Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installation and maintenance manual
Manuel d'installation et de maintenance
Installations- und Wartungshandbuch
Manuale di installazione e di manutenzione
Manual de instalación y de mantenimiento
Aqu@Scop Advance Split DCI
5 ÷ 14
English
English
English
English
English
English
Air-water SPLIT Heat Pump
5.3
Pompe à Chaleur SPLIT air-eau
Ü
14.5kW
Splitwärmepumpe Luft-Wasser
Pompa di Calore SPLIT aria-acqua
4.4
Bomba de Calor SPLIT aire-agua
Ü
14.0kW
IOM AQHAS 01-N-6
IOM AQHAS
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código :
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990649
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM AQHAS 01-N-5
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM AQHAS
Français
Français
Français
Français
Français
Français
01-N-6F
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
3990649F
01-N-5F
Español

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Airwell Aqu@Scop Advance Split DCI Série

  • Page 1 Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento Aqu@Scop Advance Split DCI 5 ÷ 14 English English English English English English Français Français Français Français Français Français...
  • Page 3: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1. RECOMMANDATIONS GENERALES ..........................3 1.1. CONSEILS DE SECURITE ....................................3 1.2. AVERTISSEMENT ......................................3 1.3. DONNEES DE SECURITE DU MATERIEL ................................4 2. CONTRôLE ET STOCkAGE ............................5 3. GARANTIE ................................. 5 4. COMPOSITION Du COLIS ............................5 5.
  • Page 5: Recommandations Generales

    MISE HORS TENSION OBLIGATOIRE AVANT TOuTES INTERVENTIONS DANS LES BOITIERS ELECTRIQuES 1. RECOMMANDATIONS GENERALES Lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant l’installation de l’appareil. 1.1. CONSEILS DE SECuRITE Lorsque vous intervenez sur votre matériel, suivez les règles de sécurité en vigueur. L’installation, l’utilisation et l’entretien doivent être exécutés par du personnel qualifié...
  • Page 6: Donnees De Securite Du Materiel

    1.3. DONNEES DE SECuRITE Du MATERIEL Données sur la sécurité R410A Degré de toxicité Bas. En contact avec la peau Le contact dermique avec le liquide en rapide évaporation peut causer des engelures aux tissus. En cas de contact avec le liquide, faire chauffer les tissus gelés avec de l’eau et avertir un médecin.
  • Page 7: Contrôle Et Stockage

    2. CONTRôLE ET STOCkAGE A la réception de l’équipement, vérifier soigneusement tous les éléments en se référant au bordereau de transport afin de s’assurer que toutes les caisses et tous les cartons ont été reçus. Contrôler tous les appareils pour rechercher les dommages visibles ou cachés.
  • Page 8: Accessoires

    6. ACCESSOIRES ² Ballon d'eau chaude sanitaire (sonde de température à commander séparément) ² Sonde de température ballon d'eau chaude sanitaire ² Terminal d'ambiance ² Ballon de tampon (sonde de température à commander séparément) (obligatoire en relève de chaudière) ² Sonde de température pour ballon de tampon ²...
  • Page 9: Specifications Techniques

    9. SPECIFICATIONS TECHNIQuES 9.1. ASSOCIATION DES uNITES INTERIEuRES ET ExTERIEuRES AWSI- AWSI- AWSI- AWSI- HVD005_08-R11 HVD012_14-R11 HVD005_08-H11 HVD012_14-H11 AWAu- yVD005-H11 (5 kW) AWAu- yVD008-H11 (8 kW) AWAu- yVD012-H11 (12 kW) AWAu- yVD014-H11 (14 kW) 9.2. CARACTERISTIQuES PHySIQuES 9.2.1. uNITE ExTERIEuRE AWAu AWAu AWAu...
  • Page 10: Caracteristiques Electriques

    9.3. CARACTERISTIQuES ELECTRIQuES 9.3.1. uNITE ExTERIEuRE AWAu- AWAu- AWAu- AWAu- yVD005-H11 yVD008-H11 yVD012-H11 yVD014-H11 Tension nominale du 1/N/PE 230 V/50 Hz compresseur Intensité nominale (maxi) du compresseur Intensité au démarrage du 10.5 compresseur Intensité au démarrage du compresseur (rotor bloqué) Fusible interne 3.15 3.15...
  • Page 11: Limites De Fonctionnement

    9.4. LIMITES DE FONCTIONNEMENT 9.4.1. MODE CHAuFFAGE Température air extérieur (°C) 9.4.2. MODE RAFRAICHISSEMENT Température air extérieur (°C) 10. SCHéMA FRIGORIFIQuE ET HyDRAuLIQuE VOIR ANNExE...
  • Page 12: Installation

    11. INSTALLATION Les unités ne sont pas conçues pour supporter des poids ou tensions d'équipements adjacents, de tuyauterie et de constructions. Tous poids ou tension étrangers pourraient entraîner un dysfonctionnement ou un effondrement pouvant être dangereux et causer des dommages corporels. Dans ces cas la garantie serait annulée.
  • Page 13: Fixation Au Sol

    11.1.2. DEGAGEMENT Prendre soin, lors de la mise en place, de laisser un dégagement suffisant tout autour de la machine pour permettre les opérations d’entretien. Les dimensions minimales des zones de dégagement sont indiquées et doivent être respectées, tant pour assurer un fonctionnement correct du groupe que pour en permettre l’accès. REPERE DIMENSION FLux D'AIR...
  • Page 14: Unite Interieure

    11.2. uNITE INTERIEuRE 11.2.1. EMPLACEMENT DE L’INSTALLATION L'unité est conçue pour des applications intérieures et doit être située dans un endroit protégé des intempéries et mise à l'abri du gel pendant les périodes hivernales. L'endroit doit être propre, sec et correctement ventilé. Dans le cas où...
  • Page 15: Raccordement Hydraulique

    2. Fixer le support mural (2 vis Ø 7 ) 3. Accrocher l'unité intérieure. 12. RACCORDEMENT HyDRAuLIQuE Pour la sélection et l’installation des tuyauteries d’eau, il faut examiner et suivre les normes, réglementations et prescriptions de sécurité localement en vigueur. 12.1.
  • Page 16: Vase D'expansion

    12.1.1. VASE D'ExPANSION Les unités Aqu@Scop Advance Split DCI sont équipées d’un vase d'expansion dont le volume et la pré-pression sont: AWSI-HVD005_08-R11 AWSI-HVD012_14-R11 AWSI-HVD005_08-H11 AWSI-HVD012_14-H11 Volume Pré-pression 0.95 0.95 1. Vérification du volume nécessaire 2. Réglage de la pré-pression Il est important de veiller à ce que la pression dans le réseau d'alimentation en eau soit suffisante pour permettre le remplissage de l'installation.
  • Page 17: Circuits Types

    12.2. CIRCuITS TyPES 12.2.1. AQu@SCOP ADVANCE SPLIT DCI SEuLE Schéma 1: application plancher chauffant sans régulation pièce par pièce Ce schéma est recommandé lorsque le débit de l'Aqu@Scop Advance Split DCI est assuré de manière permanente et proche de la valeur nominale (absence de robinet thermostatique). Le ballon tampon (2) complète le volume d’eau en circulation pour assurer le volume minimum.
  • Page 18 Schéma 2: application radiateurs ou plancher chauffant avec régulation pièce par pièce Ce schéma est préconisé pour les installations de chauffage dont le débit de fonctionnement varie beaucoup (présence de robinets thermostatiques). Le ballon tampon (2) est fortement conseillé, il garantit que la capacité de la boucle de chauffage est supérieure au volume minimum, lorsque un maximum de robinets thermostatiques sont fermés.
  • Page 19 Schéma 3: application radiateurs ou plancher chauffant avec régulation pièce par pièce Ce schéma est également recommandé pour les installations de chauffage dont le débit de fonctionnement varie beaucoup (présence de robinets thermostatiques). Le respect du volume minimum est garanti par un ballon de mélange (10).
  • Page 20 12.2.5. AQu@SCOP ADVANCE SPLIT DCI EN RELEVE DE CHAuDIERE Afin d'optimiser son fonctionnement, la Pompe à chaleur sera toujours raccordée au retour radiateurs, ou plancher chauffant, en dérivation afin de ne pas modifier le débit d'eau du réseau de chauffage existant. Ce type de montage permet de répondre aux trois critères suivants: ²...
  • Page 21: Definition D'installation

