Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Desair
déshumidificateur d'air
Notice d'utilisation
User manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Brukermanual
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
www.airnaturel.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Air Naturel Desair

  • Page 1 Desair déshumidificateur d’air Notice d’utilisation User manual Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Brukermanual Käyttöohje Gebruiksaanwijzing www.airnaturel.com...
  • Page 2 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté le déshumidificateur d’air Desair, un produit Air Naturel. Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter d’éventuelles blessures ou dommages.
  • Page 3: Caractéristiques Techniques

    Desair VUE DE FACE VUE DE DOS ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ LÉGENDE ① ⑤ Sortie d’air Flotteur ⑥ ② Panneau de contrôle Réceptacle ③ Grille d’entrée d’air ⑦ Réservoir ④ Filtre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Technologie Effet Peltier Déshumidification...
  • Page 4: Fonctionnement

    ± 5 %. • Rebrancher l’appareil. L’affichage numérique indique également • Desair est prêt à fonctionner de nouveau. la témpérature (exprimée en °C) lorsque le bouton timer est maintenu pendant 5 secondes. Les heures pour la fonction timer sont aussi affichées à...
  • Page 5: Avant Chaque Opération, Débrancher

    VIDER LE RÉSERVOIR • Eviter de laisser de l’eau stagnante dans le • Vider réservoir lorsque témoin réservoir. Le vider lorsqu’il est plein. d’indication s’illumine en rouge, comme • Le rincer ensuite à l’eau claire pour évacuer indiqué schéma ci-dessous: les éventuels résidus de calcaire.
  • Page 6 LE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT Problème Cause probable Solution • Le réservoir est plein • Vider le réservoir • Le flotteur est mal • Repositionner le positionné flotteur de façon L’indicateur du réservoir • Le détecteur à ce qu’il soit en est illuminé...
  • Page 7 Please read carefully these instructions before switching the device on and keep this document for any further reference. WAF-direct/Air Naturel company does not accept any liability with regard to the use of this device. The Desair air dehumidifier has to be used exclusively for domestic and indoor uses.
  • Page 8: Back View

    Desair FRONT VIEW BACK VIEW ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ CAPTION ① ⑤ Top Air outlet Float series ⑥ ② Control panel Outflow ③ Air inlet ⑦ Water tank ④ Filter TECHNICAL DATAS Technology Peltier effect Dehumidification 600 mL/day...
  • Page 9 BEFORE USING DESAIR Before plugging the device on mains power, check that the Desair is turned off. • Place the dehumidifier on the floor. Plug the dehumidify indicator power cord to the mains power and turn When the device is working, its light turns on the device on.
  • Page 10 HYGROMETRY RATE USE PRECAUTIONS For more hygiene and comfort, Air Naturel recommends a relative humidity rate between • Check that the device is not swamped. 40 and 60%. • Do not use bleach or abrasives to wash the device.
  • Page 11 THE DEVICE DOES NOT WORK PROPERLY Problem Possible cause Solution • Water tank is full • Drain the water • The float is not in tank the tank • Replace the float The water tank led • The detector • Replace the indicator turns red.
  • Page 12 DEUTSCH Wir danken Ihnen für den Kauf des Desair Luftentfeuchters, ein Produkt von Air Naturel. Wir hoffen, das er sie vollständig zufriedenstellen und zur Verbesserung Ihrer Luft beitragen wird. Wie bei allen elektrischen Haushalysgeräten, ist es wichtig, dieses Gerät richtig zu warten, um mögliche Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 13: Technische Daten

    Desair VORDERANSICHT ANSICHT VON HINTEN ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ BILDLEGENDE ① Luftaustritt ⑤ Schwimmer ② Bedienpanel ⑥ Behälter ③ Lufteinlass ⑦ Wasserbehälter ④ Filter TECHNISCHE DATEN Technologie Peltier effekt Entfeuchtung 600 mL/Tag Abmessungen (L x T x H)
  • Page 14 Drücken Sie 5 Sekunden lang auf die Timer-Taste • Drücken Sie auf die POWER-Taste. um die Raumtemperatur anzuzeigen. • Nach einigen Sekunden zeigt Desair die relative Luftfeuchtigkeit (Hygrometrie) an, ablesbar auf dem Bedienpanel. • Lassen Sie das Gerät funktionnieren, bis gewünschte...
  • Page 15 Er ist nicht wesentlicher Teil für den Betrieb, aber trägt dazu bei das Gerät in gutem Zustand zu erhalten, indem er den gröbsten Staub filtert. Der Desair-Luftentfeuchter arbeitet nach dem Der Filter ist mit klarem Wasser abwaschbar. Prinzip des Peltier-Effekts (so genannt nach dem Namen des französischen Physikers Jean-Charles...
  • Page 16 DAS PRODUKT FUNKTIONNIERT NICHT KORREKT Problem Wahrscheinliche Ursache Lösung • Den Wasserbehälter • Der Wasserbehälter leeren ist voll • Den Schwimmer • Der Schwimmer ist wieder in Richtung nicht richtig posi- des Wassers Die Anzeige des Wasser- tionniert positionnieren behälters leuchtet rot auf. •...
  • Page 17 POLSKI Dziękujemy za wybranie osuszacza Desair Air Naturel. Mamy nadzieję, że jego użytkowanie przyniesie Państwu satysfakcję i poprawi jakość powietrza. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, ważne jest właściwe użytkowanie urządzenia, w celu uniknięcia wszelkiego rodzaju szkód i obrażeń. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o zapoznanie się...
  • Page 18: Dane Techniczne

