Timex EXPEDITION WS4 Mode D'emploi
Timex EXPEDITION WS4 Mode D'emploi

Timex EXPEDITION WS4 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour EXPEDITION WS4:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

TM
TM
USER'S MANUAL
W253 810-095002-EU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Timex EXPEDITION WS4

  • Page 1 USER’S MANUAL W253 810-095002-EU...
  • Page 2 English page 1 Français page 49 Español página 99 Português página 153 Italiano página 197 Deutsch Seite 253 Nederlands pagina 305...
  • Page 3: Table Des Matières

    INTRODUCTION ........5 TIMEX ®...
  • Page 4 COMPASS MODE ........24 TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY ......45 Calibrating the Compass .
  • Page 5: Introduction

    INTRODUCTION Some of the best places on the planet are the hardest to get to. Your new Timex Expedition watch will help you get there. ® ® ™ Equipped with essential outdoor features, the WS4 ™ watch takes a fresh approach to wrist-top adventure instruments.
  • Page 6: Timex ® Expedition ® Ws4

    TIMEX EXPEDITION ® ® ™ “Remember, your WS4 is no substitute for sound judgment. Sound judgment comes from experience, and the only way to START/SPLIT (DONE) gain experience is to put in the time. Enjoy your new instrument, yet keep in mind it is like a pet dog that needs exercise. Take it outdoors and put it and yourself through the paces.”...
  • Page 7: Watch Features

    WATCH FEATURES • Five user-set, customizable altitude reference points. Barometer Time • Tracks high, low and current pressure as well as sea level pressure. • Hours, minutes, and seconds displayed in 12- or 24-hour format. • Displays sea level pressure changes in a graph. •...
  • Page 8: Timer

    QUICK START Timer Countdown timer works up to 100 hours, with the option to repeat count- The next three pages will give you the basics you need to get your watch down up to 99 times. up and running in under 5 minutes. Continue reading for full instructions. Alarm Setting the Time and Date •...
  • Page 9: Calibrating Altitude Or Barometer And Setting The Weather

    point settings and choose either MANUAL ALTI or BARO. 3. Keeping the watch level and facing up, rotate it twice (taking at least 15 seconds per revolution) and then press MODE. 4. Press MODE (NEXT) to begin the setting process. 4.
  • Page 10: Instructions

    Changing the Display 6. To calibrate the weather to the preselected data, hold STOP/RESET until the watch beeps. • Times Zones: Look at the other time zone by pressing START/SPLIT or switch time zones by holding START/SPLIT. INSTRUCTIONS • When in Time of Day Mode, press STOP/RESET to choose among the TIME MODE following display options: Date, Altitude, or Barometric Pressure.
  • Page 11: Setting The Target Altitude Or Altitude Alarm

    Note: If during a hike you climb 400 meters and descend 100 Setting the Target Altitude or Altitude Alarm meters, then your accumulated altitude is 300 meters. Altimeter settings include: • Target Altitude: If the chrono is running, the watch will track the time When the watch reaches the current altitude display you can also: spent at or above this altitude in Review Mode.
  • Page 12 condition and decide if you are on track for a successful ascent.” altimeter reading by +/- 100 meters even if you have stayed in the same location. If possible, re-calibrate to a known altitude -Conrad Anker when drastic pressure changes occur. World-Renowned Mountaineer You only need to calibrate barometer OR altimeter, since they To set the Target Altitude or Altimeter Alarm:...
  • Page 13: Barometer Mode

    BAROMETER MODE When the watch reaches the current barometric display you can also: Press START/SPLIT: Displays Your watch includes information about current and sea level pressure, high numeric current barometer or low barometric information, and changes in sea level pressure over the reading or graphic display of the most recent 36 hours.
  • Page 14: Temperature And Forecast

    TEMPERATURE AND FORECAST In TIME, ALTI, BARO, CHRONO, and TIMER Modes, your WS4 ™ watch includes information about temperature and forecast. The watch can predict the weather for the upcoming 4 – 6 hour period based on the air pressure trends for the previous twelve hours. Generally, if the air pressure is rising, the weather situation is considered to be improv- NOTE: For more accurate temperature readings, try wearing the ing and is indicated by the sun icon.
  • Page 15: Compass Mode

    COMPASS MODE Prior to calibrating the compass, remove the watch from your wrist, hold it in your hand and choose a declination angle from the table below. The WS4 ™ watch includes an accurate digital compass that takes a read- ing every second when engaged and shows the compass reading as a number and a cardinal heading along with a virtual compass needle.
  • Page 16 Once you know your declination angle: CITY DEC. ANGLE CITY DEC. ANGLE 1. Press MODE until COMPASS is shown. Mumbai 0° W Seattle 17° E 2. Hold SET to start. Munich 1° E Seoul 7° W 3. Keeping the watch level and facing up, rotate it twice (taking at least New York 12°...
  • Page 17: Using The Compass

    Using the Compass Most watch buttons have multiple functions in Chrono Mode. Use the table along with your watch to explore the options. After you have calibrated your compass, you will see the current compass heading, cardinal points, and the digital compass needle when you enter Compass Mode.
  • Page 18: Laps And Splits

    NOTE: Your chronograph can be a good tool for mountain When the chrono is running, a bar is shown in chrono and time biking, skiing, or trail running. You can take splits at specified of day modes above the stopwatch icon. trail points along the way, periodically check your altimeter to ATTENTION: To save the life of your watch battery, when the see how high you’ve climbed or descended, and even check the...
  • Page 19: Timer Mode

    The following data is tracked in Review Mode: TIP: You can use Review Mode to relive your hike on the way home. Scroll through activity stats to let your friends know how • Maximum Altitude high you climbed, how much time you spent above your target •...
  • Page 20: Setting The Timer

    Setting the Timer TIP: The timer might be useful when you want to be alerted at the halfway point of an activity. For example, you go out know- 1. Press MODE until TIMER is shown. ing you only have about two hours to spend on a hike. You set 2.
  • Page 21: Alarm Mode

    ALARM MODE START/SPLIT when you enter ALARM MODE. The alarm will sound for 20 seconds when it reaches a scheduled alarm. