Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
EN
IT
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR‐77340 Pontault‐Combault 
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT‐36010 Carrè (Vi) 
[v1‐2018‐12‐14] 
PRBAT20/VCSB / 620106
V
C
ISSEUSE A
HOC
Manuel d'instructions et d'utilisation
Traduction de la notice originale
B
-P
I
ATTERY
OWERED
User and maintenance manual
Original instructions
A
I
VVITATORE A
MPULSI A
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Traduzioni delle istruzioni originali
Réf. / Art. Nr.: PRBAT20/VCSB / 620106
S S
B
20V
UR
ATTERIE
S
MPACT
CREWDRIVER
B
20V
ATTERIA
20V
Page 1 / 38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribitech PRBAT20/VCSB

  • Page 1 Traduction de la notice originale ATTERY OWERED MPACT CREWDRIVER User and maintenance manual Original instructions VVITATORE A MPULSI A ATTERIA Manuale di istruzioni e di manutenzione Traduzioni delle istruzioni originali Réf. / Art. Nr.: PRBAT20/VCSB / 620106 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR‐77340 Pontault‐Combault  Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT‐36010 Carrè (Vi)  [v1‐2018‐12‐14]  Page 1 / 38...
  • Page 2   AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis.             Le produit livré peut être différent par rapport aux photos.            Sous réserve de modifications techniques.  WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Page 3: Avertissements De Securite

    FR - Traduction de la notice originale (Traduction des instructions d’origine) I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1 III.
  • Page 4: (A) Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Les accumulateurs/batteries doivent être collectées, recyclées ou jetées de manière environnementale. Les accumulateurs rechargeables contiennent des substances qui peuvent polluer l'environnement. Ne pas jeter les accumulateurs/batteries avec les ordures ménagères. Déposez-les dans un centre de recyclage ou rapportez-les dans les points de collecte prévus par les pouvoirs publics. Pour tout renseignement, demander conseil aux autorités locales ou à...
  • Page 5 entraîner des blessures graves aux personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
  • Page 6 métallique, tels que par ex. trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou tout autre objet métallique de petite taille qui peut donner lieu à une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes d’une batterie peut causer des brûlures ou un incendie. d) Dans de mauvaises conditions d’utilisation, du liquide peut être éjecté...
  • Page 7 L’accessoire risque de se coincer, pouvant entrainer une perte de contrôle de l’outil. l) Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Veillez à éviter toute inhalation de poussière et tout contact avec la peau. La poussière provenant de matériaux tels que la peinture contenant du plomb, certaines essences de bois, le béton / la maçonnerie / la pierre contenant de la silice, ainsi que les minéraux et le métal peuvent être nocifs.
  • Page 8: (D) Consignes Sur L'utilisation De Ce Produit Électrique

    d) En cas d’endommagement et d’utilisation non-conforme de l’accumulateur, des vapeurs peuvent s’en échapper. Veillez à ventiler l’aire de travail. Les vapeurs peuvent être nocives et entraîner une irritation des voies respiratoires. e) N’utiliser l’accumulateur fourni qu’avec l’outil. L’utilisation d’accumulateur non adapté à l’outil augmente le risque de choc électrique ou de surcharge dangereuse.
  • Page 9 Les risques suivants peuvent se présenter de par la construction et la conception de l’outil : a. Les dommages aux poumons si un masque anti-poussière efficace n'est pas utilisé. b. Dommages auditifs si une protection auditive efficace n'est pas utilisée. c.
  • Page 10: Mise En Route

    IV. MISE EN ROUTE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que l’interrupteur soit en position « Arrêt », ôter la batterie et que le chargeur soit débranché de sa source d’alimentation. 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente de dégâts.
  • Page 11: Utilisation

    Conseils pour assurer une durée de vie optimale de la batterie - Veillez à ne pas laisser tomber, heurter ou endommager la batterie. - Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement épuisée. Lorsque vous constatez que la puissance de l’outil diminue, veillez à recharger la batterie. - Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée.
  • Page 12: Entretien Et Entreposage

    9. Une fois le travail fini, arrêter le produit en relâchant l’interrupteur gâchette (4). Note : Ne pas poser le produit avant que le mandrin soit totalement arrêté. Conseils : Appliquer un effort progressif, car un effort trop intensif surcharge le moteur inutilement et peut provoquer des dégâts matériels.
  • Page 13 Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.com...
  • Page 14: Parts List

    EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig. 1 II. CHARACTERISTICS See Table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 15 Do not dispose of this product with household rubbish. Dispose of this product in the nearest recycle centre. Please contact your local authority or local recycle centre for further information for its safe disposal. Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
  • Page 16 reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
  • Page 17 (B) Additional safety rules for impact screwdriver a) Recommendation for the operator to wear hearing protection. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. b) Use auxiliary handles (if supplied with the tool). Loss of control can cause injuries. c) Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the accessory or the screw may contact hidden wiring.
  • Page 18 (C) Safety information about the charger and the battery-pack Before using the charger and the battery, read all the instructions and cautionary markings on charger, battery pack and tool. 1) Charger a) Do not attempt to open or disassemble the charger. If the charger has been dropped or is damaged in any way, stop using it and do not attempt to repair it.
  • Page 19: Noise Level

    (D) Special warnings when using the product 1. Become familiar with the controls and the proper use of the tool. 2. Keep children and bystanders away Do not let bystanders touch the tool or its power cable or the extension cord. All bystanders (esp.
  • Page 20: Getting Started

    The safety precautions and instructions given in this manual are unable to cover in detail all the conditions and situations that may arise. The operator and/or user must use common sense and caution when operating the product especially for any matters that are not referred in the above 12.
  • Page 21 Charging the battery - Place charger on a flat and dry surface within 1m of a wall socket. - Remove battery from tool. - Insert/slide battery into charger. - Plug battery charger into wall socket (power source). - Charge battery (see Table 3 for recommended charging time). - After charging, remove battery from charger: press the release button (c) and pull/slide battery out.
  • Page 22 V. OPERATION 5.1- Intended use - The product is intended for domestic use (indoor or under shelter). - The product is intended for forward/reverse screwing (within tool own specifications). - Do not use tool for any other use outside the scope of this manual. - Any other use different from that indicated in these instructions may cause damage to the tool and present a danger to the user.
  • Page 23: Maintenance And Storage

    VI. MAINTENANCE AND STORAGE Before any intervention on product, ensure that switch is set on the “OFF” position, remove the battery and unplug the charger from its power source. Reminder: Make sure to maintain the machine in good working condition, carry out regular maintenance of the machine  after each use and before storage .Any breach or default of adequate maintenance reduces the life of the machine and  increases the risk of breakdowns and accidents.  To preserve the security system throughout the life of the machine, it is important to perform maintenance and proper  cleaning, DO NOT use non‐compliant replacement parts and do NOT dismantle yourself the machine or change the  security features.  6.1- Cleaning a) Clean the plastic parts with a soft and clean cloth. Do not use aggressive cleansing agents (solvents, abrasive cleansers) or an abrasive sponge or any sharp objects.
  • Page 24 [*] STAV = Technical and After-Sales Service department STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr Internet Website: www.ribimex.com...
  • Page 25: Elenco Componenti

    IT - Traduzione delle istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza: Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 26 Non smaltire questo attrezzo come normale rifiuto urbano. Gli attrezzi contrassegnati da questo simbolo devono essere adeguatamente smaltiti in modo da assicurarne il riciclaggio. Contattare l'ente locale preposto o l'azienda incaricata per ulteriori informazioni sul metodo sicuro di smaltimento. Accumulatori e le batterie devono essere raccolti, riciclati o smaltiti rispettando l’ambiente. Gli accumulatori riutilizzabili incorporati contengono sostanze che possono inquinare l'ambiente.
  • Page 27 elettrica. 3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trova sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può...
  • Page 28 lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 5) Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
  • Page 29 sovraccaricare, strappare o danneggiare il dispositivo di fissaggio / d’attacco e causare lesioni personali. i) Installando una bussola, inserire ben all'interno del mandrino. Se la bussola non è inserita correttamente, l’aderenza sulla bussola viene ridotta conseguente in un aumentato rischio di perdita di controllo. Dopo aver inserito la bussola, tirare su di essa per assicurarsi che sia bloccata.
  • Page 30: (D) Avvertenze Per L'uso Sicuro Dell'elettroutensile

