Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Installations- und Gebrauchsanweisung
Installation and operating instruction
Umluftheizung
Aircirculation Heater
Palma 2.0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bio Green Palma 2.0

  • Page 1 Installations- und Gebrauchsanweisung Installation and operating instruction Umluftheizung Aircirculation Heater Palma 2.0...
  • Page 2 Aircirculation Heater Palma 2.0 Index Bedienungsanleitung page 3 Operating instructions page 9 Mode d'emploi page 15 Bedieningshandleiding page 21 Brugsanvisning page 27 Bruksanvisning page 33 Käyttöohje page 39 Istruzioni per I'uso page 45...
  • Page 3 (Polybeutel, Polystyrol, Nägel usw.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern belassen werden, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen. Die elektrische Umluftheizung Palma 2.0 dient zur Beheizung von Gewächshäusern und Wintergärten. Dieses Gerät ist nur für den Anschluss an 230 V ~ / 50-60 Hz Wechselspannung zugelassen. Es ist vor starker Verschmutzung und Feuchtigkeit zu schützen.
  • Page 4 Aircirculation Heater Palma 2.0 4. Sicherheits- und Gefahrenhinweise • Als Stromquelle darf nur eine 230 V ~, 50/60 Hz Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Versuchen Sie nie das Gerät mit einer anderen Spannung zu betreiben. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
  • Page 5 Betrieb nehmen. Instalation-Schritte: Für die Verwendung des Heizgerätes Palma 2.0 haben Sie die Wahl es mit oder ohne das mitgelieferte Feuchtraumthermostat Thermo 1 zu betreiben. Zur exakten Temperaturregelung und einem energiesparenden Betrieb empfehlen wir jedoch zwingend den Einsatz des Thermo 1.
  • Page 6 Aircirculation Heater Palma 2.0 6. Bedienung Die Palma 2.0 Umluftheizung ist mit einem Wahlschalter und einem Thermostat ausgestattet. Mit Hilfe des Wahlschalters können Sie einen der 3 möglichen Betriebszustände wählen. Die gewünschte Raumtemperatur stellen Sie anhand des Thermostats ein. Eine integrierte Betriebsleuchte zeigt Ihnen den Heizbetrieb an.
  • Page 7 Aircirculation Heater Palma 2.0 Sommerbetrieb: Für den Sommerbetrieb wird das Thermo 1 nicht benötigt. Stecken Sie daher das Heizgerät Palma 2.0 direkt in eine Netzsteckdose. In den Sommermonaten können Sie durch den Einsatz des Umluftbetriebes eine deutliche Abkühlung der Gewächshaustemperatur erzielen. Wählen Sie hierzu die Betriebsart 2 am Wahlschalter des Palma 2.0 Heizgerätes und öffnen Sie die Tür bzw.
  • Page 8 Aircirculation Heater Palma 2.0 8. Garantieleistung und Wartung Wir geben Ihnen 2 Jahre uneingeschränkte Herstellergarantie (ab Kaufdatum) auf alle BioGreen Produkte. Hiervon ausgeschlossen sind Schäden durch äußere Gewalteinwirkung, unsachgemäßen Gebrauch sowie nicht beachten dieser Gebrauchsanweisung, Reinigungs- und Wartungsarbeiten. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Schäden wegen Frost, einer nicht ausreichenden Wärmeleistung bezogen auf die Raumabmessungen oder wegen einer nicht...
  • Page 9: Important

    (plastic bags, polystyrene, nails etc.) within reach of children as they represent potential hazards. The electric air circulation heater Palma 2.0 serves to heat greenhouses and conservatories. This device is only approved for connection to 230 V ~ / 50-60 Hz AC voltage. It must be protected from heavy soiling and moisture.
  • Page 10 Aircirculation Heater Palma 2.0 4. Safety and hazard notes • The only permitted power source is a 230 V ~, 50/60 Hz mains network socket. Never try to operate the device using a different voltage. • Please consult a specialist if you have any doubts regarding the functioning, safety or connection of the device.
