Napoleon Vittoria GD19N-2 Manuel D'installation Et D'opération

Napoleon Vittoria GD19N-2 Manuel D'installation Et D'opération

Pour usage intérieur seulement. certifié selon les normes nationales canadiennes et américanes: csa 2.22 et ansi z21.50 pour les appareils à gaz décoratif à évacuation
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NATURAL GAS MODELS:
PROPANE GAS MODELS:
SAFETY INFORMATION
WARNING
!
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly
could result in serious injury, death, or
property damage.
- Do not store or use gasoline or other
fl ammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbour's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call
the fi re department.
- Installation and service must be
performed by a qualifi ed installer, service
agency, or the supplier.
This appliance may be installed in an aftermarket,
permanently located, manufactured home (USA
only) or mobile home, where not prohibited by
local codes.
This appliance is only for use with the type of gas
indicated on the rating plate. This appliance is
not convertible for use with other gases, unless
a certifi ed kit is used.
INSTALLER:
Leave this manual with the appliance
CONSUMER:
Retain this manual for future reference
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
$10.00
GD19N-2
ADD PRODUCT CODE HERE (TRADE GOTHIC LT STD FONT)
GD19P-2
OPERATION MANUAL
Phone 1 (866) 820-8686 • www.napoleon.com • hearth@napoleon.com
INSTALLATION AND
ADD MANUAL TITLE
CERTIFIED TO THE CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS:
CSA 2.22 AND ANSI Z21.50 FOR VENTED DECORATIVE GAS APPLIANCES
IF INSTALLATION + OPERATION, ADD SERIAL
CSA /
INTERTEK
BARCODE LABEL ON THE OWNER'S MANUAL"
LOGO
Product Name / Code
(MUST use title from Price Book)
(Illustrated with Traditional Surround)
ADD ____ ILLUSTRATED
ADD PRODUCT IMAGE
FOR INDOOR USE ONLY
NUMBER LABEL HERE
IF SEPARATE MANUALS, ADD "PLACE
ENGLISH
FRENCH PG. 65
Vittoria™
W415-2355 / A / 12.09.20

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Napoleon Vittoria GD19N-2

  • Page 1 INTERTEK BARCODE LABEL ON THE OWNER’S MANUAL” LOGO Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 Phone 1 (866) 820-8686 • www.napoleon.com • hearth@napoleon.com W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 2: Safety Information

    safety information WARNING DANGER • This appliance is hot when operated and can cause severe burns if contacted. • Any changes or alterations to this appliance or its controls can be dangerous and is prohibited. HOT GLASS WILL CAUSE • Do not operate appliance before reading and BURNS.
  • Page 3 patterns. RAAK HET GLAS NIET AAN TOT HET IS AFGEKOELD. DUTCH safety information LAAT KINDEREN NOOIT HET GLAS AANRAKEN. WARNING Dit apparaat is voorzien van een barrière die is ontworpen om het risico van brandwonden door het hete kijkglas te beperken. Deze barrière moet worden geïnstalleerd ter bescherming van kinderen •...
  • Page 4: Table Des Matières

    table of contents general information gas installation rates and efficiencies operation rating plate information control functions mobile home installation optional blower installation dimensions finishing venting requirements front face kit installation typical venting installation contemporary front face kit 2.1.1 top vent installation 2.1.2 rear vent safety barrier and glass door...
  • Page 5: General Information

    standard checklist Installer, please fill out the following information: Customer: ________________________________________________________________________ Address: ________________________________________________________________________ Date of Installation: ________________________________________________________________________ Location of Appliance: ________________________________________________________________________ Installer: ________________________________________________________________________ Dealer/Distributor contact number: ________________________________________________________________________ Serial #: ________________________________________________________________________ Model: Natural Gas: GD19N-2 Propane: GD19P-2 1.0 general information When the appliance is installed at elevations above 4,500ft (1372m), and in the absence of specific recommendations from the local authority having jurisdiction, the certified high altitude input rating shall be reduced at the rate of 4% for each additional 1,000ft (305m) .
  • Page 6 general information WARNING • Always light the pilot - whether for the first time or if the gas supply has run out - with the glass door opened or removed. • Provide adequate clearance for servicing and operating the appliance. •...
  • Page 7: Rating Plate Information

    Recessed depth X” Profondeur d’encastré une face X” L’appareil doit être ventilé à l’aide de l’ensemble d’évacuation propre à Napoleon. Référez au *** Mantel X” from appliance opening *** Tablette X” de l’ouverture de l’appareil manuel d’installation pour les spécifications d’évacuation. Il est nécessaire de bien réinstaller et *** Maximum horizontal extension: *** L’extension horizontale maximale: X”.
  • Page 8: Dimensions

    general information dimensions *Finishing flange depth (the finishing flange defines the perimeter of the fireplace opening; framing or finishing materials must NEVER encroach inside the finishing flange). W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 9: Venting Requirements

    2.0 venting requirements WARNING • Risk of fi re. Maintain specifi ed air space clearances to vent pipe and appliance. • The vent system must be supported every 3’(0.9m) for both vertical and horizontal runs. Use support ring assembly W010- 0067 or equivalent non-combustible strapping to maintain the minimum clearance to combustibles for both vertical and horizontal runs.
  • Page 10: Typical Venting Installation