    1. Vannes d'arrêt 3. Filtre ou Pot à boues 4. Vanne de décharge 5. Ballon d'eau chaude sanitaire 6. Groupe de sécurité sanitaire 7. Circulateur de recyclage (optionnel) 8. Circulateur 9. Ballon de mélange 10. Vanne de réglage de débit 11.
  • Page 22 1. Vannes d'arrêt 3. Filtre ou Pot à boues 4. Vanne de décharge 5. Ballon d'eau chaude sanitaire 6. Groupe de sécurité sanitaire 7. Circulateur de recyclage (optionnel) 8. Circulateur 9. Ballon de mélange 10. Vanne de réglage de débit 11.
  • Page 23: Avertissement Traitement De L'eau

    12.3. AVERTISSEMENT TRAITEMENT DE L'EAu L'utilisation, dans cette unité, d'eau non traitée ou imparfaitement traitée peut occasionner des dépôts de tartre, d'algues ou de boues et provoquer corrosion et érosion. Etant donné que le fabriquant ne connaît pas les composants utilisés dans le réseau hydraulique, ni la qualité de l'eau utilisée, l’installateur ou le propriétaire se doivent de contacter une entreprise spécialisée dans le traitement des eaux.
  • Page 24: Remplissage Hydraulique

    12.6. REMPLISSAGE HyDRAuLIQuE L’installation étant terminée, après nettoyage et rinçage du réseau, il faut procéder au remplissage du circuit d’eau conformément aux règles de l’art en vigueur, jusqu’à obtention de la pression de service qui ne devra pas dépasser 2,5 bars. La Pompe à...
  • Page 25: Reglage Du Débit D'eau

    12.7.2. REGLAGE Du DéBIT D'EAu Le débit de la pompe est ajustable, en fonction des pertes de charge de l’installation, au moyen du sélecteur de vitesse de la pompe interne. 12.7.3. PuRGE Du CIRCuIT D'EAu ² Connecter un tuyau d'évacuation sur le purgeur B du circuit hydraulique afin d'éviter des projections d'eau sur les composants électriques.
  • Page 26: Raccordements Frigorifiques

    13. RACCORDEMENTS FRIGORIFIQuES 13.1. TuBE A REALISER SuR LE CHANTIER Cette opération doit être effectuée par un personnel qualifié et en suivant les règles de l'art du frigoriste (brasure, tirage au vide, charge, etc. ..). ² Utiliser du tube cuivre qualité frigorifique. ²...
  • Page 27: Procedure De Montage

    13.2.1. AWAu-yVD005-H11 1/2" 1/4" A: ligne gaz E: raccord flare B: ligne liquide F: adaptateur livré avec l'unité C: isolation des tubes 13.2.2. AWAu-yVD008-H11 - AWAu-yVD012-H11 - AWAu-yVD014-H11 5/8" 3/8" A: ligne gaz C: isolation des tubes B: ligne liquide E: raccord flare 13.3.
  • Page 28: Tirage Au Vide