  • Page 11 Installation steps When using the Palma 2.0 heater you have the choice of operation with or without the included wet room thermostat Thermo 1. However for exact temperature regulation and energy-saving operation we urgently recommend using the Thermo 1.
  • Page 12 Aircirculation Heater Palma 2.0 6. Operation The Palma 2.0 air circulation heater is fitted with a selector switch and a thermostat. Use the selector switch to choose one of the 3 possible operating modes. Set the desired room temperature using the thermostat.
  • Page 13 Aircirculation Heater Palma 2.0 Summer operation: The Thermo 1 is not required for summer operation. Just plug the Palma 2.0 heater directly into a mains socket. In the summer months use of the air circulation mode can achieve substantial reduction of the greenhouse temperature.
  • Page 14 Aircirculation Heater Palma 2.0 8. Guarantee and maintenance We garant you 2 years of unlimited manufacturer’s guarantee (from the date of purchase) on all BioGreen products. The guarantee does not include damage from external forces, incorrect use and failure to observe these instructions for use, cleaning and maintenance work.
  • Page 15 Aircirculation Heater Palma 2.0 1. Contenu de la livraison 1x chauffage à air pulsé Palma 2.0 1x thermostat pour locaux humides Thermo 1 2. Caractéristiques techniques Type d’appareil : Palma 2.0 Alimentation électrique : 230 V ~ / 50-60 Hz Puissance max.
  • Page 16 Aircirculation Heater Palma 2.0 4. Consignes de sécurité et mises en garde • Utiliser comme source de courant uniquement une prise secteur de 230 V ~, 50/60 Hz du réseau d’alimentation électrique public. Ne jamais tenter d’utiliser l’appareil avec une autre tension.
  • Page 17 Aircirculation Heater Palma 2.0 • En cas de doutes sur le branchement correct ou en cas de questions non élucidées dans le présent mode d’emploi, s’adresser au fabricant ou à un spécialiste. • Le présent appareil n’est pas destiné à l’utilisation par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité...
  • Page 18 3 modes de service disponibles. La température ambiante souhaitée est réglée à l’aide du thermostat. Le témoin de fonctionnement intégré indique le mode de chauffage. Thermostat Sélecteur Etats de service Pos. Etat de service PALMA 2.0 Appareil hors service Pos. 1 Circulation d’air sans Pos. 2 chauffage Pos.
  • Page 19 Aircirculation Heater Palma 2.0 Mode été : Pour le mode d’été, le THERMO 1 n’est pas nécessaire. L’appareil de chauffage PALMA peut alors être branché directement à une prise secteur. Dans les mois d’été, l’utilisation du mode de circulation d’air vous permet d’abaisser considérablement la température dans la serre.
  • Page 20 Aircirculation Heater Palma 2.0 8. Prestations de garantie et maintenance Nous offrons une garantie illimitée de 2 ans (à compter de la date d’achat) sur tous les produits BioGreen. Sont exclus de la garantie les dommages dus à des sollicitations extérieures, à une utilisation non-conforme et au non-respect de la présente notice d’emploi, à...
  • Page 21 Aircirculation Heater Palma 2.0 1. Inhoud van de levering 1x luchtcirculatiekachel Palma 2.0 1x natte-ruimte-thermostaat Thermo 1 2. Technische gegevens Apparaatype: Palma 2.0 Spanningsvoorziening: 230 V ~ / 50-60 Hz Max.-vermogen: 2025 W Max. stroomopname: 9,0 A Regelbereik: 0 – 85 °C Regeltolerantie: ±...
  • Page 22 Aircirculation Heater Palma 2.0 4. Veiligheids- en gevaarsaanwijzingen • Als stroomvoorziening mag alleen een 230 V ~, 50/60 Hz netstopcontact worden gebruikt dat op het publieke elektriciteitsnet aangesloten is. Probeer het apparaat nooit met een andere spanning te laten werken.
