтому: – Перед первой эксплуатацией необходимо зарядить аккумуляторы. Информация! Своей полной емкости аккумуляторы достигают после 4-5 циклов зарядки. Зарядное устройство Принцип работы и обслуживание зарядного устройства и аккумуляторов описываются в прилагаемом руководстве по эксплуатации зарядного устройства.
  • Page 157: Ввод В Работу И Эксплуатация

    AFP101 AFP101 и аккумулятор Информация! Пресс AFP 101 должен эксплуатироваться только с аккумулятором 9,6 В постоянного тока. Аккумулятор напряжением 9,6 В должен применяться только в предназначенных для него прессах. Поведение пресса с почти разряженным аккумулятором: При почти разряженном аккумуляторе прессу требуется заметно больше времени для...
  • Page 158 AFP101 Ввод в эксплуатацию при температурах ниже 0°C Вставить пресс-зажим. Выполнить несколько операций с AFP101 вхолостую. Теперь устройство готово к эксплуатации. Опрессовка ОСТОРОЖНО! Опасность защемления! Существует опасность прищемить пальцы или руки. Поэтому: – Не держите пальцы или инородные предметы между пресс-зажимами во...
  • Page 159: Чистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    аккумулятор. (Рис. 11) Адреса сервисных центров Адреса уполномоченных специализированных центров Вы найдете в прилагаемом перечне «Адреса сервисных центров» или в Интернете по адресу www.novopress.de. Интервалы технического обслуживания Работы по техническому обслуживанию и ремонту разрешается выполнять только компании Novopress или авторизированными мастерскими NOVOPRESS.
  • Page 160: Гарантийные Обязательства И Гарантия

    После гарантийного срока, установленного законом, мы добровольно предоставляем продленную гарантию на следующий срок. Продленная гарантия на 1 год для новых прессов, адаптеров и пресс-петлей Novopress предоставляет продленную гарантию на один год для всех новых прессов, адаптеров и пресс-петлей, если они проходили техобслуживание не реже чем каждые 12...
  • Page 161: Сертификат Соответствия Eс

    или в одной из авторизованных мастерских Novopress. Продленная гарантия на 3 года для новых пресс-зажимов Novopress предоставляет продленную гарантию на три года для всех новых пресс- зажимов, сменных зажимов и пресс-насадок, если они проходили техобслуживание не реже чем каждые 12 месяцев в компании Novopress или авторизированной мастерской...
  • Page 162 AFP101...
  • Page 163: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zaciskarki należy stosować wyłącznie ze szczękami zaciskowymi, które zostały wyprodukowane przez firmę Novopress lub uznane przez nią za odpowiednie, w porozumieniu z dostawcą systemu. Szczegółowych informacji udziela producent systemu lub Novopress. Zaciskarki i szczęki zaciskowe służą wyłącznie do zaciskania rur i złączek, dla których odpowiednie szczęki zaciskowe zostały przewidziane.
  • Page 164: Podstawowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    AFP101 Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Do oznaczania niektórych fragmentów tekstu zastosowano piktogramy. Należy zachować szczególną ostrożność w przypadkach, które oznaczono w tekście piktogramami. Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy należy przekazać także innym użytkownikom urządzenia oraz wykwalifikowanemu personelowi! OSTRZEŻENIE! Ta informacja wskazuje na sytuację niebezpieczną, która może skutkować...
  • Page 165 AFP101 OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia odpryskującymi odłamkami Nieprawidłowe stosowanie lub użytkowanie zużytych lub uszkodzonych zaciskarek lub pras grozi obrażeniami spowodowanymi przez odpryskujące odłamki. Dlatego: – Zaciskarki i prasy mogą być używane wyłącznie przez fachowców. – Należy przeprowadzać regularne konserwacje urządzeń i przestrzegać...
  • Page 166: Symbole Znajdujące Się Na Urządzeniu

    AFP101 Symbole znajdujące się na urządzeniu Symbol Znaczenie Ostrzeżenie przed odpryskującymi odłamkami Obsługa trzpienia trzymającego Naklejka konserwacyjna; podana data kolejnej konserwacji Zakres dostawy W standardowym zakresie dostawy znajdują się: AFP101 Zaciskarka wraz z instrukcją obsługi Ładowarka z instrukcją obsługi Akumulator 9,6 V d.c.; ewent. akumulator zastępczy.
  • Page 167: Dane Techniczne

    AFP101 Dane techniczne AFP101 Urządzenie: AFP101 Napięcie znamionowe: 9,6 V d.c. Pobór mocy: 240 W Siła znamionowa: 19 kN Wysokość: 80 mm z akumulatorem Długość: 348 mm z akumulatorem 1,3 Ah 363 mm z akumulatorem 3,0 Ah Szerokość: 62 mm Ciężar netto:...
  • Page 168: Krótki Opis Zaciskarki

