Catit FLOWER FOUNTAIN LED Guide De L'utilisateur page 18

Table des Matières

Publicité

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATIE /
INSTALACJA / TELEPÍTÉS / INSTALLAZIONE / INSTALLATION / СБОРКА
1
Nehmen Sie die Einheit aus der Verpackung. Entfernen Sie den
Plastikbeutel vom Filter und legen Sie ihn zur Seite. • Remove
unit from box. Remove poly bag from filter and set aside. •
Sortir l'appareil de la boîte. Retirer le filtre du sac de
polyéthylène et le mettre de côté. • Saque el aparato de la caja.
Retire el filtro de la bolsa de polietileno. • Tire o aparelho da
caixa. Retire o filtro da carteira de polietileno. • Haal het
product uit de doos. Neem de filter uit de plastic zak en zet
deze aan de kant. • Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń folię
z filtra i odłóż filtr na bok. • Vegye ki a készüléket a csomagolás-
ból. Vegye le a műanyag zacskót a szűrőről és fektesse a szűrőt
az oldalára. • Togliere l'unità dalla confezione. Rimuovere dal
filtro il sacchetto di plastica e metterlo da parte. • Tag enheden
ud af emballagen. Fjern plastikposen fra filteret og læg den
til side. • Достаньте устройство из упаковки. Снимите
пластиковый пакет с фильтра и отложите его.
18
2
Reinigen Sie den Trinkbrunnen vor dem Gebrauch, um ihn
von Staub und Schmutz zu befreien. Waschen Sie die gesamte
Einheit (außer den Filter) mit einem Schwamm. Benutzen Sie
keine Scheuermittel für die Reinigung der Einheit. Gründlich
abspülen. • Clean fountain before using to remove any dirt
or debris. Wash the complete unit (excluding the filter) with
a sponge. Do not use abrasive cleansers or materials on any
part of the unit. Rinse thoroughly. • Nettoyer l'abreuvoir avant
de l'utiliser pour enlever la saleté et les débris. Laver l'appareil
au complet (à l'exception du filtre) avec une éponge. N'utiliser
de nettoyants ni de matériaux abrasifs sur aucune partie de
l'abreuvoir. Rincer les pièces à fond. • Limpie la fuente antes
de usarla para eliminar suciedad y desechos. Lave con una
esponja todo el equipo (excepto el filtro). No use productos o
materiales de limpieza abrasivos en ninguna pieza del equipo.
Enjuague muy bien. • Limpe a fonte antes de usá-la para
eliminar sujidade de fabrico. Lave com uma esponja todo o
equipamento (exceto o filtro). Não use produtos ou materiais
de limpeza abrasivos em nenhuma peça da equipa. Enxague
muito bem. • Maak de fontein eerst schoon om vuil of puin te
verwijderen. Reinig de volledige eenheid (zonder de filter) met
een spons. Gebruik op geen enkel onderdeel schuurmiddelen
of schuurmateriaal. Spoel grondig. • Wyczyść poidełko przez
użyciem, aby nie znajdowały się w nim kurz i zabrudzenia.
Umyj całe urządzenie gąbką (poza filtrem). Nie stosuj do
mycia urządzenia żadnych środków do szorowania. Dokładnie
wypłucz. • Használat előtt tisztítsa meg az ivókutat, a portól és
szennyeződéstől megszabadítva. Mossa le a teljes készüléket
(a szűrőn kívül) szivaccsal. Ne használjon súrolószert az egység
tisztításához. Alaposan öblítse át. • Prima dell'uso, pulire la fon-
tanella, per rimuovere polvere e sporcizia. Lavare l'intera unità
(filtro escluso) con una spugna. Non lavare l'unità con detergen-
ti abrasivi. Risciacquare bene. • Rengør drikkefontænen før brug
for at rense den for støv og smuds. Vask hele enheden (un-
dtagen filteret) med en svamp. Brug ikke rengøringsmidler til
rengøring af enheden. Skyl grundigt. • Перед использованием
очистите питьевой фонтанчик, удалив пыль и грязь.
Промойте все устройство (без фильтра) с помощью губки.
Не используйте абразивные чистящие средства для очистки
устройства. Тщательно промойте.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

43747w

Table des Matières