    The air terminal must remain unobstructed at all times. Examine the air terminal at least once a year to verify that it is unobstructed and undamaged. Rigid and fl exible venting systems must not be combined. Different venting manufacturer components must not venting requirements be combined.
  • Page 11: Rear Vent

    venting requirements 2.1.2 rear vent 16" (406MM) MINIMUM 35FT (11M) MAXIMUM 3FT (1M) MINIMUM 20" (50.8cm) MAXIMUM 26 3/8” (67cm) 26 3/8” (67cm) MINIMUM PLUS RISE* * See "venting" section. W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 12: Special Vent Installations

    venting requirements special vent installations 2.2.1 periscope termination Use the periscope kit to locate the air termination above grade. The periscope must be installed so that when fi nal grading is completed, the bottom air slot is located a minimum 12” (305mm) above grade. The maximum allowable vent length (including both rise and run) is 10’...
  • Page 13: Minimum Air Terminal Location Clearances

    venting requirements minimum air terminal location clearances Covered balcony applications ††* = 3 feet ≤ 15 feet = 2 x ACTUAL (0.9m) (4.6m) note: INSTALLATIONS Wall terminals are for illustration purposes only. Size and shapes may vary. CANADA U.S.A. 12” (30.5cm) 12”...
  • Page 14: Top Exit - Horizontal Terminations

    venting requirements top exit - horizontal terminations V+H ≤ 35 ft. (For longer vent runs, a power vent is required). V + H are measured from the centre of vent elbows. Elbows are considered as 90º. Two 45º elbows = One 90º elbow. 34’...
  • Page 15: Top Exit - Vertical Terminations

    venting requirements top exit - vertical terminations V+H ≤ 35 ft. (For longer vent runs, a power vent is required). V + H are measured from the centre of vent elbows. Elbows are considered as 90º. 35’ max. Two 45º elbows = One 90º elbow. 30’...
  • Page 16: Rear Exit - Horizontal Terminations

    venting requirements rear exit - horizontal terminations V+H ≤ 35 ft. (For longer vent runs, a power vent is required). H ≤ 19.25 ft. V + H are measured from the centre of vent elbows. Elbows are considered as 90º. Two 45º...
  • Page 17: Rear Exit - Vertical Terminations

    venting requirements rear exit - vertical terminations V+H ≤ 35 ft. (For longer vent runs, a power vent is required). V + H are measured from the centre of vent elbows. Elbows are considered as 90º. Two 45º elbows = One 90º elbow. 34’5”...
  • Page 18: Top Vent Conversion

    venting requirements top vent conversion In order to convert the venting configuration from a rear exit to a top exit, remove components as illustrated below. When reinstalling in the alternate position, check gaskets for tears and replace if necessary to ensure a proper seal.
  • Page 19: Vertical Through Existing Chimney

    venting requirements vertical through existing chimney WARNING • Risk of fi re. • Co-axial to co-linear venting confi gurations must only be used in a non-combustible chimney or enclosure. Installation in a combustible enclosure could result in a fi re. This appliance is designed to be attached to a 3”...
  • Page 20: Framing

    3.0 framing note: When using optional fi nishing accessories, the framing dimensions and fi nishing materials may differ from what is outlined in the section below; refer to the leafl et instructions supplied in the accessory kit for specifi c framing and fi nishing specifi cations.
  • Page 21: Minimum Framing Dimensions

    framing minimum framing dimensions 23" 58.4cm MINIMUM 13 1/4" 33.7cm 22 1/4" [56.5cm] OUTSIDE CHASE Do not put objects 6" 152mm in front of the appliance 4" 102mm (minimum distance SIDE of 4 feet) 2" 51mm WALL PROTRUSION 4" 102mm 2"...
  • Page 22: Minimum Clearance To Combustible Enclosures

    framing minimum clearance to combustible enclosures 3.2.1 rear vent (minimum clearance to combustible enclosures) COMBUSTIBLE NON-COMBUSTIBLE BRICK 6" 152mm 0” IF NON-COMBUSTIBLE 2" 51mm FINISHING IS USED SUCH AS BRICK AND STONE. 39 1/8" 994mm 1" 25mm 33 1/8" 26 3/8" 841mm 670mm MINIMUM...
  • Page 23: Top Vent

    framing 3.2.2 top vent (minimum clearance to combustible enclosures) COMBUSTIBLE NON-COMBUSTIBLE BRICK 1/2" 13mm 0” IF NON-COMBUSTIBLE 2" 51mm FINISHING IS USED SUCH 6" 152mm AS BRICK AND STONE. 20" 1" 25mm 508mm 53 1/8" 1" 25mm 1349mm 43 1/8" 1095mm MINIMUM 33 1/8"...
  • Page 24 framing note: For heavier finishing materials such as marble, we recommend adding extra support to the frame. Ensure there is adequate floor support for the appliance and finishing material. Before framing your appliance, determine vent requirements before deciding the final location of the appliance. After rough framing, place the appliance in its final position.
  • Page 25: Venting Installation