    13.4. TIRAGE Au VIDE La charge de réfrigérant étant dans le module extérieur, il est impératif de ne tirer au vide que les tubes de liaisons et le module intérieur en laissant toujours les vannes du module extérieur fermées. 13.4.1. PROCEDuRE DE MONTAGE A Pompe à...
  • Page 29: Schemas Electriques Et Legendes

    IN : sonde IN EP : transducteur de pression OAT : sonde de température extérieure de l'installation(air) AVI : carte interface Airwell 14.2.1.1. OPTION BOILER : chaudière FS : détecteur de débit BTT : sonde de température du ballon tampon (cas relève de chaudière) DHWT TOP : sonde de température eau chaude sanitaire (HAUT)
  • Page 30: Raccordements Électriques

    15. RACCORDEMENTS éLECTRIQuES AVERTISSEMENT AVANT TOuTE INTERVENTION SuR L’APPAREIL, S’ASSuRER QuE L’ALIMENTATION éLECTRIQuE EST DéBRANCHéE ET Qu’IL N’ExISTE AuCuN RISQuE DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE DE L’uNITé. T O u T M A N Q u E M E N T A u x I N S T R u C T I O N S SuSMENTIONNéES PEuT ENTRAîNER DES LéSIONS GRAVES Ou LA MORT PAR éLECTROCuTION.
  • Page 31: Unite Exterieure

    15.1. uNITE ExTERIEuRE Démonter le capot de l'unité extérieure. Faire passer les câbles à travers les passages de câbles prévus sur l’équipement. Mettre en place les embouts adaptés à la section du câble de raccordement, afin de garantir un bon contact. Effectuer les raccordements comme indiqués.
  • Page 32: Connexions Entre Les Unites Exterieure Et Interieure

    15.3. CONNExIONS ENTRE LES uNITES ExTERIEuRE ET INTERIEuRE A l'intérieur du module intérieur il y a une carte d'interface AVI, utilisée pour la communication entre les unités extérieure et intérieure, selon l'instruction de câblage suivante. C N L COM Ni Li C2 C1 3 x 1.5mm²...
  • Page 33: Connexions Electriques Pour Un Montage En Releve De Chaudiere

    15.5. CONNExIONS ELECTRIQuES POuR uN MONTAGE EN RELEVE DE CHAuDIERE La fonction relève de chaudière implique l'installation et le raccordement des éléments suivants: ² une vanne de zone BRV ² un relais KBR ² une résistance R ² une sonde de température du ballon tampon (BTT) ²...
  • Page 34: Montage De La Sonde D'eau Chaude Sanitaire

    15.6. MONTAGE DE LA SONDE D'EAu CHAuDE SANITAIRE La fonction eau chaude sanitaire implique le remplacement de la sonde de température existante dans le ballon d'eau chaude sanitaire par une sonde spécifique à l'Aqu@Scop Advance Split DCI. 1. Ouvrir la trappe d'accès située sur le haut du ballon. 2.
  • Page 35: Mise En Service

    Si vous mettez l'appareil en marche avec un robinet fermé, vous risquez d'endommager l'unité extérieure et AIRWELL décline toute responsabilité pour les lésions corporelles éventuelles.
  • Page 36: Regulation

    17. REGuLATION 17.1. INTERFACE uTILISATEuR L’interface constituée de la partie frontale de l’instrument permet d’effectuer toutes les opérations liées à l’utilisation de celui-ci et en particulier de : ² Régler les valeurs de fonctionnement. ² Gérer les situations d’alarme. ² Contrôler l’état des entrées/sorties L’option sélectionnée est affichée sur fond blanc.
  • Page 37: Menus

    17.2. MENuS Vous avez à votre disposition deux niveaux de commande, le "Menu de base" et le "Menu élargi". 17.2.1. MENu DE BASE Pour ouvrir le "Menu de base" : ² L'économiseur d'écran est actif: appuyez sur une touche quelconque. ²...
  • Page 38: Programme De Fonctionnement

