KNECHT E 50 Manuel D'utilisation

Affûteuse de couteaux manuels tout automatique
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
E 50
Affûteuse de couteaux manuels tout automatique
État 11.2020 Version 3.0 | Traduction

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KNECHT E 50

  • Page 1 Manuel d’utilisation E 50 Affûteuse de couteaux manuels tout automatique État 11.2020 Version 3.0 | Traduction...
  • Page 2: Affûteuse De Couteaux Manuels Tout Automatique E

    Le présent manuel d’utilisation ainsi que les documents d’exploitation demeurent la propriété de la société KNECHT Maschinenbau GmbH au titre du droit d’auteur. Ils sont fournis exclusivement à nos clients et aux utilisateurs de nos produits et font partie intégrante de la machine.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Remarques importantes Avant-propos Avertissements et symboles employés dans le manuel d’utilisation Panneaux d’avertissement et leur signification 1.3.1 Signaux d’avertissement et d’interdiction apposés sur / dans l’affûteuse 1.3.2 Signaux d’obligation généraux Plaque signalétique et numéro de la machine Numéros de figures et de repères dans le manuel d’utilisation Sécurité...
  • Page 4 Sommaire Transport Moyens de transport Avaries de transport Transport vers un autre lieu d’implantation Montage Choix du personnel spécialisé Lieu d’implantation Raccords d’alimentation Réglages Première mise en service de l’affûteuse Mise en service Utilisation Affûtage de couteaux manuels Remplacement de la bande d’affûtage à eau 7.2.1 Réglage de la bande d’affûtage à...
  • Page 5 Sommaire Démontage et élimination 10.1 Démontage 10.2 Élimination S.A.V., pièces de rechange et accessoires 11.1 Adresse postale 11.2 Service après-vente 11.3 Pièces de rechange 11.4 Accessoires 11.4.1 Produits d’affûtage utilisés etc. Annexe 12.1 Déclaration de conformité CE...
  • Page 6: Remarques Importantes

    Remarques importantes Avant-propos Le présent manuel d’utilisation a pour objet de faciliter la familiarisation avec l’affûteuse de cou- teaux manuels tout automatique, ci-après désignée «affûteuse», et avec son utilisation conformé- ment aux usages prévus. Le manuel d’utilisation contient des indications importantes permettant une exploitation sûre, correcte et rentable de l’affûteuse.
  • Page 7: Panneaux D'avertissement Et Leur Signification

    Remarques importantes Panneaux d’avertissement et leur signification 1.3.1 Signaux d’avertissement et d’interdiction apposés sur / dans l’affûteuse Les signaux d’avertissement et d’interdiction suivants sont apposés sur / dans l’affûteuse: PRUDENCE! TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE (signal d’avertissement sur l’armoire de commande) Lorsqu’elle est raccordée à l’alimentation électrique, l’affûteuse conduit des tensions mortelles (3x 400 V).
  • Page 8: Plaque Signalétique Et Numéro De La Machine

    Remarques importantes Plaque signalétique et numéro de la machine La plaque signalétique se trouve sur le côté droit de la machine, sur l’armoire de commande. Figure 1-1 Plaque signalétique La référence de la machine se trouve sur la plaque signalétique et sur l’axe Z sur le bras de préhen- sion.
  • Page 9: Numéros De Figures Et De Repères Dans Le Manuel D'utilisation

    Remarques importantes Numéros de figures et de repères dans le manuel d’utilisation Toute référence textuelle à un composant de la machine illustré dans une figure est précisée par le numéro ou de la figure ou du repère entre parenthèses. Exemple: (7-16/1) signifie numéro de figure 7-16, repère 1. Pour changer les pâtes de polissage, desserrer les quatre poignées à...
  • Page 10: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité fondamentales 2.1.1 Respect des consignes du manuel d’utilisation La condition de base pour assurer une utilisation en toute sécurité et le fonctionnement sans défaut de cette affûteuse est la connaissance des consignes de sécurité fondamentales et des prescriptions de sécurité.
  • Page 11: Défauts

    à cet effet. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à la destination prévue. La société KNECHT Maschinenbau GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Les risques encourus relèvent de la seule responsabilité de l’utilisateur.
  • Page 12: Prescriptions De Sécurité