    4.0 venting installation WARNING • Ensure to unpack all loose materials from inside the fi rebox prior to connecting the gas and electrical supply • If your appliance is supplied with a remote, ensure the remote receiver is in the “OFF” position prior to connecting the gas and electrical supply to the appliance.
  • Page 26: Horizontal Installation

    venting installation horizontal installation WARNING • The fi restop assembly must be installed with the vent shield to the top. • Terminals must not be recessed into a wall or siding more than the depth of the return fl ange of the mounting plate.
  • Page 27: Vertical Installation

    venting installation vertical installation This application occurs when venting through a roof. Installation kits for various roof pitches are available from your authorized dealer / distributor. See the “accessories” section to order specifi c kits required. A. Determine the air terminal location, cut and frame a square opening, as illustrated, in the ceiling and the roof to provide the minimum 1"...
  • Page 28: Using Either Flexible Or Rigid Vent Components

    venting installation using either flexible or rigid vent components WARNING • Do not allow the inner fl ex pipe to bunch up on horizontal or vertical runs and elbows. Keep it pulled tight. • Spacers are attached to the inner fl ex pipe at predetermined intervals to maintain an even air gap to the outer fl ex pipe.
  • Page 29: Vertical Air Terminal Installation Using Flexible Venting

    venting installation 4.3.2 vertical air terminal installation using flexible venting WARNING • Maintain a minimum 2” (51mm) space between the air inlet base and the storm collar. note: Fastening hardware provided with appropriate roof terminal and liner kits. Fasten the roof support to the roof using 6 screws. The roof support is optional.
  • Page 30: Horizontal Air Terminal Installation

    venting installation 4.3.4 horizontal air terminal installation Move the appliance into position. Measure the vent length MINIMUM required between terminal and appliance taking into account #10x2" 1 1/4" (31mm) the additional length needed for the fi nished wall surface and SCREWS OVERLAP any 1¼”...
  • Page 31: Vertical Air Termination Installation Using Rigid Venting

    venting installation 4.3.6 vertical air termination installation using rigid venting WARNING • Maintain a minimum 2” (51mm) space between the air inlet base and the storm collar. note: Fastening hardware provided with appropriate roof terminal and liner kits. Before attaching elbows to the collars on the back of the appliance, 1 1/2” (38.1mm) will need to be trimmed off the 4”...
  • Page 32: Electrical Information

    5.0 electrical information WARNING • Do not use this appliance if any part has been under water. Call a qualifi ed service technician immediately to have the appliance inspected for damage to the electrical circuit. • Risk of electrical shock or explosion. Do not wire 110V to the valve or to the appliance wall switch. Incorrect wiring will damage controls.
  • Page 33: Battery Installation / Replacement

    electrical information battery installation / replacement WARNING • Ensure the gas and electrical power to the appliance is turned off. • Appliance may be hot, do not service until the appliance has cooled. note: In the event of a power failure, your appliance can be operated using the supplied battery back-up. Remove the safety barrier to easily access the control compartment.
  • Page 34: Wiring Diagram

    electrical information wiring diagram WARNING • Do not wire 110 volts to the valve or wall switch. AC ADAPTOR BLACK (12 VOLT) TO ACCENT LIGHT & NIGHT LIGHT™ SWITCH RED (3 VOLT) IGNITION WIRE (ORANGE) ACCENT SENSOR WIRE LIGHT (YELLOW) ODULE Black Black...
  • Page 35: 6.0 Gas Installation

    6.0 gas installation WARNING • Risk of fi re, explosion, or asphyxiation. Ensure there are no ignition sources such as sparks or open fl ames. • Support gas control when attaching gas supply pipe to prevent damaging gas line. • Always light the pilot whether for the fi rst time or if the gas supply has run out with the glass door opened or removed.
  • Page 36: Operation

    7.0 operation WARNING • If you do not follow these instructions exactly, a fi re or explosion may result causing property damage, personal injury, or loss of life. • If applicable, always light the pilot whether for the fi rst time or if the gas supply has run out with the glass door opened or removed.
  • Page 37: Control Functions

    operation control functions MAIN BURNER SWITCH This switch turns the Main Burner on and off. FLAME ADJUSTMENT Turn this knob clockwise or counter-clockwise to adjust the main burner flame height. NIGHT LIGHT SWITCH This switch turns the Night Light on and off. FAN CONTROL OPTION If installed, this switch will turn the power to the blower on and off and control the fan speed.
  • Page 38: Optional Blower Installation

    8.0 optional blower installation operation WARNING • Risk of fire and electrical shock! • Turn off the gas and electrical power before servicing this appliance. • Use only Wolf Steel approved optional accessories and replacement parts with this appliance. Using non-listed accessories (blowers, doors, louvres, trims, gas components, venting components, etc.) could result in a safety hazard and will void the warranty and certification.
  • Page 39 9.0 finishing 1 1/2" 38mm MAXIMUM NON-COMBUSTIBLE BOARD REQUIRED 3" 76mm MINIMUM COMBUSTIBLE MATERIAL FINISHING 1 1/2" MATERIAL 38mm OPENING 1/4" MAXIMUM " (6mm) * HEIGHT MUST BE 33 13/16" 85.9cm 3" 76mm MINIMUM * Finishing material MUST NEVER be installed behind the finishing flange. This clearance must be maintained for the facing kit to cover the opening.
  • Page 40: Front Face Kit Installation

    finishing front face kit installation WARNING • The components in this kit are heavy. Use care when lifting and ensure they are firmly secured once installed. • This front facing does not replace the main glass door. Do not operate without the main glass door installed. •...
  • Page 41 finishing Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 42 finishing contemporary front face kit installation Remove the safety barrier and glass door (see "safety barrier & glass door" section). Install the side brackets, ensure the front face is on a soft surface to avoid any damages during bracket installation (Fig. 1). Install the lower side bracket on the front (Fig.
  • Page 43: Safety Barrier And Glass Door