  • Page 23 Aircirculation Heater Palma 2.0 • Mocht u twijfelen over de correcte aansluiting of vragen hebben waarvoor u in de gebruiksaanwijzing geen antwoord vindt, dan dient u contact op te nemen met de producent of een vakkundige persoon. • Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens.
  • Page 24 Aircirculation Heater Palma 2.0 6. Bediening De PALMA luchtcirculatiekachel is voorzien van een keuzeschakelaar en een thermostaat. Met behulp van de keuzeschakelaar kunt u een van de 3 mogelijke bedrijfsmodi kiezen. De gewenste ruimtetemperatuur stelt u met behulp van de thermostaat in. Een geïntegreerde indicatielamp geeft aan dat de verwarming aan is.
  • Page 25 Aircirculation Heater Palma 2.0 Zomerbedrijf: Voor het zomerbedrijf is de THERMO 1 niet nodig. Steek de stekker van de PALMA-kachel daarom rechtstreeks in het stopcontact. In de zomermaanden kunt u door gebruik van de luchtcirculatiefunctie een duidelijke afkoeling van de temperatuur in de kas bereiken.
  • Page 26 Aircirculation Heater Palma 2.0 8. Garantiedekking en onderhoud Wij bieden u twee jaar onbeperkte fabrieksgarantie (vanaf de datum van aankoop) op alle BioGreen- producten. Hiervan uitgesloten zijn schades door externe geweldinwerking, oneigenlijk gebruik, het negeren van deze gebruiksaanwijzing en inadequaat uitgevoerde reinigings- en onderhouds- werkzaamheden.
  • Page 27 Aircirculation Heater Palma 2.0 1. Leveringsomfang 1x luftvarmer, Palma 2.0 1x termostat til vådrum, Thermo 1 2. Tekniske data Apparattype: Palma 2.0 Spændingsforsyning: 230 V ~ / 50-60 Hz Maks. effekt: 2025 W Maks. strømforbrug: 9,0 A Reguleringsområde: 0 – 85 °C Reguleringstolerance: ±...
  • Page 28 Aircirculation Heater Palma 2.0 4. Sikkerheds- og farehenvisninger • Som strømkilde må der kun anvendes et netstik på 230 V~, 50/60 Hz fra det offentlige elforsyningsnet. Forsøg aldrig at køre apparatet med en anden spænding. • Der skal ske henvendelse til en fagmand, hvis der er tvivl om arbejdsmåden ved, sikkerheden ved eller tilslutningen af apparatet.
  • Page 29 Aircirculation Heater Palma 2.0 • Skulle man ikke være helt klar over den korrekte tilslutningsmåde eller skulle der opstå spørgsmål, der ikke lader sig klare ved læsningen af brugsanvisningen, så kontakt producenten eller en fagmand. • Dette apparat må ikke benyttes af personer (herunder børn) med begrænsede kropslige, sensoriske eller mentale evner, ejheller af personer, der ikke råder over tilstrækkelig erfaring med...
  • Page 30 Aircirculation Heater Palma 2.0 6. Betjening PALMA varmeapparatet er udstyret med en omskifter og en termostat. Ved hjælp fra omskifteren kan der vælges en af tre mulige driftstilstande. Den ønskede rumtemperatur indstilles ved hjælp af termostaten. En integreret driftslampe indikerer drift med varme.
  • Page 31 Aircirculation Heater Palma 2.0 Sommerdrift: Der er ikke brug for THERMO 1 til sommerdrift. Sæt derfor varmeapparatet PALMA direkte i stikkontakten. I sommermånederne kan ved at køre drift med omluft opnå en betydelig afkøling af drivhustemperaturen. For at gøre dette, så vælg driftsmåde 2 på PALMA varmeapparatets omskifter og åbn døren og eventuelt tagvinduerne i drivhuset.
  • Page 32 Udfyld venligst det vedlagte garanti- og infokort i tilfælde af behov for garanti! Skulle De have yderligere spørgsmål, så henvend Dem til vor Bio Green-service: Tlf.: +49 (0)6444 / 9312-0...