    possibili danni. h) Il caricatore è stato progettato esclusivamente per uso interno. Collocare il caricatore su una superficie piana, solida e resistente al fuoco e lontano da materiali infiammabili. Non ricaricare la batteria in ambienti umidi o bagnati. Il caricatore e la batteria si riscaldano durante la ricarica.
  • Page 31 polvere, trucioli o altri rifiuti mentre lo strumento è in uso. Non toccare l'accessorio giusto dopo l'operazione, in quanto può essere caldo e provocare ustioni. 9. In modo avvitamento/svitamento, posizionare la bussola sulla testa del dado solo con l’elettroutensile fermato. 10.
  • Page 32: Per Iniziare

    IV. PER INIZIARE Prima di ogni intervento, accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF”, di rimuovere la batteria, che il caricatore sia scollegato dall'alimentazione di rete. 4.1- Apertura della confezione - Rimuovere il prodotto dall’imballaggio - Verificare che il prodotto ed gli accessori non siano danneggiati 4.2 - Assemblaggio Il prodotto non richiede assemblaggio prima del primo utilizzo.
  • Page 33 Suggerimenti per garantire una durata ottimale della batteria - Fare attenzione a non far cadere, colpire o danneggiare la batteria. - Ricaricare la batteria prima che sia completamente scarica. Quando noti che la potenza dello strumento sta diminuendo, assicurati di caricare la batteria. - Non caricare mai una batteria completamente caricata.
  • Page 34 V. FUNZIONAMENTO 5.1- Uso destinato: - Il prodotto è destinato per un uso domestico (in interno o sotto il riparo). - Il prodotto è previsto per svitare o avvitare (nei limiti del prodotto). - Non usare il prodotto per lavori per i quali non è stato destinato e per uso non descritto nel manuale. - Ogni altro uso diverso da quello indicato in queste istruzioni può...
  • Page 35: Pulizia E Conservazione

    VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di ogni intervento, accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF”, di rimuovere la batteria, che il caricatore sia scollegato dall'alimentazione di rete. Ricordate: Assicurarsi di mantenere la macchina in buone condizioni di lavoro, effettuare la manutenzione periodica della  macchina dopo ogni uso e prima di riporla.  Ogni mancanza o inadempienza di manutenzione adeguata riduce la vita della macchina e aumenta il rischio di guasti e  incidenti.  Per preservare il sistema di sicurezza per tutta la vita della macchina, è importante eseguire la manutenzione e la pulizia  adeguata, NON utilizzare pezzi di ricambio non conformi e non smontare da soli la macchina o modificare le  caratteristiche di sicurezza.  6.1- Pulizia a) Pulire le parti di plastica semplicemente con un panno morbido e proprio. Non utilizzare prodotti pulitori aggressivi (solventi, detersivi) spugne abrasive né...
  • Page 36 [*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita Contatto STAV Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; solo in Francia) ; email : sav@ribimex.fr Internet : www.ribimex.com...
  • Page 37 FIGURES / FIGURES / FIGURE Photos et illustrations non contractuelles / Non‐contractual photos and illustrations / Foto e illustrazioni senza valore contrattuale.  Fig. 1 Pos. Mandrin Chuck Mandrino Commutateur sens de Forward/Reverse Selettore senso di rotation selector rotazione Interrupteur gâchette Trigger switch Interrutore Poignée Handle Impugnatura Compartiment batterie Battery compartment Alloggio della batteria Dragonne Strap Dragona TABLEAU / TABLE / TABELLA 1 - Caractéristiques / Specifications / Caratteristiche  ...
  • Page 38 TABLEAU / TABLE / TABELLA 2 - Caractéristiques chargeur recommandé – Recommended Charger Specifications – Caratteristiche del caricatore raccomandato FR  EN    Description Description Descrizione Chargeur rapide / Quick charger /         Caricatore rapido  Chargeur batterie  a.c.‐d.c. battery  Caricatore  PRBAT20/CHR / 620227  a.c.‐d.c. – Réf.  charger – Ref.   a.c.‐d.c. – Rif.  Pour la référence  For item ref.  Per l’articolo PRBAT20/VCSB / 620106 ...

Ce manuel est également adapté pour:

620106

Table des Matières