    Sécurité • modification arbitraire par ex. des caractéristiques d’entraînement (puissance et régime), et • surveillance insuffisante des pièces mécaniques soumises à l’usure, ainsi que • utilisation de pièces de rechange et d’usure non agréées. Utiliser uniquement les pièces de rechange et d’usure d’origine. En cas d’utilisation de pièces d’autres fabricants, la conformité...
  • Page 13: Commande De La Machine

    Sécurité 2.4.5 Commande de la machine L’exploitant ne doit jamais modifier les programmes du logiciel, excepté les paramètres qu’il peut régler lui-même (par ex.: le réglage du nombre de cycles). Seul un personnel formé et instruit est autorisé à mettre la machine en marche. 2.4.6 Mesures de sécurité...
  • Page 14: Modifications De La Construction De L'affûteuse

    Il est interdit d’effectuer des ajouts ou des transformations de l’affûteuse sans l’autorisation du fabricant. Ceci vaut également pour le montage et le réglage des dispositifs de sécurité. Toutes les modifications requièrent une attestation écrite de la société KNECHT Maschinenbau GmbH.
  • Page 15: Description

    Description Usage prévu L’affûteuse de couteaux manuels E 50 affûte, démorfile et polit de manière entièrement automa- tique les couteaux manuels d’une longueur de 70 à 270 mm. Caractéristiques techniques Hauteur (bras entièrement sorti) ������������������������������������������ env. 3 000 mm Largeur �������������������������������������������������������������� env. 2 389 mm Profondeur �����������������������������������������������������������...
  • Page 16: Description Du Fonctionnement

    Figure 3-1 Dimensions en mm 3.3 Description du fonctionnement L’affûteuse E 50 est une machine entièrement automatique qui permet d’affûter, de démorfiler et de polir les couteaux manuels. Les couteaux manuels sont d’abord chargés dans le magasin. Après le démarrage, le bras de pré- hension prend le premier couteau, le mesure et l’aiguise aux stations d’affûtage ou de polissage.
  • Page 17: Description Des Modules

    Description Description des modules Figure 3-2 Vue d’ensemble de l’affûteuse Réservoir d’eau Porte de protection Pieds de machine réglables Table X-Y Bras de préhension Dispositif de contrôle du tranchant ANAGO (en option) Unité de démorfilage Unité d’aspiration Collecteur d’impuretés Commande et armoire de commande Unité...
  • Page 18 Description Figure 3-3 Intérieur Bras de préhension Dispositif de contrôle du tranchant ANAGO (en option) Disques de polissage Disques de démorfilage Aspiration Dispositif de mesure Contrôleur de débit Bande d’affûtage à eau Brosse de lavage Robinet de liquide de refroidissement...
  • Page 19: Pupitre De Commande

    Description 3.4.1 Pupitre de commande Écran tactile Bouton «Arrêt d’urgence» Bouton «Commande On»: activation de la commande (bouton clignotant) Bouton «Démarrage / Arrêt»: démar- rage / arrêt du programme d’affûtage Bouton «Liquide de refroidissement On / Off»: activation / désactivation de la pompe de liquide de refroidissement (aux fins de nettoyage) Interrupteur à...
  • Page 20: Structure De L'interface Opérateur (Écran Principal)

    Description 3.4.3 Structure de l’interface opérateur (écran principal) Figure 3-6 Écran principal Messages d’erreur Données produit (données chargées) Dispositif de contrôle du tranchant (en option) Capteur de profil Bande d’affûtage (nombre de cycles et durée d’affûtage, bande d’affûtage à eau activée / désactivée, bande d’affûtage à...
  • Page 21 Description «F4 Position de base»: déplacement de la machine en position de base «F5 Changement magasin 1»: 1 pression réinitialise le magasin d’un couteau. 1 pression de 2 s réinitialise le magasin complet. «F6 Réinitialisation»: réinitialisation de la commande «F7 Remplacement de la bande»: supprime le message «Changer la bande d’affûtage» (appuyer 2 s.) «F8 Réglages»: affiche l’écran «Réglages»...
  • Page 22: Transport

    Avaries de transport Si des avaries sont constatées après le déchargement lors de la réception à la livraison, en infor- mer immédiatement la société KNECHT Maschinenbau GmbH et le transporteur. Si nécessaire, faire immédiatement appel à un expert indépendant. Retirer l’emballage et les bandes de fixation. Retirer les bandes de fixation sur l’affûteuse. Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
  • Page 23: Montage