    finishing safety barrier and glass door A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with the appliance and must be installed. Door Removal / Installation: The glass door is secured to the top and front bottom edges of the firebox with four spring latches. Pull forward on the latches and away from the door to release.
  • Page 44: Minimum Combustible Mantel Clearances

    finishing minimum combustible mantel clearances WARNING • Risk of fi re. Maintain all specifi ed air space clearances to combustibles. Failure to comply with these instructions may cause a fi re or cause the appliance to overheat. Ensure all clearances (i.e. back, side, top, vent, mantel, front, etc.) are clearly maintained.
  • Page 45: Burner Installation

    finishing logo placement ½" move the backing of the logo supplied and place on the glass viewing (12.7mm) or, as indicated. Remove the backing of the logo supplied and place as illustrated. LOGO ½" (12.7mm) 97.1A burner installation See separate instructions accompanying the burner assembly (sold separately). Keep those instructions along with this manual.
  • Page 46: Adjustments

    10.0 adjustments 10.1 burner orifice replacement WARNING • This installation should be done by a qualified installer and shall be in compliance with local codes. In the absence of local codes, use the current CAN1-B149 Installation Code in Canada, or the current National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 in the United States.
  • Page 47: Venturi Adjustment

    adjustments Replace the log set/rock bowl and support. Then light the pilot and main burner to ensure that the gas lines have been purged. Reinstall the safety barrier, glass viewing door, and front. Turn on the electrical supply to the appliance. Purge all gas lines with the glass door removed.
  • Page 48: Flame Characteristics

    (12.7mm - 9.5mm) of Flame sensor adjustments 10.5 flame characteristics DEXEN EI It’s important to periodically perform a visual check of the pilot and burner flames. Compare them to the ADD IMAGE illustration provided. If any flames appear abnormal, call a service person. HERE 36.1 ODS - MILLIVOLT...
  • Page 49: Maintenance

    11.0 maintenance WARNING • Turn off the gas and electrical power before servicing the appliance. • Appliance may be hot. Do not service until appliance has cooled. • Do not use abrasive cleaners on glass. • Do not paint the pilot assembly. This appliance and its venting system should be inspected before use and at least annually by a qualifi ed service person.
  • Page 50: Annual Maintenance

    maintenance 11.1 annual maintenance WARNING • Annual maintenance should be performed by a qualifi ed service technician • The fi rebox becomes very hot during operation. Let the appliance cool completely or wear heat resistant gloves before conducting service. • Never vacuum hot embers.
  • Page 51: Care Of Glass

    maintenance 11.3 care of glass WARNING • Do not clean glass when hot! Do not use abrasive cleaners to clean glass. Buff lightly with a clean dry soft cloth to remove accumulated dust or fi ngerprints. Clean both sides of the glass after the fi rst 10 hours of operation with an ammonia-free glass cleaner.
  • Page 52: Lense Assembly Replacement

    maintenance 11.4.3 lense assembly replacement Remove the safety barrier, front door and top shield from the firebox. Compress the retainer fins in with a screw driver while pressing firmly on the top of the light assembly. Once all the retainer fins are pushed in the lens assembly will snap out of place.
  • Page 53 12.0 replacement parts replacement parts WARNING • Failure to position the parts in accordance with this manual or failure to use only parts specifi cally approved with this appliance may result in property damage or personal injury. Contact your dealer for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally, all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor.
  • Page 54: Replacement Parts

    replacement parts W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 55 replacement parts W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 56 replacement parts W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 57 replacement parts W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 58: Accessories

    13.0 accessories W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 59 14.0 troubleshooting WARNING • Always light the pilot whether for the fi rst time or if the gas supply has run out, with the glass door open or removed. • Turn off gas and electrical power before servicing the appliance. •...
  • Page 60 troubleshooting symptom problem test solution Pilot will not light. Makes Wiring: short, loose, or damaged Verify the thermocouple/sensor is clean and the wiring is undamaged. Verify the interrupter block is not damaged or too tight. Verify noise with no spark at connections connections from pilot assembly are tight;...
  • Page 61 troubleshooting symptom problem test solution Flames are very Door is ajar. Ensure door is secured properly. aggressive. Venting action is too great. Check to ensure venting is properly sealed or restrict vent exit with restrictor plate (not available in all appliances). Appliance won't No power to the system.
  • Page 62: Conditions And Limitations

    Napoleon neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product. Napoleon will not be responsible for: over- fi ring, downdrafts, spillage caused by environmental conditions such as rooftops, buildings, nearby trees, hills, mountains, inadequate vents or ventilation, excessive venting confi gurations, insuffi cient makeup air, or negative air pressures which may or may not be caused by mechanical systems such as exhaust fans, furnaces, clothes dryers, etc.
  • Page 63 notes 29.1 W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 64 NAPOLEON CELEBRATING OVER 40 YEARS OF HOME COMFORT PRODUCTS 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, The Netherlands Phone: 1-866-820-8686 napoleon.com...
  • Page 65 IF SEPARATE MANUALS, ADD “PLACE LOGO BARCODE LABEL ON THE OWNER’S MANUAL” Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 SERIENNUMMER VOM KARTON AUFBRINGEN Téléphone 1(866)820-8686 • www.napoleon.com • hearth@napoleon.com $10.00...
  • Page 66: Consignes De Sécurité