    Pełną pojemność akumulatory uzyskują dopiero po 4-5 ładowaniach. Ładowarka Sposób działania i obsługi ładowarki oraz akumulatorów - zob. załączona instrukcja obsługi ładowarki. Krótki opis zaciskarki Zaciskarka AFP101 (rysunek 1) Przycisk start Szczęki zaciskowe Trzpień mocujący Akumulator Automatyka wtłaczania (rysunek 1) Zaciskarka jest sterowana przymusowo.
  • Page 169: Uruchamianie I Praca

    AFP101 AFP101 i akumulator Informacja! Zaciskarkę AFP 101 należy zasilać wyłącznie akumulatorami 9,6 V d.c. Wolno go używać tylko do zasilania określonych pras. Zachowanie zaciskarki po rozładowaniu się baterii: W przypadku słabszego ładowania akumulatora, zaciskarka potrzebuje więcej czasu podczas procesu zaciskania. Akumulator należy szybko wymienić lub naładować.
  • Page 170 AFP101 Uruchomienie w temperaturach poniżej 0°C Zakładanie szczęki zaciskowej. Uruchomić wciskarkę AFP101 kilka razy bez nakładki. Urządzenie jest gotowe do eksploatacji. Wtłaczanie OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców i rąk. Dlatego: – Podczas procesu zaciskania między szczękami nie mogą znajdować się żadne ciała lub obce części.
  • Page 171: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    śladów zużycia. Jeśli stwierdzone zostaną usterki, urządzenia nie używać i zlecić jego naprawę. Co pół roku Urządzenie oddać do sprawdzenia elektrykowi lub do warsztatu Novopress. Co roku Zlecić kontrolę lub konserwację zaciskarki w firmie Novopress lub specjalistycznym warsztacie Novopress. Utylizacja OSTROŻNIE! Zagrożenie dla wód gruntowych...
  • Page 172: Gwarancja

    1 rok gwarancji dodatkowej na nowe zaciskarki, szczęki pośrednie i pętle zaciskowe Novopress udziela rocznej gwarancji na wszystkie nowe zaciskarki, szczęki pośrednie i pętle zaciskowe, jeśli co najmniej co 12 miesięcy były oddawane do konserwacji w Novopress lub warsztacie autoryzowanym przez Novopress. Koszty konserwacji zostaną wykazane na fakturze.
  • Page 173: Deklaracja Zgodności Ue

    Trzy lata gwarancji na nowe szczęki zaciskowe Novopress udziela rocznej gwarancji na wszystkie szczęki zaciskowe, szczęki wymienne i wkładki, jeśli co najmniej co 12 miesięcy były oddawane do konserwacji w Novopress lub warsztacie autoryzowanym przez Novopress. Koszty konserwacji zostaną wykazane na fakturze.
  • Page 174 AFP101...
  • Page 175: Předepsané Použití

    Předepsané použití Lisovací přístroje jsou určeny výhradně pro použití lisovacích čelistí vyrobených firmou Novopress, resp. schválených firmou Novopress se souhlasem systémového dodavatele. Podrobnější informace obdržíte od systémového dodavatele nebo společnosti Novopress. Přístroje a lisovací čelisti slouží výhradně pro slisování trubek a fitinků, pro které jsou příslušné...
  • Page 176: Základní Bezpečnostní Pokyny

    AFP101 Základní bezpečnostní pokyny K označení příslušných textových pasáží se používají následující piktogramy. Tyto pokyny dodržujte a v těchto případech postupujte zvlášť opatrně. Všechny pokyny bezpečnosti práce předejte i ostatním uživatelům, příp. odbornému personálu! VÝSTRAHA! Tato informace upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která může mít za následek smrt nebo těžké...
  • Page 177 AFP101 VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění odletujícími úlomky Při chybném používání nebo užívání opotřebených či poškozených lisovacích nástrojů a lisovacích přístrojů hrozí nebezpečí poranění odlétávajícími úlomky. Proto: – Lisovací nástroje a lisovací přístroje může používat jen kvalifikovaný personál. – Bezpodmínečně dodržujte intervaly údržby a údržbu samotnou.
  • Page 178: Symboly Na Přístroji