    électrique et un flexible pneumatique (5 m). Veiller au raccordement correct de l’alimentation électrique. PRUDENCE Réglages Les différents composants ainsi que le système électrique sont réglés par la société KNECHT Maschinenbau GmbH avant livraison. Les modifications arbitraires des valeurs ATTENTION réglées sont interdites et peuvent endomma-...
  • Page 24: Première Mise En Service De L'affûteuse

    Montage Première mise en service de l’affûteuse Sur le lieu d’implantation, placer l’affûteuse sur un sol plan. Retirer les sécurités de transport de la porte. Compenser les irrégularités du sol en réglant les pieds de la machine (3-2/14) au moyen d’une clé...
  • Page 25: Mise En Service

    Mise en service L’intégralité des travaux doit être réalisée uniquement par du personnel spécialisé autorisé. Les prescriptions locales de sécurité et de prévention des accidents PRUDENCE applicables en la matière doivent impérativement être respectées. Remplir le réservoir d’eau (6-1/1) jusqu’à 3 cm au-dessous du bord.
  • Page 26 Mise en service Mettre l’interrupteur principal (3-4/7) en position «I». Attendre l’initialisation de la commande. Lorsque le bouton «Commande On» (6-3/1) cli- gnote, activer la commande en appuyant dessus. Figure 6-3 Pupitre de commande Activer les unités de démorfilage et de ATTENTION polissage en fonction manuelle (voir section 8.1).
  • Page 27: Utilisation

    Utilisation L’intégralité des travaux doit être réalisée uniquement par du personnel spécialisé autorisé. Les prescriptions locales de sécurité et de prévention des accidents PRUDENCE applicables en la matière doivent impérativement être respectées. Affûtage de couteaux manuels Hors de la machine, placer les couteaux manuels (7-1/1) dans les deux magasins.
  • Page 28 Utilisation Ouvrir la porte de protection. Installer les deux magasins dans l’affûteuse. Fermer la porte de protection. Appuyer sur le bouton «Démarrage / Arrêt» (7-3/1). Le programme d’affûtage s’exécute automatique- ment. La machine traite chaque couteau un à un: elle le saisit, en mesure le profil, affûte les faces gauche et droite de la lame, démorfile et polit le fil, contrôle le tranchant (en option), puis remet le...
  • Page 29: Remplacement De La Bande D'affûtage À Eau

    Utilisation Remplacement de la bande d’affûtage à eau Après un temps prédéfini, le message «Remplacer la bande d’affûtage» (3-6/1) s’affiche sur l’écran tactile. Appuyer sur le champ du panneau tactile «F7 Remplacement de la bande» (3-6/20) pour ouvrir le capot de protection de la bande (7-4/1). La bande d’affûtage à...
  • Page 30 Utilisation Si la réponse à la première question est «Oui» (7-5/1), le message «La bande a-t-elle été rempla- cée?» s’affiche. Appuyer sur «Oui» (7-6/1) si une nouvelle bande d’affûtage a été installée. Si la bande d’affûtage a simplement été retour- née, appuyer sur «Non»...
  • Page 31: Réglage De La Bande D'affûtage À Eau

    Utilisation 7.2.1 Réglage de la bande d’affûtage à eau La bande d’affûtage doit être réglée de sorte à dépasser d’env. 3 mm vers l’avant par rapport au disque de contact. Fermer le capot de protection de la bande et la porte de protection.
  • Page 32 Utilisation Appuyer sur le champ du panneau tactile «F2 Bande d’affûtage» (7-11/1) pour accéder aux fonctions de la bande d’affûtage à eau. Figure 7-11 Fonctions manuelles Activer la rotation à gauche ou à droite de la bande d’affûtage à eau à l’aide du champ du panneau tactile «marche»...
  • Page 33: Remplacement Des Disques De Polissage / Démorfilage Et De La Pâte De Polissage

    Utilisation Remplacement des disques de polissage / démorfilage et de la pâte de polissage Pour remplacer les disques de polissage et de démorfilage, tourner les deux poignées étoile (7-14/2) pour ouvrir le capot (7-14/1) et ensuite le retirer. Figure 7-14 Retirer le capot de protection Maintenir l’arbre à...
  • Page 34 Utilisation Pour changer les pâtes de polissage, desserrer les quatre poignées à croisillon latérales (7-16/1), puis retirer le capot (7-16/2). La pâte usagée peut alors être remplacée par de la pâte neuve. Remettre le capot et le fixer à l’aide des 4 poignées à...
  • Page 35: Ajustement Des Disques De Polissage / Démorfilage

