Télécharger Imprimer la page

Husqvarna SM 610 2007 Manuel D'atelier page 456

Publicité

COPPIE DI SERRAGGIO (+/- 5%)/ TIGHTENING TORQUES (+/- 5%)/ COUPLES DE SERRAGE (+/- 5%)/VERSCHRAUBUNGSMOMENTE (+/
MOTORE/ ENGINE/ MOTEUR/MOTOR/ MOTOR
Applicazione/ Application/ Application/Anvendung/ Aplicación
Dado fiss. testa/ Cylinder head fastening nut/ Ecrou de fixation culasse cylindre/ Befestigungsmutter für Zylinderkopf/
Tuerca fijación culata
Dado fiss. testa e cilindro/ Cylinder head and cylinder fastening nut/ Ecrou de fixation culasse et cylindre/ Befestigungsmutter für
Kopf und Zylinder/ Tuerca fijación culata y cilindro
Vite fiss. testa e cilindro/ Cylinder head and cylinder fastening screw/ Vis de fixation culasse et cylindre/ Befestigungsschraube für
Zylinderkopf und Zylinder/ Tornillo fijación culata y
cilindro
Vite scarico acqua/ Coolant draining screw/ Vis décharge réfrigerant/ Kühlmittelablaßschraube/ Tornillo vaciado refrigerante
Vite fiss. perno bilanciere/ Rocker arm fastening screw/ Vis de fixation pivot culbuteur/ Befestigungsschraube für Kipphebelzapfen/
Tornillo fijación tapòn perno balancin
Vite fiss. coperchio regolazione valvole/ Valve adjustment cover fastening screw/ Vis de fixation couvercle reglage soupapes/
Befestigungsschraube für Deckel von Ventilseinstellung/ Tornillo fijación
tapa regulación valvulas
Dado fiss. vite regolazione valvole/ Valve adjustment screw locking nut/ Ecrou de fixation vis reglage soupapes/ Befestigungsmutter
für Schraueb von Ventilseinstellung/ Tuerca fijación tornillo regulación
valvulas
Vite fiss. lamierino decantazione olio/ Oil decantation plate fastening screw/ Vis de fixation plaquette décantation huile/
Befestigungsschraube für Ölplatte/ Tornillo fijación lamina
decantación aceite
Dado fiss. massa contralbero/ Layshaft counterweight fastening nut/ Ecrou de fixation vis masse contre-arbre/ Befestigungsmutter
für Gegengewicht von Vorgelegewelle/
Tuerca fijación contrapeso contra-eje
Dado fiss. ingranaggio contralbero/ Layshaft gear fastening nut/ Ecrou de fixation engrenage contre-arbre/ Befestigungsmutter für
Vorgelegewellerad/
Tuerca fijación engrenaje contra-eje
Tappo foro olio su testa di biella/ Connecting rod big end oil hole plug/ Bouchon trou huile sur tête de bielle / Ölverschluss auf
Pleuelkopfes/ Tapón por agujero aceite sobre
cabeza de biela
Dado fiss. ingr. conduttore trasm. primaria/ Primary drive driving gear fastening nut/ Ecrou de fixation engrenage conducteur transm.
primaire/ Befestigungsmutter für Antriebsrad/ Tuerca fijación
engranaje conductor transm. primaria
Vite fiss. tendicatena distribuzione/ Timing chain tensioner fastening screw/ Vis de fixation tendeur chaine distribution
Befestigungsschraube für Kettenspanner/
Tornillo fijación tensor cadena distribución
Vite fiss. pattino catena distribuzione/ Timing chain slider fastening screw/ Vis de fixation glissière chaine distribution/
Befestigungsschraube für Gleitbacken Verteileventilheber/
Tornillo fijación plado cadena distribución
Tappo fiss. molla tendicatena distribuzione/ Timing chain spring fastening plug/ Bouchon de fixation ressort tendeur
chaine distribution/ Befestigungsschraube für Feder von Kettenspanner/
Tapón fijación resorte tensor cadena distribución
COPPIE DI SERRAGGIO
TORQUE WRENCH SETTINGS
COUPLES DE SERRAGE
ANZIEHMOMENTE
PARES DE TORSION
- 5%)/ PATAS DE TORSION (+/- 5%)
M8x1,25
25 Nm
M10x1,5 (+MOLIKOTE HSC) 37 Nm+90° 3.8 Kgm+90°
M6x1
11 Nm
M6x1
9,3 Nm
M6x1
3,5 Nm
M6x1
7 Nm
M6x0,75
7,8 Nm
M5x0,8 (+LOCTITE 272)
M18x1,25
70Nm
M16x1,25
70Nm
M22x1 (+LOCTITE 243)
M24x1,25
100 Nm
M6x1
4,5 Nm
M8x1,25
12 Nm
M6x1
5 Nm
X.2
2,55 Kgm
18.4 ft/lb
1.1 Kgm
7.9 ft/lb
0.95 Kgm
6.9 ft/lb
0.35 Kgm
2.5 ft/lb
0.72 Kgm
5.2 ft/lb
0.8 Kgm
5.8 ft/lb
5 Nm
0,5 Kgm
0,72 Kgm
5.2 ft/lb
0,72 Kgm
5.2 ft/lb
20 Nm
2 Kgm
10,2 Kgm
73.8 ft/lb
0,46 Kgm
3.3 ft/lb
1,23 Kgm
8.9 ft/lb
0,5 Kgm
3.6 ft/lb
Part. N. 8000 A8466 (12-2006)
27.5 ft/lb+90°
3.6 ft/lb
14.5 ft/lb

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Te 610 2007