    17.2.1.1. CONSIGNE DE TEMPERATuRE AMBIANTE Changer de circuit CC2 ou CRS. Régler la consigne du circuit CC1. 17.2.1.2. PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT Pour changer: ² S é l e c t i o n n e r u n a u t r e Le symbole indique programme et valider avec le programme...
  • Page 39: Regime De Receptions

    17.2.1.3. REGIME DE RECEPTIONS Cette fonction vous permet de modifier la température ambiante d'un circuit de chauffage/rafraîchissement pendant quelques heures, par ex. si des invités restent plus longtemps le soir. Il est alors inutile de modifier les réglages effectués sur la régulation. Les pièces sont chauffées ou rafraîchies à...
  • Page 40 17.2.1.5. EAu CHAuDE SANITAIRE Régler la consigne, valider avec OK. 1 appui sur Ok pour passer a l’arrêt. 1 autre appui sur Ok pour le redémarrage. S y m b o l i s e l ’ a c t i v a t i o n d e l a production d’ECS.
  • Page 41: Mode Manuel

    17.2.1.6. INFORMATIONS Selon les composants raccordés et les réglages effectués, vous pouvez interroger les températures et les réglages momentanés, les programmes de fonctionnement et les états de fonctionnement. Lecture direct de l’information. La flèche renvoi à un complément d’information. OK, pour accéder. 17.2.1.7.
  • Page 42: Menu Élargi

    17.2.2. MENu éLARGI Pour ouvrir le "Menu élargi" : L'économiseur d'écran est actif: appuyez sur une touche quelconque puis sur Vous vous trouvez quelque part dans le menu: appuyez sur Menu élargi Chauffage Chauf./Refr. Installation Information Eau chaude Réglages Prog. réserv. tampon Temp.
  • Page 43: Programmation Journaliere

    17.2.2.1. CONSIGNE DE TEMPERATuRE REDuITE Choisir le circuit s u r l e q u e l l e réglage doit être fait. Régler la consigne (ECO) du circuit CC1. 17.2.2.2. PROGRAMMATION JOuRNALIERE Commencer par définir les jours de la semaine sur lesquels vont agir la programmation: ²...
  • Page 44 La programmation horaire pour le chauffage/rafraîchissement des pièces se compose de plages horaires. Sélectionnez pour chaque plage horaire un état de fonctionnement ("Réduit.", "Normal", "Val. fixe"). Le chauffage des pièces 24 heures sur 24 a été réglé en usine (une plage horaire de 0h00 à...
  • Page 45: Programmation Vacances

    17.2.2.3. PROGRAMMATION VACANCES Pour économiser l'énergie, lors d'une absence prolongée pour cause de vacances par exemple, vous pouvez activer le "Programme vacances". La régulation pompe à chaleur est réglée de manière à ce que le programme vacances agisse sur tous les circuits de chauffage. Selon le programme de fonctionnement réglé, le programme vacances peut avoir différentes répercussions : ²...
  • Page 46: Modifier La Courbe De Chauffe

    17.2.2.4. MODIFIER LA COuRBE DE CHAuFFE Le comportement en chauffage de votre pompe à chaleur est influencé par la pente et la parallèle de la courbe de chauffe sélectionnée. Réglages usine : ² Pente : 0,6 ² Parallèle de la courbe de chauffe : 0 ²...
  • Page 47: Programmation Ecs Et Anti Legionelle

    17.2.2.5. PROGRAMMATION ECS ET ANTI LEGIONELLE Pour l'enclenchement de la production d'eau chaude sanitaire, le programme de fonctionnement doit être réglé en conséquence pour au moins un circuit de chauffage. (voir § PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT). La programmation horaire pour la production d'eau chaude sanitaire se compose de plages horaires.
  • Page 48: Optimisation De L'enclenchement