  • Page 33 Aircirculation Heater Palma 2.0 1. Leveransomfattning 1x Värmefläkt Palma 2.0 1x Termostat för fuktiga utrymmen Thermo 1 2. Tekniska data Modell: Palma 2.0 Spänning: 230 V ~ / 50 - 60 Hz Maxeffekt: 2025 W Max. strömförbrukning: 9,0 A Temperaturområde: 0 - 85 °C...
  • Page 34 Aircirculation Heater Palma 2.0 4. Säkerhetsanvisningar • Endast ett 230 V ~, 50/60 Hz eluttag i det öppna elnätet får användas som strömkälla. Använd aldrig någon annan spänning för att driva apparaten. • Vänd dig till en behörig elektriker om du känner dig osäker på apparatens funktion, säkerhet eller anslutning.
  • Page 35 Aircirculation Heater Palma 2.0 • Om du har problem med hur apparaten ska kopplas in korrekt eller om du har frågor som inte kan besvaras med hjälp av bruksanvisningen, kontakta tillverkaren eller en fackman. • Den här apparaten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt kroppslig, sensorisk eller mental förmåga.
  • Page 36 Aircirculation Heater Palma 2.0 6. Handhavande Värmefläkten PALMA är utrustad med ett funktionsvred och ett termostatvred. Med hjälp av funktionsvredet kan man välja 1 av de 3 möjliga driftfunktionerna. Rumstemperaturen ställer man in med hjälp av termostatvredet. En integrerad driftlampa lyser när värmen är igång.
  • Page 37 Aircirculation Heater Palma 2.0 Sommardrift För drift på sommaren behöver inte THERMO 1 användas. Sätt därför i värmeapparaten PALMA direkt i ett eluttag. Under sommarmånaderna kan man med hjälp av fläkten uppnå en tydlig sänkning av temperaturen i växthuset. Detta gör du genom att vrida funktionsvredet till driftläge 2 på värmeapparaten PALMA och öppna dörren respektive takfönstren på...
  • Page 38 Aircirculation Heater Palma 2.0 8. Garanti och underhåll Vi lämnar 2 års full tillverkningsgaranti från inköpsdatum på alla BioGreens produkter. Skador som uppkommit p.g.a. yttre våld, felaktigt utförda rengörings- och reparationsarbeten, felaktigt användande liksom icke beaktande av denna bruksanvisning omfattas ej av garantin.
  • Page 39 Aircirculation Heater Palma 2.0 1. Toimituksen sisältö 1x kiertoilmalämmitin Palma 2.0 1x kostean tilan termostaatti Thermo 1 2. Tekniset tiedot Laitetyyppi: Palma 2.0 Jännitteensyöttö: 230 V ~ / 50-60 Hz Maksimiteho: 2025 W Maks. virrankulutus: 9,0 A Säätöalue: 0 – 85 °C Säätötoleranssi:...
  • Page 40 Aircirculation Heater Palma 2.0 4. Turvallisuusohjeet ja varoitukset • Virtalähteenä saa käyttää vain julkisen syöttöverkon 230 V ~, 50/60 Hz -pistorasiaa. Älä yritä koskaan käyttää laitetta muunlaisella jännitteellä. • Käänny alan asiantuntijan puoleen, jos olet epävarma laitteen toimintatavasta, turvallisuudesta tai liitännästä.
  • Page 41 Aircirculation Heater Palma 2.0 • Jos et ole varma oikeasta liitännästä tai jos sinulla herää kysymyksiä, joita ei ole selvitetty käyttöohjeen puitteissa, ota yhteyttä valmistajaan tai alan asiantuntijaan. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden ruumiilliset, aistihavainnolliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, eikä...
  • Page 42 Aircirculation Heater Palma 2.0 6. Käyttö PALMA-kiertoilmalämmittimessä on valintakytkin ja termostaatti. Valintakytkimen avulla voit valita yhden kolmesta mahdollisesta käyttötilasta. Haluttu huonelämpötila säädetään termostaatista. Sisäänrakennettu käyttövalo osoittaa lämmityskäytön. Käyttötilat Termostaatti Valintakytkin Kohta Käyttötila PALMA 2.0 Laite ei käytössä kohta 1 Kiertoilma ilman kohta 2 lämmityskäyttöä...