    AFP101 Symboly na přístroji Symbol Význam Výstraha před odletujícími úlomky. Ovládání upevňovacího čepu. Nálepka údržby; uvádí následující údržbu. Rozsah dodávky Do rozsahu dodávky standardního vybavení patří: AFP101 Lisovací přístroj vč. návodu k obsluze Nabíječka vč. návodu k obsluze Akumulátor 9,6 V d.c.; event. náhradní akumulátor Bezpečnostní...
  • Page 179: Technické Údaje

    AFP101 Technické údaje AFP101 Přístroj: AFP101 Jmenovité napětí: 9,6 V d.c. Příkon: 240 W Jmenovitá síla: 19 kN Výška: 80 mm s akumulátorem Délka: 348 mm s akumulátorem 1,3 Ah 363 mm s akumulátorem 3,0 Ah Šířka: 62 mm Hmotnost netto: 1,5 kg (bez akumulátoru)
  • Page 180: Krátký Popis Lisovacího Přístroje

    Akumulátory získají své plné kapacity až po 4-5 nabitích. Nabíječka Funkce a obsluha nabíječky a akumulátorů je popsána v přiloženém návodu k obsluze nabíječky. Krátký popis lisovacího přístroje Lisovací přístroj AFP101 (obrázek 1) Tlačítko Start Lisovací čelist Upevňovací čep Akumulátor Automatické...
  • Page 181: Uvedení Do Provozu A Provoz

    AFP101 AFP101 a akumulátor Informace! Lisovací přístroj AFP 101 lze provozovat pouze s akumulátory 9,6 V d.c. 9,6 V akumulátor se smí použít jen do lisovacích přístrojů vhodných pro tento akumulátor. Chování lisovacího přístroje u téměř vybitého akumulátoru: U málo nabitého akumulátoru potřebuje lisovací přístroj pro slisování výrazně více času.
  • Page 182 AFP101 Uvedení do provozu při teplotách pod 0 °C Nasaďte lisovací čelist. S AFP101 proveďte několik jízd naprázdno. Přístroj je nyní připraven k provozu. Slisování POZOR! Nebezpečí pohmoždění! Hrozí nebezpečí pohmoždění prstů a rukou. Proto: – Mezi lisovací čelisti během procesu lisování nikdy nevkládejte části těla nebo cizí...
  • Page 183: Čištění, Údržba A Opravy

    Zjistíte-li nějaké závady, přístroj již nepoužívejte, ale nechte jej opravit. Jednou za půl roku Přístroj zkontroluje kvalifikovaný elektrikář nebo autorizovaný servis Novopress. Jednou za rok Údržbu a kontrolu lisovacího přístroje nechte provést u společnosti Novopress nebo v autorizovaném servisu Novopress. Likvidace POZOR! Ohrožení...
  • Page 184: Záruka A Ručení

    Výrobek nemůže být likvidován společně s domovním odpadem. Staré přístroje můžete k odborné likvidaci odevzdat přímo firmě Novopress. Záruka a ručení Firma Novopress na své lisovací přístroje a nástroje poskytuje plnou zákonnou záruku v délce 24 měsíců. Záruční doba začíná plynout dnem dodání. V případě pochybností je nutno předložit prodejní dokumentaci.
  • Page 185: Prohlášení O Shodě Eu

    Kalkulaci nákladů obdržíte přímo u společnosti Novopress nebo u některého z autorizovaných servisů Novopress. Poskytnutí záruky na opravy Novopress poskytuje po uplynutí záruční doby nového výrobku v případě záruky následující po provedené opravě záruku na opravu a náhradní díly: • 6měsíční záruku na vyměněné náhradní díly.
  • Page 186 AFP101...
  • Page 187: Rendeltetésszerű Használat

    Szavatosság és garancia........................190 EK megfelelőségi nyilatkozat.........................191 Rendeltetésszerű használat A préseszköz kizárólag a Novopress által előállított vagy a Novopress és a rendszerszolgáltató által alkalmasnak talált préspofák használatára alkalmazható. További információért forduljon a rendszerszolgáltatójához vagy a Novopress vállalathoz. Az eszköz és a préspofák kizárólag olyan csövek és csőszerelvények préselésére szolgálnak, amelyekhez az adott préspofákat gyártottuk.
  • Page 188: Alapvető Biztonsági Előírások

    AFP101 Alapvető biztonsági előírások A szöveg egyes részeinek jelölésére a következő piktogramokat használjuk. Vegye figyelembe ezeket a fontos útmutatásokat, és különös óvatossággal járjon el az ismertetett helyzetekben. A munkavédelmi utasításokat ismertesse/adja át a többi felhasználónak, illetve szakemberek is! FIGYELMEZTETÉS! Az információ olyan potenciálisan veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Page 189 AFP101 FIGYELMEZTETÉS! Az elszabadult, letört darabok sérülést okozhatnak A hibás használat, illetve a kopott vagy sérült présszerszámok vagy préseszközök használata során az elszabadult, letört darabok sérülést okozhatnak. Ezért: – A présszerszámot és a préseszközt kizárólag szakember használhatja. – A karbantartásra és a karbantartási gyakoriságokra vonatkozó előírásokat szigorúan tartsa be.
  • Page 190: Az Eszközön Látható Jelölések