    Desair PRZÓD TYŁ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ BUDOWA ① Wylot powietrza ⑤ Pływak ② Panel kontrolny ⑥ Odpływ ③ Wlot powietrza ⑦ Zbiornik na wodę ④ Filtr DANE TECHNICZNE Technologia efekt Peltiera Osuszanie 600 mL/dzień Wymiary 246 x 125 x 370 mm (W x D x G) Waga netto 2.5 kg...
  • Page 19 Zanim podłączysz urządzenie do sieci elektrycznej, sprawdź, czy jest wyłączone. • Postaw osuszczacz podłodze. Podłącz kabel zasilający do gniazdka i włącz urządzenie. Desair jest gotowy do pracy! • Wciśnij przycisk POWER. • Po kilku sekundach Desair pokaże Wskaźnik osuszczania panelu kontrolnym relatywną...
  • Page 20: Środki Ostrożności

    W Desair nie zastosowano sprężarki, w związklu z czym jest Filtr można myć w czystej wodzie. Po tej przyjazny dla środowiska.
  • Page 21 URZĄDZENIE NIE PRACUJE POPRAWNIE Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie • Zbiornik jest pełny. • Opróżnij zbiornik z • W zbiorniku nie ma wody. Wskaźnik zbiornika na pływaka. • Wymień pływak. wodę świeci się na • Czujnik (magne- • Wymień czujnik. czerwono. tyczny) pływaka nie jest poprawnie zamontowany.
  • Page 22 NORSK Takk for at du har kjøpt en Desair luftfavfukter, fra Air Naturel. Vi håper at du blir fornøyd med produktet og at den forbedrer luftkvaliteten. Som med alle andre elektriske apparater, er det viktig å vedlikeholde enheten riktig for å...
  • Page 23 Desair ENHETEN SETT FOR BAKFRA ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ BESKRIVELSE ① Luft uttak ⑤ Flotør ② Kontrollpanel ⑥ Luft ut ③ Luft inntak ⑦ Vanntank ④ Filter TEKNISKE DATA Teknologisk Peltier-effekt Avfukting 600 ml / dag Dimensjoner...
  • Page 24 5 sekunder. • Ta av vannbeholderen og tøm den. • Sett vanntanken i riktig posisjon. • Koble til enheten. • Desair er klar til å jobbe igjen. Ionisering Mens enheten er i drift, slår ioniseringen seg på og lampen blir grønn.
  • Page 25 ANBEFALT FUKTIGHETSNIVÅ FORHOLDSREGLER Når det gjelder hygiene og komfort anbefaler Air Naturel en relativ fuktighet på mellom 40 og • Kontroller at enheten ikke er overbelastet. 60%. • Ikke bruk blekemiddel eller slipemidler for å vaske enheten. Bruk vann og mild såpe.
  • Page 26 ENHETEEN VIRKER IKKE SOM DEN SKAL Problem Mulig årsak Løsning • Vanntanken er • Tøm vanntanken. full. • Frigjør flotøren. • Flottøren er skadet • Sett tanken riktig eller har satt seg på plass. Led indikatoren for fast. vanntanken lyser rødt. •...
  • Page 27 SUOMI Kiitos, että ostit Desair-ilmankuivaajan, joka on Air Naturel -tuote. Toivomme, että olet siihen täysin tyytyväinen ja se parantaa sisäilman laatua käyttökohteessasi. Kuten kaikkien sähköisten kodinkoneiden kohdalla, tämänkin laitteen asianmukainen hoito on tärkeää, jotta mahdolliset vammat ja vahingot voidaan välttää. Lue käyttöohjeet huolella ennen laitteen käynnistystä...
  • Page 28 Desair ETUNÄKYMÄ TAUSTANÄKYMÄ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ KUVATEKSTIT ① ⑤ Ilman ulostulo Uimuri ② ⑥ Ohjauspaneeli Pistoke ③ ⑦ Ilman sisääntuloritilä Säiliö ④ Suodatin TEKNISET TIEDOT Tekniikka Peltier-efekti Kosteudenpoisto 600 ml/päivä Mitat 246 x 125 x 370 mm (p x lx k)
  • Page 29 Ennen Desair-ilmankuivaajan käynnistämistä lämpötila tulee näyttöön (°C). on tarkastettava, että laitteen virta on katkaistu. • Aseta laite tasaiselle pinnalle ennen sen kytkemistä verkkoon. Desair on nyt käyttövalmis. • Paina POWER-painiketta. Ilmankuivaajan ilmaisin Desair • Muutaman sekunnin kuluttua näyttää suhteellisen kosteuden, joka näkyy Laitteen ollessa toiminnassa kuvake palaa ohjauspaneelissa.
  • Page 30 TYHJENNÄ SÄILIÖ Kuukausittainen hoito • Täytä säiliö vedellä, johon on lisätty tilkka • Tyhjennä säiliö, merkkivalo syttyy valkoviinietikkaa. Anna vaikuttaa palamaan punaisena alla olevan kuvan minuuttia, tyhjennä sitten, huuhtele hyvin mukaisesti: ja kuivaa. • Poista suodattimen pöly säännöllisesti ja pese se. SÄILYTYS •...
  • Page 31 TUOTE EI TOIMI KUNNOLLA Ongelma Todennäköinen syy Ratkaisu • Säiliö on liian täynnä • Tyhjennä säiliö • Uimuri on asen- • Asenna uimuri nettu väärään siten, että se on Säiliön merkkivalo pa- asentoon. veden suuntaan. laa punaisena. • Uimurin ilmaisin •...
  • Page 32 NEDERLANDS Bedankt voor de aankoop van de luchtontvochtiger DESAIR, een Air Naturel product. Wij hopen dat het u voldoening zal geven en dat het uw comfort zal verhogen. Net als voor alle elektrische apparaten, is het belangrijk om dit toestel correct te onderhouden om mogelijke verwondingen of schade te voorkomen.
  • Page 33: Technische Kenmerken