  • Page 43 Aircirculation Heater Palma 2.0 Kesäkäyttö: Kesäkäytössä ei THERMO 1 -termostaattia tarvita. Yhdistä siksi PALMA-lämmityslaite suoraan verkkovirran pistorasiaan. Kesäkuukausina voit kiertoilmakäytöllä saada kasvihuoneen lämpötilan laskemaan huomattavasti. Valitse sitä varten PALMA-lämmityslaitteen valintakytkimestä käyttötapa 2 ja avaa kasvihuoneen ovi tai kattoikkuna. Termostaatin kääntöpyörän asennolla ei tällöin ole merkitystä.
  • Page 44 Aircirculation Heater Palma 2.0 8. Takuu ja huolto Myönnämme kaikille BioGreen-tuotteille 2 vuoden rajoittamattoman valmistajatakuun (ostopäivästä lähtien). Takuuseen eivät kuulu vahingot, jotka ovat syntyneet ulkoisesta voimankäytöstä, epäasiallisesta käytöstä tai siitä, ettei tätä käyttöohjetta ole noudatettu tai puhdistus- ja huoltotöistä ei ole huolehdittu.
  • Page 45 Aircirculation Heater Palma 2.0 1. Fornitura 1x Riscaldatore a ricircolo d’aria Palma 2.0 1x Termostato da camera umida Thermo 1 2. Dati tecnici Tipo di apparecchio: Palma 2.0 Alimentazione di tensione: 230 V ~ / 50-60 Hz Potenza max.: 2025 W Assorbimento di corrente max.:...
  • Page 46 Aircirculation Heater Palma 2.0 4. Avvertenze di sicurezza e di pericolo • Come fonte di energia elettrica deve essere utilizzata solo una presa elettrica di 230 V ~, 50/60 Hz della rete di alimentazione pubblica. Non provare mai a utilizzare l’apparecchio con un’altra tensione.
  • Page 47 Aircirculation Heater Palma 2.0 • Se non dovesse essere chiaro come procedere a un collegamento corretto o si dovessero avere quesiti ai quali non si trova chiarimento nelle istruzioni per l’uso, contattare il produttore o un professionista specializzato. • Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità...
  • Page 48 Una spia di funzionamento integrata indica l’esercizio di riscaldamento. Condizioni di esercizio Termostato Selettore Pos. Condizione di esercizio Palma 2.0 Apparecchio fuori servizio Pos. 1 Ricircolo senza esercizio di Pos. 2 riscaldamento (ricircolo in funzionamento continuo) Pos.
  • Page 49 Aircirculation Heater Palma 2.0 Funzionamento estivo: Per il funzionamento estivo non è necessario il THERMO 1. Pertanto, inserire il riscaldatore PALMA direttamente nella presa. Grazie alla modalità d’esercizio “ricircolo dell’aria”, durante i mesi estivi è possibile conseguire un notevole abbassamento della temperatura della serra. Allo scopo selezionare la modalità di esercizio 2 sul selettore del riscaldatore PALMA e aprire la porta o le finestre sul tetto della serra.
  • Page 50 Aircirculation Heater Palma 2.0 8. Garanzia e manutenzione Concediamo una garanzia produttore (dalla data di acquisto) illimitata di 2 anni su tutti i prodotti BioGreen. Ne sono esclusi danni dovuti a forza esercitata sull’apparecchio, uso non corretto e mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso, interventi di pulizia e manutenzione.
  • Page 51 Aircirculation Heater Palma 2.0 Notizen: ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________...
  • Page 52 Aircirculation Heater Palma 2.0 Marburger Str. 1b • D-35649 Oberweidbach Tel. +49 6444-9312-0 • Fax +49 6444-6162 Email: info@biogreen.de www.biogreen.de...