    NEVER ALLOW CHILDREN TO TOUCH GLASS. A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot consignes de sécurité viewing glass is provided with this appliance and must be installed for the protection of children and other at-risk AVERTISSEMENT individuals.
  • Page 67 continue de s’éteindre, faire réparer. Garder propres le brûleur et le compartiment de contrôle. • Cet appareil ne devra être modifi é en aucun cas. • Ne laissez pas les ventilateurs souffl er directement sur l’appareil. Empêchez les courants d’air de modifi er consignes de sécurité...
  • Page 68 table de matières information générale 4.3.6 installation de la terminaison taux et efficacités verticale information à propos de la plaque information électrique d'homologation branchement par câble schéma de cblage du réceptacle installation dans une maison mobile 71 dimensions installation / remplacement de exigences d'évacuation sauvegarde de piles installations typiques d'évent...
  • Page 69: Liste De Vérification

    liste de vérification Installateur, veuillez rempli les informations suivants: Client: ________________________________________________________________________ Adresse: ________________________________________________________________________ Date d'Installation: ________________________________________________________________________ Location de l'Appareil: ________________________________________________________________________ Installateur: _______________________________________________________________________ Numéro de Contact du Détaillant / Distributeur: ________________________________________________________________________ # de Série: ________________________________________________________________________ Modèle: Gaz Naturel: GD19N-2 Propane: GD19P-2 1.0 information générale Lorsque l'appareil est installé...
  • Page 70: Information Générales

    information générales AVERTISSEMENT • Allumez toujours la veilleuse, qu ce soit pour la première fois ou lorsque l'approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. • Prévoyez un accès suffisant pour entretenir et opérer l'appareil. • Assurez-vous d'une quantitée suffisante d'air de ventilation.
  • Page 71: Information À Propos De La Plaque D'homologation

    Recessed depth X” Profondeur d’encastré une face X” L’appareil doit être ventilé à l’aide de l’ensemble d’évacuation propre à Napoleon. Référez au *** Mantel X” from appliance opening *** Tablette X” de l’ouverture de l’appareil manuel d’installation pour les spécifications d’évacuation. Il est nécessaire de bien réinstaller et *** Maximum horizontal extension: *** L’extension horizontale maximale: X”.
  • Page 72: Dimensions

    information générales dimensions *La profondeur de la bride de finition (la bride de finition définit le périmètre de l'ouverture de la cheminée; les matériaux de charpente ou de finition NE JAMAIS empiété à l'intérieur de la bride de finition). W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 73: Exigences D'évacuation

    2.0 exigences d'évacuation AVERTISSEMENT • Risque d’incendie. Conservez les dégagements nécessaires au conduit d’évent et à l’appareil. • Les courses horizontales et verticales du système doivent être supportées à tous les 3 pi (0,9m). Utilisez l’ensemble de support mural Wolf Steel W010-0067 ou des attaches incombustibles équivalents afi n de maintenir le dégagement aux matériaux combustibles pour les courses verticales et horizontales.
  • Page 74: Installations Typiques D'évent

    This template must be used in conjunction with templates 7.1.1 or 7.1.2, depending on termination shape (i.e. round, or round and square). See appropriate templates folder. exigences d'évacuation Pour une performance optimale de l’appareil et une apparence optimale des fl ammes, gardez la longueur des évents et le nombre de coudes au minimum.
  • Page 75: Évacuation À L'arrière

    exigences d'évacuation 2.1.2 évacuation à l'arrière 16" (406MM) MINIMUM 35 PI (11M) MAXIMUM 3 PI (1M) MINIMUM 20" (50,8cm) MAXIMUM 26 3/8” (67cm) 26 3/8” (67cm) MINIMUM PLUS D'ÉLÉVATION* * Voir la section « évacuation ». W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 76: Installations Particulières D'évents

    exigences d'évacuation installations particulières d'évents 2.2.1 ensemble périscopique Utilisez l’ensemble périscopique afi n de positionner la terminaison au-dessus du niveau du sol. L’ensemble périscopique doit être installé de façon à ce que la fente d’air du bas soit située à un minimum de 12 pouces (305mm) au-dessus du niveau du sol.
  • Page 77: Emplacements Et Dégagements Minimaux De La Terminaison

    exigences d'évacuation emplacements et dégagements minimaux de la terminaison Applications pour balcon couvert ††* = 3 feet ≤ 15 feet = 2 x ACTUAL (4.6m) (0.9m) note: INSTALLATIONS Les terminaux du mur sont à des fi ns d’illustration seulement. La taille et les formes peuvent varier. CANADA É.-U.
  • Page 78: Évacuation Au Dessus - Terminaison Horizontale

    exigences d'évacuation évacuation au dessus - terminaison horizontale V+H ≤ 35 ft. (Pour les courses d’aération plus longues, un évent de puissance est nécessaire). V + H sont mesurés à partir du centre des coudes de ventilation. Les coudes sont con- 34’...
  • Page 79: Évacuation Au Dessus - Terminaison Verticale

    exigences d'évacuation évacuation au dessus - terminaison verticale V+H ≤ 35 ft. (Pour les courses d’aération plus longues, un évent de puissance est nécessaire). V + H sont mesurés à partir du centre des 35’ max. coudes de ventilation. Les coudes sont con- sidérés comme 90º.
  • Page 80: Évacuation À L'arrière - Terminaison Horizontale

    exigences d'évacuation évacuation à l'arrière - terminaison horizontale V+H ≤ 35 ft. (Pour les courses d’aération plus longues, un évent de puissance est nécessaire). H ≤ 19.25 ft. V + H sont mesurés à partir du centre des coudes de ventilation. Les coudes sont con- sidérés comme 90º.
  • Page 81: Évacuation À L'arrière - Terminaison Verticale