    Utilisation Ajustement des disques de polissage / démorfilage Les disques de polissage / démorfilage doivent être ajustés de manière que le disque situé le plus en avant soit en contact avec la bride du disque voisin. Le réglage s’effectue avec la clé 6 pans de 5 four- nie avec les accessoires.
  • Page 36: Changement Du Fil De Test Du Dispositif De Contrôle Du Tranchant

    Utilisation Changement du fil de test du dispositif de contrôle du tranchant Déplacer la machine en position de base via la touche d’écran tactile «F4 Position de base» (3-6/17). Tourner la poignée étoile (7-18/1) dans le sens antihoraire et ouvrir le dispositif de contrôle du tranchant vers l’avant.
  • Page 37 Utilisation Insérer un nouveau fil de test (voir figure 7-21). Figure 7-21 Insérer le fil de test...
  • Page 38: Changement De L'eau De Refroidissement

    Utilisation Changement de l’eau de refroidissement Remplacer le liquide de refroidissement tous les jours. Pour effectuer la vidange, placer le tuyau à l’arrière du réservoir d’eau à l’horizontale. Utiliser uniquement de l’eau du robinet, sans additif, comme liquide de refroidissement. Figure 7-22 Changement de l’eau de refroidis- sement La machine ne doit pas être utilisée sans...
  • Page 39: Commande

    Commande Fonctions manuelles Les fonctions manuelles permettent de commander la machine manuellement. Différentes fonc- tions de l’affûteuse, par exemple l’ajustement de la bande d’affûtage à eau et de la pâte de polis- sage ainsi que les cycles d’essai, peuvent être exécutées individuellement. Les boutons surlignés en vert sont actifs.
  • Page 40 Commande L’actionnement des champs «on» ou «off» permet de commuter les fonctions en mode manuel. Les touches d’écran tactile «F1» à «F4» donnent accès aux différentes options. Figure 8-3 Fonctions manuelles...
  • Page 41: Modification De La Langue

    Commande Modification de la langue Ouvrir la fenêtre «Réglages» (8-5) via la touche d’écran tactile «F8 Réglages» (8-4/1). Figure 8-4 Écran principal Ouvrir la fenêtre «Options» (8-6) via la touche d’écran tactile «F10 Options» (8-5/1). Figure 8-5 Réglages Ouvrir la fenêtre «Langue» (8-7) via la touche d’écran tactile «F5 Langue»...
  • Page 42 Commande Sélectionner la langue. Retour au menu principal via la touche d’écran tactile «F12 Retour» (8-7/1). Figure 8-7 Langue...
  • Page 43: Chargement Des Données Produit

    Commande Chargement des données produit L’écran «Données produit» permet de charger des programmes créés par l’utilisateur, dans les- quels on a, par exemple, adapté le nombre de cycles. Toute modification incorrecte des données ATTENTION produit peut endommager la machine et / ou les couteaux.
  • Page 44: Modification Des Données Produit

    Commande Modification des données produit Il est possible de modifier les données produit, pour adapter le nombre de cycles par exemple. Toute modification incorrecte des données ATTENTION produit peut endommager la machine et / ou les couteaux. Ouvrir la fenêtre «Réglages» (8-11) via la touche d’écran tactile «F8 Réglages»...
  • Page 45: Établissement D'une Connexion Internet

    à clé situé sur l’armoire de commande. Cette connexion permet aux techniciens de KNECHT d’accéder à la commande et de réaliser un diagnostic de la machine, modifier les para- mètres du logiciel et charger ou éditer de nou- Figure 8-13 Port réseau...
  • Page 46: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Lubrification La machine est équipée d’un système de lubrifica- tion central qui lubrifie les guides régulièrement. Lorsque le message «Remplir le système de lubri- fication central (16)» s’affiche, remplir immédiate- ment le réservoir (9-1/1) d’huile. Lorsque le réservoir est vide, de l’air pénètre dans les conduites de lubrifiant, empêchant ainsi l’huile d’arriver jusqu’aux guides.
  • Page 47: Plan De Lubrification Et Tableau Des Lubrifiants (Exploitation À 1 Poste)

