Caractéristiques Techniques; Dati Tecnici - IMG STAGELINE STA-1004 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

verte SIGNAL (4) correspondante brille. En cas de
surcharge, la LED rouge CLIP/LIMITER (3) brille.
Réduisez alors le volume avec le potentiomètre cor-
respondant.
Lorsque le limiteur est allumé (voir chapitre 6.1),
la LED rouge CLIP/LIMITER brille si le limiteur dimi-
nue le volume. Il suffit alors de tourner dans l'autre
sens (en arrière) le potentiomètre de réglage de
niveau correspondant si la LED brille en continu.
6.4 Réglage de la fréquence de coupure
Si le mode de fonctionnement bi-amplification ou tri-
mode est choisi, la fréquence de coupure, c'est-à-
dire la fréquence que les haut-parleurs peuvent
encore reproduire (voir les caractéristiques techni-
ques des haut-parleurs de grave ou du subwoofer)
pour les haut-parleurs de grave ou pour le sub-
woofer doit être adaptée. Avec un tournevis, réglez
le réglage CROSSOVER FREQUENCY (9) sur la
fréquence correspondante.
6.5 Protection contre des déréglages
Afin de ne pas pouvoir modifier par inadvertance ou
volontairement les réglages effectués, un couvercle
pour les réglages (6) sur la face avant et un pour les
interrupteurs (8) et le potentiomètre (9) sur la face
arrière sont prévus. Ils peuvent être fixés avec les
vis livrées, sur les éléments de fonctionnement.
caso di sovrapilotaggio si accende la spia rossa
CLIP/LIMITER (3). In questo caso ridurre il volume
con il relativo regolatore.
Con il limiter attivato (vedi cap. 6.1), la spia rossa
CLIP/LIMITER si accende quando il limiter riduce il
volume. Il relativo regolatore di livello deve essere
abbassato solo se la spia rimane accesa.
6.4 Impostare la frequenza di taglio
Se è impostata la modalità Bi-Amping o Tri-Mode,
occorre impostare la frequenza di taglio per i woofer
o per il subwoofer, cioè quella frequenza che gli alto-
parlanti riescono ancora a riprodurre (vedi i dati
tecnici dei woofer o del subwoofer). Impostare la fre-
quenza con il regolatore CROSSOVER FREQUEN-
CY (9) servendosi di un cacciavite.
6.5 Protezione antimanipolazione
Per escludere che le impostazioni effettuate pos-
sano essere modificate per sbaglio o intenzional-
mente, si trovano in dotazione delle coperture per i
regolatori (6) sul pannello frontale e per gli interrut-
tori (8) e il regolatore (9) sul retro. Le coperture pos-
sono essere fissate sopra gli elementi di comando
per mezzo delle loro viti.
7 Circuit de protection
Pour protéger les étages finaux de l'amplificateur et
les haut-parleurs reliés, l'appareil est doté de cir-
cuits de protection qui déclenchent en cas de :
— surcharge ou court-circuit en sortie
— surchauffe de l'amplificateur
En cas de surchauffe des canaux 1 et 2, la LED gau-
che OVERHEAT (1) brille et les deux étages finaux
sont éteints. Si seuls les canaux 1 et 2 sont en
surchauffe, les canaux 3 et 4 continuent à fonc-
tionner.
En cas de surchauffe des canaux 3 et 4, la LED
droite OVERHEAT (2) brille et les deux étages fi-
naux sont éteints. Si seuls les canaux 3 et 4 sont en
surchauffe, les canaux 1 et 2 continuent à fonction-
ner.
Pour poursuivre le fonctionnement, la puissance de
sortie doit être diminuée ou l'amplificateur mieux
ventilé. Une fois la température de fonctionnement
des canaux correspondants revenue à la normale,
ils reprennent leur fonctionnement.
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
7 Circuito di protezione
Per proteggere gli amplificatori di potenza e gli alto-
parlanti collegati sono presenti dei circuiti di prote-
zione che intervengono nei seguenti casi:
— sovraccarico o cortocircuito alle uscite
— surriscaldamento dell'amplificatore
In caso di surriscaldamento dei canali 1 e 2 si
accende la spia di sinistra OVERHEAT (1), e i due
amplificatori di potenza vengono disattivati. Se sono
surriscaldati solo i canali 1 e 2, i canali 3 e 4 conti-
nuano a funzionare.
In caso di surriscaldamento dei canali 3 e 4 si
accende la spia di destra OVERHEAT (2), e i due
amplificatori di potenza vengono disattivati. Se sono
surriscaldati solo i canali 3 e 4, i canali 1 e 2 conti-
nuano a funzionare.
Per proseguire con il funzionamento, occorre ridurre
la potenza d'uscita oppure ventilare meglio l'amplifi-
catore. Quando i canali interessati hanno raggiunto
di nuovo la temperatura normale di funzionamento,
continuano a funzionare.
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
8 Caractéristiques techniques
Puissance de sortie
Mode 4 Ω . . . . . . . . . . . . 4 x 250 W
Mode 8 Ω . . . . . . . . . . . . 4 x 160 W
Mode bridgé 8 Ω . . . . . . 2 x 500 W
Puissance totale max. . . 1400 W
Entrées
XLR, symétrique . . . . . . 1,23 V/30 kΩ
Jack 6,35, asymétrique . 1,23 V/14 kΩ
Bande passante pour
fonctionnement 1 voie . . . . 20 – 20 000 Hz,
+0/-0,5 dB
Fréquence de coupure pour
fonctionnement 2 voies . . . 50 – 2500 Hz réglable,
24 dB/oct.
Taux de distorsion . . . . . . . < 0,1 %
Rapport signal/bruit . . . . . > 80 dB
Atténuation . . . . . . . . . . . . > 60 dB
Alimentation . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1800 VA
Température fonc. . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions (L x H x P)
. . 482 x 89 x 410 mm,
2 U (unités)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,2 kg
D'après les données du fabricant.
Tout droit de modification réservé.
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
®

8 Dati tecnici

Potenza d'uscita
Funzionamento 4 Ω: . . . 4 x 250 W
Funzionamento 8 Ω: . . . 4 x 160 W
Funzionamento 8 Ω
a ponte: . . . . . . . . . . . . . 2 x 500 W
Potenza globale max.: . 1400 W
Ingressi
XLR, simmetrico: . . . . . . 1,23 V/30 kΩ
jack 6,3 mm, asimm.: . . 1,23 V/14 kΩ
Gamma di frequenze
con funzionamento a 1 via: 20 – 20 000 Hz,
+0/-0,5 dB
Frequenza di taglio
con funzionamento a 2 vie: 50 – 2500 Hz regola-
bile, 24 dB/ott.
Fattore di distorsione: . . . . < 0,1 %
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . > 80 dB
Diafonia: . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
Alimentazione: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1800 VA
Temperatura d'impiego: . . 0 – 40 °C
Dimensioni (l x h x p): . . . . 482 x 89 x 410 mm,
2 RS (unità di altezza)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,2 kg
Dati forniti dal costruttore
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
RMS
CH
RMS
RMS
MAX
I
RMS
RMS
RMS
MAX
15

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.3160

Table des Matières