    17.2.2.6. OPTIMISATION DE L'ENCLENCHEMENT L'optimisation de l’heure d’enclenchement garantit que l'eau chaude est déjà à la température souhaitée au début d'une plage horaire. Remarque Cette fonction est active uniquement si une programmation horaire est réglée. Exemple: Vous avez besoin d'eau chaude pour la douche à partir de 6h00 du matin. Réglez le début de la plage horaire sur 6 heures.
  • Page 49: Journal De Bord

    17.2.2.9. INFORMATION Les informations sont classées par groupes. ² Installation ² Circuit chauf. 1 ² Circuit chauf. 2 ² Circ. refroid. CRS ² Eau chaude ² Pompe à chaleur ² Journal de bord Toutes les informations des différents groupes sont listées dans la vue d'ensemble du §...
  • Page 50: Ecrans Messages

    17.3. ECRANS MESSAGES Pour les événements particuliers ou les états de fonctionnement de votre pompe à chaleur ou de votre installation de chauffage, la régulation de la pompe à chaleur affiche des remarques ou des messages d'avertissement ou de défaut. A côté...
  • Page 51: Démarrage De La Machine

    18. DéMARRAGE DE LA MACHINE Après vérification de tous les raccordements électriques et la mise en conformité, procéder à la mise en route. 18.1. PROCéDuRE SIMPLIFIéE DE MISE EN ROuTE Ou MISE EN SERVICE Pour procéder à la première mise en route de la machine il est nécessaire de régler et contrôler différents paramètres.
  • Page 52: Schéma Hydraulique

    18.1.1. NIVEAu DE CODAGE 1 Liste des différents groupes de paramètres et le préfixe de leurs codes associés. Paramètre Code Définition installation 70.. Compresseur 50.. Générateur de chaleur externe 7B.. Eau Chaude Sanitaire 60.. Appoint chauff. Electrique 79.. Circ. Hydraulique interne 73..
  • Page 53: Parametres A Definir Lors De La Mise En Service

    18.1.1.2. PARAMETRES A DEFINIR LORS DE LA MISE EN SERVICE PARAMETRE CODE DESIGNATION REGLAGES Consulter les § "12.2. Ce paramètre renseigne la CIRCUITS TYPES", page 15 7000 SCHéMA HYDRAULIQUE régulation sur le type d’installation et "18.1.1.1. DEFINITION hydraulique réalisée INSTALLATION", page 50 Valide ou non la présence de la D é...
  • Page 54 PARAMETRE CODE DESIGNATION REGLAGES Réglage de la température Réglage de 10°C à + 30°C TEMPERATURE AMBIANTE 2000 ambiante en régime normal (100 = 10°C) (consigne normale). Activation du terminal d’ambiance. Un terminal d’ambiance peut être 0 (sans terminal) COMMANDE A DISTANCE 2003 installé...
  • Page 55: Liste De Controle Du Fonctionnement

    19. LISTE DE CONTROLE Du FONCTIONNEMENT 19.1. GéNéRALITéS Vérifier l’absence de bruits ou de vibrations anormaux des pièces mobiles, en particulier du système d’entraînement des ventilateurs. 19.2. TENSION DE FONCTIONNEMENT 1. Vérifier à nouveau la tension aux bornes d’alimentation de l’unité. 19.3.
  • Page 56: Maintenance

    23. MAINTENANCE Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que l'unité se trouve dans un parfait état d'utilisation et que l'installation technique ainsi qu'une maintenance annuelle minimum sont exécutées par des techniciens formés à cet effet et selon les modalités décrites dans ce manuel. Certaines alarmes ne peuvent être acquittées qu'en passant l'Aqu@Scop Advance Split DCI sur OFF.
  • Page 57: Liste De Controle De L'entretien

    23.5. LISTE DE CONTROLE DE L’ENTRETIEN 23.5.1. CAISSON 1. Nettoyer les panneaux extérieurs. 2. Déposer les panneaux. 3. Vérifier que l’isolation n’est pas endommagée et la réparer si besoin est. 23.5.2. CIRCuIT FRIGORIFIQuE 1. Vérifier l’absence de fuites de gaz. Dans la mesure où...
  • Page 58: Liste Des Parametres