    AFP101 Az eszközön látható jelölések Szimbólum Jelentés Figyelmeztetés a szétrepülő darabokra Tartócsapok használata Ragasztós karbantartási címke, a következő karbantartás időpontját mutatja. Szállítás terjedelme Az alapkiszerelés részei: AFP101 Préseszköz, beleértve a használati utasítást Töltőegység, beleértve az üzemeltetési útmutatót Akkumulátor 9,6 V-os egyenáramú; adott esetben tartalékakkumulátor...
  • Page 191: Műszaki Adatok

    AFP101 Műszaki adatok AFP101 Szerszám: AFP101 Névleges feszültség: 9,6 V, egyenáramú Teljesítményfelvétel: 240 W Névleges erő: 19 kN Magasság: 80 mm - akkumulátorral Hosszúság: 348 mm 1,3 Ah-s akkumulátorral 363 mm 3,0 Ah-s akkumulátorral Szélesség: 62 mm Nettó súly: 1,5 kg (akku nélkül) Max.
  • Page 192: A Préseszköz Rövid Leírása

    Az akkumulátorok csak 4-5 töltési ciklus után érik el teljes kapacitásukat. Töltő A töltő és az akkumulátor használatára és kezelésére vonatkozó információk a töltőhöz mellékelt használati utasításában találhatók. A préseszköz rövid leírása AFP101 típusú préseszköz (1. kép) Start gomb Préspofa Tartócsap Akkumulátor Présautomatika (1. kép) A préseszköz kényszervezérléssel működik.
  • Page 193: Üzembe Helyezés És Használat

    AFP101 Az AFP101-s eszköz és az akkumulátor Információ! Az AFP 101 préseszköz csak 9,6 V-os egyenáramú akkumulátorral működtethető. A 9,6 V-s akkumulátort csak arra alkalmas préseszközben szabad használni. A préseszköz viselkedése gyorsan lemerülő akkumulátor esetén: A gyengén töltött akkumulátornál a préseszköznek lényegesen több időre van szüksége a préseléshez.
  • Page 194 AFP101 Üzembe helyezés 0°C alatti hőmérsékleten Tegye be a préspofát. Végezzen néhány üres menetet az AFP101 eszközzel. Az eszköz ezzel üzemkész. Préselés FIGYELEM! Zúzódásveszély! Az ujjak és a kezek zúzódásának veszélye! Ezért: – A présfolyamat közben ne tegye testrészeit, illetve ne tartson semmilyen idegen tárgyat se a préspofák közé.
  • Page 195: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    Ellenőrizze a szerkezetet látható sérülésekre, anyaghibákra és kopásra. Ha hibát talál, akkor ne használja az eszközt, hanem azt javíttassa meg. Félévente A készüléket villanyszerelővel vagy egy Novopress szakszervizzel vizsgáltassa be. Évente Az eszközt a Novopress vállalattal vagy egy Novopress szervizzel ellenőriztesse és végeztesse el karbantartását. Leselejtezés FIGYELEM! A talajvízre veszélyes! Az eszköz hidraulikaolajat tartalmaz.
  • Page 196: Szavatosság És Garancia

    A törvényben előírt szavatossági idő lejártával is garantáljuk a következőket. Egy év kiegészítő garancia az új préseszközökre, köztes pofákra és préshurkokra. A Novopress egy év kiegészítő garanciát nyújt minden új préseszközre, köztes pofára és préshurokra, amennyiben legalább 12-havonta a Novopress vagy Novopress által felhatalmazott szerviz végezte el a karbantartási munkálatait.
  • Page 197: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    érdeklődjön a Novopress vállalatnál vagy a Novopress hivatalos szakszervizében. A javítási munkálatok szavatossága A Novopress az új termékre adott szavatossági idő lejárata után az azt követő javítási munka esetén a következő szavatosságot nyújtja a javításra és a cserealkatrészekre: • 6 hónap szavatosság a kicserélt alkatrészekre.
  • Page 198 Repairs / Service Scharnhorststr. 1 Postfach 101163 D-41460 Neuss D-41411 Neuss Tel.: 02131 / 2880 Fax: 02131 / 28855 http://www.novopress.de E-mail: info@novopress.de...

Table des Matières