    Desair VOOR AANZICHT ACHTER AANZICHT ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ LEGENDE ① ⑤ Luchtuitgang Vlotter ⑥ ② Bedieningspaneel Opvanggoot ③ Rooster luchtingang ⑦ Reservoir ④ Filter TECHNISCHE KENMERKEN Technologie Peltier effect Ontvochtiging 600 ml/dag Afmetingen 246 x 125 x 370 (LxDxH)
  • Page 34 %). De hygrometer kan tot +- 5% afwijken. De • Steek de stekker terug in het stopcontact. digitale weergave geeft ook de temperatuur • DESAIR is opnieuw klaar voor gebruik! weer (in °C) indien de ‘TIMER’ knop 5 seconden wordt ingehouden. De uren van de timer functie worden hier ook weergegeven.
  • Page 35 HET RESERVOIR LEEG MAKEN • Laat het water niet te lang in het reservoir staan. Maak het reservoir leeg als hij vol is. • Maak reservoir leeg • Spoel het reservoir met vers water om icoontje brandt (rood), zoals eventuele kalkresten te verwijderen. aangegeven op het schema hieronder: •...
  • Page 36 HET TOESTEL WERKT NIET NAAR BEHOREN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing • Het reservoir is vol • Maak het reservoir • De vlotter staat niet leeg. Het controlelampje van goed. • Plaats de vlotter het reservoir brandt • De sensor (mag- zo dat het in de (rood).
  • Page 37 Les pièces détachées sont également disponibles sur une durée de 2 ans après la date d’achat. Air Naturel ne saurait être tenu responsable d’une mauvaise utilisation faite de ces produits, d’une utilisation qui s’avérerait dangereuse ou non appropriée.
  • Page 38 Denne garantien dekker ikke feil eller skader som skyldes feil oppsett eller bruk, eller fra normal slitasje av produktet. Reservedeler er tilgjengelig for en periode på 2 år etter kjøpsdato. Air Naturel kan ikke holdes ansvarlig i tilfelle av en utilstrekkelig eller farlig bruk av produktet. Gjennvinning Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr (gjelder i landene i EU og andre europeiske land med separate innsamlingssystemer).
  • Page 39 Jos kaipaat lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä, ota yhteys oman kuntasi viranomaisiin, kaatopaikkaan tai tuotteen ostopaikkaan. Tuotteen kuvaus: DESAIR on kompakti ilmankuivaaja, joka on suunniteltu enintään 20 m² kokoisille tiloille. Sen erityisen hiljainen ja vähän energiaa kuluttava Peltier-efektiteknologia kohdistaa voimakkaan lämpökuormituksen kosteaan ilmaan poistaakseen siitä...
  • Page 40 18-22 rue d’Arras, Bat. B13 92000 NANTERRE, FRANCE info@airnaturel.com +339 72 232 232...

Table des Matières