Workzone 65374 Mode D'emploi
Workzone 65374 Mode D'emploi

Workzone 65374 Mode D'emploi

Mini-ponceuse pneumatique
Masquer les pouces Voir aussi pour 65374:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Druckluft-Minischleifer
Mini-ponceuse pneumatique
Mini levigatrice ad aria compressa
Mode d'emploi d'origine · Manuale originale
ID: #05006
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung ·
Deutsch ......06
Français ...... 23
Italiano .......43

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone 65374

  • Page 1 Betriebsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Druckluft-Minischleifer Mini-ponceuse pneumatique Mini levigatrice ad aria compressa Deutsch ..06 Français ..23 Italiano ..43 Originalbetriebsanleitung · Mode d’emploi d’origine · Manuale originale ID: #05006...
  • Page 22: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Minischleifer (Workzone) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
  • Page 23 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/liste des pièces ..........24 Codes QR ....................25 Généralités....................26 Mode d’emploi à lire et à conserver ............26 Légende des symboles ................26 Sécurité ..................... 27 Utilisation conforme à l’usage prévu ............27 Consignes de sécurité...
  • Page 24: Contenu De La Livraison/Liste Des Pièces

    Contenu de la livraison/liste des pièces Contenu de la livraison/liste des pièces Logement d’outil Point d'arrêt (logement d’outil) Poignée Commutateur rotatif (Marche/Arrêt) Filetage (Tuyau de raccordement) Embout mâle Tuyau de raccordement Clé de serrage, 2× Garniture de meulage, 8× Brosse en nylon Brosse en acier Mallette de rangement (non illustrée)
  • Page 25: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 26: Généralités

    Généralités Généralités Mode d’emploi à lire et à conserver Ce mode d'emploi fait partie intégrante de cette mini-ponceuse pneuma- tique (désignée simplement par la suite comme «mini-ponceuse»). Il contient des informations importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la mini-perceuse. Veillez en particulier aux consignes de sécurité...
  • Page 27: Sécurité

    Sécurité Portez une protection auditive. Portez des gants de protection appropriés. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La mini-perceuse est un outil pneumatique destiné exclusivement à une utilisation privée dans le domaine du bricolage dans les applications suivantes: • pour le ponçage de différents matériaux, •...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Pneumatiques

    Sécurité Consignes de sécurité générales pour les outils pneumatiques AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Tout non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer des blessures graves. − Les consignes de sécurité doivent être lues et comprises avant l'instal- lation, le fonctionnement, la réparation, la maintenance et l'échange de pièces d'accessoire de la mini-perceuse ainsi qu'avant de travailler à...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Spéciales Pour La Mini-Ponceuse

    Sécurité − L'air froid doit être tenu à distance des mains. − L'utilisation de joints tournants universels (embrayages à griffes) est interdite. − Assurez-vous que la pression maximale indiquée sur la mini-pon- ceuse n'est pas dépassée. − Il faut utiliser des colliers de serrage Whip check pour garantir une pro- tection en cas d'échec de la liaison entre le tuyau avec la machine ou entre les tuyaux eux-mêmes.
  • Page 30 Sécurité − Lors des travaux, portez un casque de protection sur la tête. − Assurez-vous que d'autres personnes ne sont pas non plus mises en danger par des pièces éjectées. − Assurez-vous que la pièce à usiner est bien fixée. Risques de happement −...
  • Page 31 Sécurité − N'utilisez pas la mini-ponceuse dans un environnement à risque d’ex- plosion, dans lequel se trouvent des liquides inflammables, des gaz et particulièrement des brouillards de peinture et de poussière. Les surface chaudes de l'outil peuvent enflammer ces substances. Dangers par mouvements répétés −...
  • Page 32 Sécurité − Procédez avec prudence dans les environnements inconnus. Il peut y avoir des risques cachés liés au conduites d'alimentation d'électricité ou autres. − La mini-ponceuse n'est pas conçue pour être utilisée en atmosphères explosives et n'est pas isolée contre le contact avec des sources de courant électrique.
  • Page 33 Sécurité Dangers liés au bruit − L'action de niveaux sonores élevés peut, en cas de protection audi- tive insuffisante, entrainer des troubles auditifs durables, des pertes d'audition et autres problèmes tels que des acouphènes (sonneries, bruissements, sifflements ou bourdonnements dans l'oreille). −...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Particulières Pour Le Meulage De Couleurs

    Sécurité Consignes de sécurité particulières pour le meulage de couleurs AVERTISSEMENT! Risques pour la santé! Une utilisation non-conforme avec des peintures et des laques peut avoir des effets néfastes sur la santé. − Les peintures à base de plomb ne doivent pas être poncées. Veuillez donc vérifier si la peinture à...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Complémentaires

    Vérifiez la mini-ponceuse et le contenu de la livraison Consignes de sécurité complémentaires AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités phy- siques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
  • Page 36: Préparation De La Mini-Ponceuse

    Préparation de la mini-ponceuse Préparation de la mini-ponceuse AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non-conforme de la mini-ponceuse entraîne des risques de blessure. − Coupez impérativement l'alimentation en air comprimé de la mini-pon- ceuse avant d'entreprendre des réglages, de serrer ou desserrer l'outil et entreprendre des travaux de maintenance.
  • Page 37: Brancher La Mini-Ponceuse Sur L'alimentation En Air Comprimé Et L'en Séparer

    Préparation de la mini-ponceuse Brancher la mini-ponceuse sur l'alimentation en air comprimé et l'en séparer AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Lorsque vous débranchez un outil pneumatique de l'alimentation en air com- primé à pleine pression, il y a risque de blessure par retour battant du tuyau à air comprimé.
  • Page 38: Poncer

    Poncer Poncer La mini-ponceuse s'éteint ou s'allume à l'aide du commutateur rotatif. Le commutateur rotatif vous permet en outre de régler en continu la vi- tesse de rotation de la mini-ponceuse: • Tournez le commutateur rotatif en direction du marquage ON pour augmenter la vitesse de rotation.
  • Page 39: Rangement

    Consommation d'air: 113 l/min Pression de service: max. 6,3 bar / 90 psi Niveau de pression acoustique L 79 dB (A) Valeur d’émission des vibrations a < 2,5m/s Poids: 0,66 kg Diamètre de tuyau recommandé: 6 mm No d’article: 65374...
  • Page 40: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papiers, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer la mini-ponceuse − Éliminez la mini-ponceuse et les accessoires conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays.
  • Page 41: Déclaration De Conformité

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Minischleifer (Workzone) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
  • Page 60: Dichiarazione Di Conformità

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Minischleifer (Workzone) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
  • Page 61 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EINHELL GERMANY AG WIESENWEG 22 94405 LANDAU A. D. ISAR GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 65374 0041 522358787 www.Einhell.ch Modell/Type/Modello: JAHRE GARANTIE Druckluft-Minischleifer/Mini-ponceuse pneumatique/ ANS GARANTIE Mini levigatrice ad aria compressa...

Ce manuel est également adapté pour:

4132758

Table des Matières