    exigences d'évacuation évacuation à l'arrière - terminaison verticale V+H ≤ 35 ft. (Pour les courses d’aération plus longues, un évent de puissance est nécessaire). V + H sont mesurés à partir du centre des coudes de ventilation. Les coudes sont 34’5”...
  • Page 82: Conversion En Évacuation À L'arrière

    exigences d'évacuation conversion en évacuation à l'arrière Afin de convertir le système d'évent à l'évacuation à l'arrière à l'évacuation au dessus, retirez les com- posants tel qu'illustré au dessous. Lors de la réinstallaton à la position alternative, inspectez les joints d'étanchéités pour des déchirures, et remplacez-les si nécessaire pour assurer une bonne étanchéité.
  • Page 83: Terminaison Verticale À Travers Une

    exigences d'évacuation terminaison verticale à travers une cheminée existante AVERTISSEMENT • Risque d’incendie • Les confi gurations d’évacuation coaxiales à colinéaires ne doivent être utilisées que dans une cheminée ou une enceinte de nature incombustible. Une installation dans une enceinte combustible peut causer un incendie. Cet appareil est conçu pour être raccordé...
  • Page 84: Ossature

    3.0 ossature note: Lorsque vous installez les accessoires de fi nition optionelles, les dimensions de l’ossature et les matériaux de fi nition peuvent différer de ce qui est décrit dans ces instructions ci-dessous, voir les instructions fournies dans le trousse de l’accessoire pour les spécifi cations détaillées. AVERTISSEMENT •...
  • Page 85: Dégagements Minimaux De L'ossature

    ossature dégagements minimaux de l'ossature 23" 58.4cm MINIMUM 13 1/4" 33.7cm 22 1/4" [56.5cm] OUTSIDE CHASE Ne placez pas des Do not put objects 6" 152mm objets devant l'appareil in front of the appliance (distance minimale de 4" 102mm (minimum distance 48 po [121,9cm]) SIDE of 4 feet)
  • Page 86: Dégagements Minimaux Aux Enceintes Combustibles

    ossature dégagements minimaux aux enceintes combustibles 3.2.1 évacuation à l'arrière (dégagements minimaux aux enceintes combustibles) COMBUSTIBLE NON-COMBUSTIBLE BRIQUE 0” SI UN MATÉRIAU 6" [152mm] DE FINITION 2" INCOMBUSTIBLE [51mm] EST UTILISÉ TEL QUE DE LA BRIQUE ET DE LA PIERRE. 39 1/8"...
  • Page 87: Évacuation Au Dessus (Dégagements Minimaux Aux Enceintes Combustibles)

    ossature 1" [25mm] 3.2.2 évacuation au dessus (dégagements minimaux aux enceintes combustibles) COMBUSTIBLE NON-COMBUSTIBLE 0” SI UN MATÉRIAU 1/2" 13mm DE FINITION BRIQUE INCOMBUSTIBLE 2" EST UTILISÉ TEL 6" [51mm] [152mm] QUE DE LA BRIQUE 1" ET DE LA PIERRE. 20"...
  • Page 88 ossature note: Pour les matériaux de finition plus lourds comme du marbre, nous vous recommandons d'ajouter un support additionnel à l'ossature. Assurez-vous que le support de plancher est adéquat pour l'appareil est le matériau de finition. Avant d'encadrer votre appareil, déterminez les exigences d'évacuation avant de décider de l'emplacement final de l'appareil.
  • Page 89: Installation D'évacuation

    4.0 installation d'évacuation AVERTISSEMENT • Avant d’effectuer les branchements pour l’alimentation en gaz et électronique, assurez-vous de retirer toute composante non fi xée à l’intérieur de la chambre de combustion. • Si votre appareil comprend un système de télécommande, assurez-vous que le récepteur est à la position «...
  • Page 90: Installation Horizontale

    installation d'évacuation installation horizontale AVERTISSEMENT • L’espaceur coupe-feu doit être installé avec l’écran protecteur orienté vers le haut. • La terminaison ne doit pas être enchâssée dans le mur ou le revêtement extérieur plus que l’épaisseur de la bride de la plaque de montage. •...
  • Page 91: Installation Verticale

    installation d'évacuation installation verticale Cette confi guration s’applique lorsque l’évacuation se fait à travers un toit. Des ensembles d’installation pour les différentes pentes de toit sont disponibles chez votre détaillant autorisé. Voir la section « accessoires » dans le manuel du propriétairepour commander l’ensemble spécifi que dont vous avez besoin.
  • Page 92: Utilisation De Composants Flexibles Ou Rigides D'évacuation

    installation d'évacuation utilisation de composants flexibles ou rigides d'évacuation AVERTISSEMENT • Ne laissez pas la gaine fl exible se tasser contre les courses horizontales ou verticales et les coudes. Gardez-la tendue. • Des espaceurs sont fi xés à la gaine fl exible à intervalles prédéterminés afi n de garder un espace vide avec le conduit extérieur.
  • Page 93: Installation De La Terminaison Verticale Avec L'évacuation Flexible

    installation d'évacuation 4.3.2 installation de la terminaison verticale avec l'évacuation flexible AVERTISSEMENT • Conservez un espace minimale de 2 po (51mm) entre la base de la prise d’air et le collet de solin. Matériel de fi xation fourni avec les ensembles de terminal pour toit et raccord appropriées. Fixez le support de toit au toit à...
  • Page 94: Installation De La Terminaison Horizontale

