Télécharger Imprimer la page

Husqvarna SM 610 2007 Manuel D'atelier page 458

Publicité

Candela accensione/ Spark plug/ Bougie d'allumage/ Zündkerze/ Bujia de encendido
Vite fiss. rotore volano su anello esterno ruota libera/ Flywheel Rotor-Free wheel outer ring fastening screw/
Vis de fixation rotor du volant sur bague extérieure roue libre/ Befestigungsschraube für rotor auf freilauf/ Tornillo fjiación volante
sobre anillo exterior rueda libre
Dado fiss. mozzo e campana frizione/ Clutch hub and disc housing fastening nut/ Ecrou de fixation moyeau et cage/
Befestigungsmutter Kupplungscheibenhalternabe und Kupplungkorb/
Tuerca fijación cubo y campana embrague
Vite fiss. mozzo e disco premifrizione/ Clutch hub and disc pressure plate fastening screw/ Vis de fixation moyeau et pousse
disques embrayage/ Befestigungsschraube für Kupplungsscheibenhalternabe und Kupplungsdruckplatte/
Tornillo fjiación cubo y plato empuja discos embrague
Vite registro frizione/ Clutch adjusting screw/ Vis de reglage embrayage/ Schraube für Kupplungseinstellung/ Tornillo regulación
embrague
Vite fiss. piastra disinnesto rocchetto comando cambio/ Gear shift sprocket plate fastening screw/ Vis de fixation plaque
rochet commande boîte de vitesse/ Befestigungsschraube für Platte von Gangschaltungsspule/ Tornillo fjiación placa mando piñon
cambio de velocidad
Vite fiss. tamburo selettore/ Gearbox forks driving shaft fastening screw/ Vis de fixation tambour selecteur/ Befestigungsschraube
für Trommel/
Tornillo fjiación eje mando horquilla cambio
Vite fiss. saltarello comando cambio/ Gear control click fastening screw/ Vis de fixation cliquet commande de vitesse/
Befestigungsschraube für Strumhaken/ Tornillo fjiación saltarelo mando cambio
de velocidad
Vite fiss. segnalatore folle/ Neutral position sensor fastening screw/ Vis de fixation signaleur de point mort/Befestigungsschraube
für Leerlauflicht/ Tornillo fjiación señalador punto muerto cambio
de velocidad
Dado fiss. girante pompa acqua/ Water pump rotor fastening nut/ Ecrou de fixation couronne pompe eau/ Befestigungsmutter
Wasserpumprotor/ Tuerca fijación rotor bomba agua
Raccordo su corpo pompa acqua/ Union on the water pump body/ Racord sur corps pompe eau/ Anschluss auf dem
Wasserpumpengahauses/ Empalme sobre corpo bomba agua
(*): Applicare MOLIKOTE HSCsul filetto della candela, avvitarla a mano fino in fondo quindi serrarla alla
coppia di 10÷12 Nm. Allentare la candela e serrarla nuovamente a 10÷12 Nm.
(*): Apply MOLIKOTE HSC to the spark plug thread; fit and screw the spark plug by hand then tighten to
the torque of 10÷12 Nm- 7.4÷8.9 ft/lb. Loosen the spark plug then tighten it again to the torque of 10÷12
Nm- 7.4÷8.9 ft/lb.
(*): Appliquer MOLIKOTE HSC sur le filet de la bougie, la visser à la main au point d'au bout donc la serrer
au couple de 10÷12 Nm. Desserrer la bougie et la serrer de nouveau aux 10÷12 Nm.
(*): Das Kerzengewinde mit MOLIKOTE HSC schmieren und die Kerze ganz einschrauben mit dem
vorgeschriebenen Anzugsmoment (10÷12 Nm) anschrauben. Die Kerze lockern; sie dann wieder zum
Paar von 10÷12 Nm verschließen.
(*): Aplique MOLIKOTE HSC en la rosca de la bujía y atorníllela a mano a fondo, luego apriétela al par de
torsión de 10÷12 Nm. Aflojar la bujía y cerrarla de nuevo al par de torsión de 10÷12 Nm.
COPPIE DI SERRAGGIO
TORQUE WRENCH SETTINGS
COUPLES DE SERRAGE
ANZIEHMOMENTE
PARES DE TORSION
M10x1
M6x1 (+LOCTITE 601)
M18x1
61,7 Nm
M6x1
10 Nm
M6x1
3 Nm
M6x1
10 Nm
M8x1,25 (+LOCTITE 243)
M6x1 (+LOCTITE 243)
M5x0,8 (+LOCTITE 243)
M5x0,8 (+LOCTITE 243)
M6x1
3,9 Nm
X.4
(*)
(*)
20 Nm
2 Kgm
6,3 Kgm
45.6 ft/lb
1 Kgm
7.2 ft/lb
0,3 Kgm
2.2 ft/lb
1 Kgm
7.2 ft/lb
28 Nm
2,85 Kgm
9 Nm
0,92 Kgm
8 Nm 0,8 Kgm
5 Nm 0,5 Kgm
0,4 Kgm
2.9 ft/lb
Part. N. 8000 A8466 (12-2006)
(*)
14.5 ft/lb
20.6 ft/lb
6.6 ft/lb
5.8 ft/lb
3.6 ft/lb

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Te 610 2007