    Entretien et maintenance 9.1.1 Plan de lubrification et tableau des lubrifiants (exploitation à 1 poste) EXXON Travaux de lubrification Fréquence OEST SHELL Mobil Contrôler le niveau d’huile du Hebdomadaire Graisse spéciale système de lubrification central, LT000EP faire l’appoint si besoin. Lubrifier le moteur d’entraîne- Mensuelle Graisse multiusage...
  • Page 48: Nettoyage

    Entretien et maintenance Nettoyage La machine doit être nettoyée après chaque pro- cessus d’affûtage, sans quoi la boue de meulage sèche et s’enlève difficilement. Après le nettoyage, lubrifier légèrement l’affû- teuse avec une huile sans acide (voir également plan de lubrification paragraphe 9.1.1). Remplacer le liquide de refroidissement et net- toyer le réservoir tous les jours.
  • Page 49 Entretien et maintenance Contrôler la cartouche filtrante de l’unité d’aspira- tion une fois par semaine. Pour ce faire, ouvrir les quatre sauterelles de fixa- tion (9-4/1) et retirer la partie supérieure avec le moteur et la turbine. Figure 9-4 Sauterelle de fixation à l’unité d’aspiration Dévisser les quatre vis (9-5/1) et retirer le couvercle du filtre (9-5/2).
  • Page 50 Entretien et maintenance Ne jamais monter des cartouches filtrantes endommagées. Contrôler la cartouche filtrante de l’unité d’aspira- tion une fois par semaine. À cet effet, retirer le connecteur (9-7/2) et extraire le contrôleur de débit manuellement en le tour- nant dans le sens antihoraire. Nettoyer la sonde de mesure avec un chiffon propre.
  • Page 51: Plan De Maintenance (Exploitation À 1 Poste)

    Nettoyer l’intérieur et l’extérieur de la machine. de la machine Attention! Les disques de polissage / démorfilage ne doivent pas être mouillées. Semestrielle Entraînement de la bande Démonter et nettoyer le contrôleur de débit. d’affûtage Annuellement Contacter le service après-vente de KNECHT Maschinenbau GmbH.
  • Page 52: Démontage Et Élimination

    10.2 Élimination Au terme de la durée de vie de la machine, celle-ci doit être mise au rebut par une entreprise spé- cialisée qualifiée. Dans certains cas exceptionnels et après concertation avec KNECHT Maschinen- bau GmbH, elle peut lui être rendue.
  • Page 53: S.a.v., Pièces De Rechange Et Accessoires

    11. S.A.V., pièces de rechange et accessoires 11.1 Adresse postale KNECHT Maschinenbau GmbH Witschwender Straße 26 88368 Bergatreute Allemagne Téléphone +49-7527-928-0 Télécopie +49-7527-928-32 mail@knecht.eu www.knecht.eu 11.2 Service après-vente Direction du S.A.V.: Voir adresse postale. service@knecht.eu 11.3 Pièces de rechange Si vous souhaitez commander des pièces de rechange, veuillez utiliser la liste des pièces de rechange fournie avec la machine.
  • Page 54: Accessoires

    50 x 60 x 250 412R-05-0825 Livrée montée Aucun autre produit d’affûtage ne doit être ATTENTION utilisé sans le consentement de KNECHT Maschinenbau GmbH. KNECHT Maschinenbau GmbH décline toute responsabilité en cas d’utilisation d’autres produits d’affûtage. Pour toute commande de bandes d’affûtage à eau, de disques de polissage / démorfilage ou de tout autre accessoire, veuillez contacter notre équipe commerciale, nos partenaires de distribution...
  • Page 55: Annexe

    Toute modification de la machine non convenue avec nous entraîne la perte de la validité de la présente déclaration. Dénomination de la machine: Affûteuse de couteaux manuels tout automatique Désignation du type: E 50 Normes harmonisées utilisées, DIN EN ISO 12100 en particulier: DIN EN ISO 13849-1...
  • Page 56 KNECHT Maschinenbau GmbH Witschwender Straße 26 88368 Bergatreute Allemagne T + 49 -7527- 928-0 F + 49 -7527- 928-32 ■ ■ ■ ■ mail@knecht.eu www.knecht.eu ■...

Table des Matières