    installation d'évacuation 4.3.4 installation de la terminaison horizontale Mettez l’appareil en place. Mesurez la longueur d’évent CHEVAUCHEMENT requise entre la terminaison et l’appareil en tenant compte #10x2" MINIMUM 1 1/4" (31mm) de la longueur additionnelle nécessaire pour la surface du mur fi ni et tout chevauchement de 1 ¼”...
  • Page 95: 69 4.3.6 Installation De La Terminaison

    installation d'évacuation 4.3.6 installation de la terminaison verticale AVERTISSEMENT • Conserves un espace minimal de 2” (51mm) entre la base de la prise d’air et le collet de solin. note: Avant de fi xer les coudes aux collets à l’arriére de l’appareil, enlevez 1 1/2” (38.1mm) au collet de 4” (101.6mm) Matériel de fi xation fourni avec les ensembles de terminaison pour toit et raccord appropriée.
  • Page 96: Information Électrique

    5.0 information électrique AVERTISSEMENT • N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien de service qualifi é pour inspecter l’appareil pour des dommages au circuit électrique. • Risque de chocs électriques ou d’explosion. Ne branchez pas le 110 V à la soupape ou à l’interrupteur mural de l’appareil.
  • Page 97 information électrique installation / remplacement de sauvegarde de piles AVERTISSEMENT • Assurez-vous que l'alimentation électrique et la gaz à l'appareil est éteint. • Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi avant de commencer service. note: En cas d'une panne de courant, votre apareil peut fonctionner utilisant le sauvegarde de pile fourni. Retirez l'écran de protection pour accéder facilement au compartiment de contrôle.
  • Page 98: Schèma De Câblage

    information électrique schèma de câblage AVERTISSEMENT • Ne raccordez pas l'interrupteur mural ou la soupape de gaz à l'alimentation électrique (110 volts). ADAPTATEUR CA NOIR (12 VOLT) À LUMIÈRE DE VEILLE ET L’INTERRUPTEUR DE LA LUMIÈRE DE VEILLE ROUGE (3 VOLT) FIL D’ALLUMAGE (ORANGE) LUMIÈRE...
  • Page 99: Branchement Du Gaz

    6.0 branchement du gaz AVERTISSEMENT • Risque d’incendie, d’explosion, ou d’asphyxie. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune source d’allumage comme des étincelles ou une fl amme nue. • Soutenez le contrôle du gaz lorsque vous attachez le tuyau pour éviter de plier la conduite de gaz. •...
  • Page 100: Add Title: Veilleuse Sur Demande

    opération 7.0 opération AVERTISSEMENT • Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie. • Si applicable, allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée.
  • Page 101: Fonctions De Commande

    opération fonctions de commande INTERRUPTEUR DU BRÛLEUR Cet interrupteur sert à allumer et éteindre le brûleur. AJUSTEMENT DE LA FLAMME Tournez le bouton vers la droite ou vers la gauche pour ajuter la hauteur de la flamme du brûleur. INTERRUPTEUR DE LA LUMIÈRE DE VEILLE Cet interrupteur allume et éteint la lumière de veille.
  • Page 102: 76 8.0 Installation De La Soufflerie Optionnelle

    8.0 installation de la soufflerie optionnelle opération AVERTISSEMENT • Risque d’incendie et de choc électrique! • Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil. • N’utilisez que les accessoires optionnels et les pièces de rechange approuvés par Wolf Steel pour cet appareil.
  • Page 103 9.0 finitions 1 1/2" 38mm MAXIMUM PANNEAU INCOMBUSTIBLE REQUIS 3" 76mm MINIMUM MATÉRIAU COMBUSTIBLE L’HAUTEUR 1 1/2" DE L’OUVERTURE 38mm DU MATÉRIAU 1/4" MAXIMUM " (6mm) * DE FINITION’ DOIT ÊTRE 33 13/16" 85.9cm 3" 76mm MINIMUM * Le matériau de finition NE JAMAIS être installer à l'arrière de la bride de finition. Cette dégagement doit être maintenu afin que la façade puisse couvrir l'ouverture.
  • Page 104: Installation De L'ensemble De La Façade

    installation de l'ensemble de la façade avant AVERTISSEMENT • Les pièces de cet ensemble sont lourdes, soulevez-les avec prudence et assurez-vous qu'elles soient solidement fixées suite à l'installation. • Cette façade ne remplace pas la porte vitrée. Ne pas opérer sans la porte vitrée en place. •...
  • Page 105 finitions Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 106 finitions installation de l'ensemble de façade contemporaine Enlevez la barrière de protection et la porte (voir la section « enlèvement / installation de la barrière de protection et la porte vitrée »). Installez les supports côté, assurez-vous que la façade est placez face vers le bas, sur une surface douce pour éviter tout dommage pendant l'installation des supports (Fig.
  • Page 107: Enlèvement / Installation De La Barrière De Protection Et La Porte Vitrée

    finitions enlèvement / installation de la barrière de protection et la porte vitrée Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures à partir de le chaude la vitre est à condition qu'avec l'appareil et sera être installés. Enlévement / Installation de Porte: La porte vitrée est maintenue en place par 4 loquets située en haut et deux loquets en bas de la porte.
  • Page 108: Dégagements Minimaux De La

    finitions dégagements minimaux de la tablette AVERTISSEMENT • Rique d’incendie. Conservez tous les dégagements aux matériaux combustibles spécifi és. Incapacité de se conformer à ces instructions peut causer un incendie ou une surchauffe. Assurez-vous que tous les dégagements (arrière, côtés, dessus, évents, tablette, façade, etc.) sont respectés à la lettre. •...
  • Page 109: Installation Du Brûleur

    “REMOTE RECEIVER PLACEMENT” finitions mise en place du logo ½" move the backing of the logo supplied and place on the glass viewing (12.7mm) APPLIANCE BASE or, as indicated. Retirez le papier dorsal du logo et placez-le sur la porte vitrée tel LOGO qu'indiqué.
  • Page 110: Remplacement De L'injecteur De Brûleur

    10.0 réglages 10.1 remplacement de l'injecteur de brûleur AVERTISSEMENT • Cette installation doit être faite par un installateur qualifié et doit être conforme aux codes locaux. En l'absence de codes locaux, l'installation doit être conforme au code d'installation du gaz CAN1-B149 dans sa version pour le Canada ou le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 pour les États-Unis.
  • Page 111: Vérification De La Pression

    réglages Remettez en place l'ensemble de bûches/le bowl de roche et support. Ensuite, allumez la veilleuse et le brûleur principal afin de vous assurez que les conduites de gaz ont bien été purgées. Réinstallez l'écran de protection, la porte vitrée, et la façade. Rétablissez l'alimentation électrique à l'appareil.
  • Page 112: Fr 10.5 Caractéristiques De Flamme

    (12.7mm - 9.5mm) of Flame sensor réglages 10.5 caractéristiques de flamme DEXEN EI Il est important d’effectuer périodiquement une inspection visuelle de la flamme de la veilleuse et du ADD IMAGE brûleur. Comparez-les à ces illustrations. Si des flammes paraissent anormales, contactez un HERE technicien de service.
  • Page 113: Entretien

    11.0 entretien AVERTISSEMENT • Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil. • L’appareil peut être chaud. Attendez qu’il soit refroidi avant d’en faire l’entretien. • N’utilisez pas de produits abrasifs. • Ne peinture pas l’assemblage de la veilleuse. Cet appareil et son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un technicien de service qualifi é.
  • Page 114: Entretien Annuel

    entretien 11.1 entretien annuel AVERTISSEMENT • Le caisson devient trés chaud lors du fonctionnement. Laissez l’appareil se refroidir complétement ou portez des gants antichaleur avant d’effectuer l’entretien. • Ne jamais aspirer des braises qui sont chaudes. • Ne peinturez pas l’assemblage de la veilleuse. •...
  • Page 115: Soins De La Vitre

    entretien 11.3 soins de la vitre AVERTISSEMENT • Nettoyer pas la vitre lorsqu’elle est chaude! N’employez pas de détergents abrasifs pour nettoyer la vitre. Polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec pour enlever la poussière et les traces de doigts. Nettoyez les deux côtés de la vitre avec un nettoyant sans ammoniaque après les dix premières heures de fonctionnement.
  • Page 116: Remplacement De L'assemblage De Lentille

    entretien 11.4.3 remplacement de l'assemblage de lentille Enlevez l'écran de protection, la porte, et l'écran s upérieur de l'appareil. Comprimez les ailettes de retenue à l'aide d'un tournevis tout en appuyant fermement sur le dessus de l'assemblage de lumière. Dès que toutes les ailettes de retenue seront renfoncées, l'assemblage de lumière sortira de son emplacement.
  • Page 117: Pièces De Rechange

    12.0 pièces de rechange AVERTISSEMENT • Omettre de positionner les pièces conformément à ce manuel ou d’utiliser uniquement des pièces spécifi quement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles. Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de remplace- ment.
  • Page 118 pièces de rechange W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 119: L'assemblage De La Soupape

    pièces de rechange W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 120: Accessoires

    accessoires W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 121 accessoires W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 122 13.0 accessoires W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 123: Guide De Dépannage

    14.0 guide de dépannage AVERTISSEMENT • Allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. • Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil. •...
  • Page 124 guide de dépannage symptôme problème solution La veilleuse ne s'allume Câblage: pénuire, connexion Vérifiez le thermocouple/capteur est propre et que le côblage n'est pas pas. Il y a du bruit mais desserrée (rectification de la endommagé. aucune étincelle au flamme pauvres). Vérifiez l'interrupteur de bloc n'est pas endommagée ou trop serré.
  • Page 125 guide de dépannage symptôme problème solution Les flammes sont très La porte est ouvert. Assurez-vous que la porte est bien fermée. actives. Forte action de ventilation. Assurez-vous que l'évacuation est adéquatement scellée ou étranglez la sortie de l'évacuation avec la plaque de restriction. (La plaque de restriction n'est pas disponible pour toutes modèles).
  • Page 126: Garantie

    15.0 garantie Les produtits Napoléon sont fabriqués conformément aux normes strictes du Système de Gestion de la Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2015. Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail.
  • Page 127: Historique D'entretien

    historique d'entretien W415-2355 / A / 12.09.20...
  • Page 128 NAPOLÉON CÉLÈBRE PLUS DE 40 ANS D’EXISTENCE CONSACRÉS À LA CONCEPTION DE PRODUITS DE CONFORT 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Pays-Bas Téléphone: 1-866-820-8686...

Ce manuel est également adapté pour:

Vittoria gd19p-2

Table des Matières