    24. LISTE DES PARAMETRES CODE PARAMETRE DESCRIPTION 2000 Température ambiante normale 2001 Température ambiante réduite 2006 Commande à distance 200A Parallèle courbe de chauffe 200B Pente de la courbe de chauffe 200E Influence de la compensation par la température ambiante 2022 Compensation par la température ambiante 5000...
  • Page 59 CODE PARAMETRE DESCRIPTION 7103 Température minimale de départ rafraîchissement 7104 Influence de la compensation amb. sur le circuit rafraîch. 7110 Parallèle de la courbe de rafraîchissement 7111 Pente de la courbe de rafraîchissement 71FE Fonction Active Cooling en option 7200 Activation réservoir tampon/bouteille de découplage 7202 Température de consigne du réservoir tampon...
  • Page 60: Liste Des Alarmes Disponibles Sur L'afficheur

    25. LISTE DES ALARMES DISPONIBLES SuR L'AFFICHEuR N u m é r o N u m é r o Texte de défauts Texte de défauts de défauts de défauts Sonde temp. amb. CC3 Pas de défauts Sonde temp. amb. CRS Erreur système Sonde temp.
  • Page 61: Guide De Diagnostic Des Pannes

    26. GuIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES 26.1. OPERATIONS A EFFECTuER SI LA TEMPERATuRE AMBIANTE EST TROP BASSE 1. Purgez les circuits de chauffage 2. Vérifiez le rendement des circuits de chauffage touchés. Différentiel de température conseillé entre flux thermique et retour: environ 8 K 3.
  • Page 62 26.2.2. uNITE ExTERIEuRE 26.2.2.1. AWAu-yVD005-H11 Q Ventilateur R Condenseur (mode Froid) / évaporateur (mode Chaud) S Vanne de répartition 3 voies chauffage/ refroidissement T Détendeur électronique (EEV) u Bouteille anti-coup de liquide V Compresseur 26.2.2.2. AWAu-yVD008-H11 Q Ventilateur R Condenseur (mode Froid) / évaporateur (mode Chaud) S Vanne de répartition 3 voies chauffage/ refroidissement...
  • Page 63: Vidange De La Pompe A Chaleur Cote Primaire/Secondaire

    26.2.2.3. AWAu-yVD012-H11 - AWAu-yVD014-H11 Ventilateur Condenseur (mode Froid) / évaporateur (mode Chaud) Vanne de répartition 3 voies chauffage/ refroidissement Détendeur électronique (EEV) Bouteille anti-coup de liquide Compresseur 26.3. VIDANGE DE LA POMPE A CHALEuR COTE PRIMAIRE/SECONDAIRE 1. Fermez la vanne BDF en site. 2.
  • Page 64: Verification Des Sondes

    26.4. VERIFICATION DES SONDES Vérifiez les points suivants : ² Raccordement des sondes au contrôleur et à la carte de capteurs ² Emplacement des sondes dans la pompe à chaleur 26.4.1. SONDES DE TEMPERATuRE TyPE NI 500 Elément de mesure : "Ni 500" ²...
  • Page 65 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIx ANNExE ANLAGE ALLEGATO ANExO...
  • Page 66 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIx DIMENSIONS ................................III REFRIGERATION AND HyDRAuLIC LINkS DIAGRAM ....................VII WATER FLOW CALCuLATION GRAPH ........................... xI WIRING DIAGRAM ............................... xII ANNExE DIMENSIONS ................................III SCHéMA FRIGORIFIQuE ET HyDRAuLIQuE .........................VII ABAQuE DE CALCuL DE DéBIT D'EAu .......................... xI SCHEMAS ELECTRIQuES ..............................
  • Page 67: Dimensions

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSuNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES AWAu yVD005-H11...
  • Page 68 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWAu yVD008-H11...
  • Page 69 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWAu yVD012-H11 / AWAu yVD014-H11...
  • Page 70 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWSI-HVD005_08-R11 / AWSI-HVD005_08-H11 AWSI-HVD012_14-R11 / AWSI-HVD012_14-H11 230 V~ 400 V~ <42 V >42 V...
  • Page 71: Refrigeration And Hydraulic Links Diagram

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO REFRIGERATION AND HyDRAuLIC LINkS DIAGRAM SCHéMA FRIGORIFIQuE ET HyDRAuLIQuE küHL- uND HyDRAuLIkDIAGRAMM SCHEMA FRIGORIFERO ED IDRAuLICO ESQuEMA FRIGORÍFICO E HIDRÁuLICO AWAu yVD005-H11 / AWAu yVD008-H11 Compressor Compresseur Kompressor Compressore Compresor Switchover valve Vanne d’inversion Umschaltventil Valvola di inversione...
  • Page 72 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWAu yVD012-H11 / AWAu yVD014-H11 Compressor Compresseur Kompressor Compressore Compresor Switchover valve Vanne d’inversion Umschaltventil Valvola di inversione Válvula de inversión Finned heat exchanger Echangeur à ailettes Flügeltauscher Scambiatore ad alette Intercambiador de aletas Fans ventilateurs...
  • Page 73 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWSI-HVD005_08_12_14-R11 θ θ θ θ ρ Temperature probe (inlet Sonde de température Temperatursonde Sonda di temperatura Sonda de temperatura hot water) (eau chaude retour) (Warmwasserrücklauf) (acqua calda ritorno) (agua caliente retorno) Pump Pompe Pumpe...
  • Page 74 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWSI-HVD005_08_12_14-H11 θ θ θ θ ρ Temperature probe (inlet Sonde de température Temperatursonde Sonda di temperatura Sonda de temperatura hot water) (eau chaude retour) (Warmwasserrücklauf) (acqua calda ritorno) (agua caliente retorno) Pump Pompe Pumpe...
  • Page 75: Berechnungskurve Der Wasserdurchflussmenge

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WATER FLOW CALCuLATION GRAPH ABAQuE DE CALCuL DE DéBIT D'EAu BERECHNuNGSkuRVE DER WASSERDuRCHFLuSSMENGE ABACO DI CALCOLO DELLA PORTATA DELL'ACQuA ÁBACO DE CÁLCuLO DE CAuDAL DE AGuA mbar AWSI-HVD005_08-R11 0.00 0.50 1.00 1.50 2.00 2.50...
  • Page 76: Esquema Electrico

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM SCHEMAS ELECTRIQuES STROMLAuFPLANS SCHEMA ELETRICO ESQuEMA ELECTRICO TAkE CARE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication.
  • Page 77 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWSI-HVD005_08_12_14-R11 xIII...
  • Page 78 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWSI-HVD005_08_12_14-R11 AWSI-HVD005_08_12_14-H11...
  • Page 79 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWSI-HVD005_08_12_14-H11...
  • Page 80 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWAu yVD005-H11...
  • Page 81 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWAu yVD008-H11 xVII...
  • Page 82 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWAu yVD012-H11 / AWAu yVD014-H11 DISPALY OFAN_UP OFAN_DN xVIII...
  • Page 83 The meaning of the above logo Le logo ci-dessus représentant Die Bedeutung des Logos mit Il significato del logo qui sopra El significado de este logo que representing a crossed-out wheeled une "poubelle barrée" signifie qu’il der durchgestrichenen Mülltonne r a p p r e s e n t a t o i n d i c a c h e i l representa un cubo de basura con bin is that this unit must not be ne faut pas se débarrasser de...
  • Page 84 AIRWELL I ndustrIe rance Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.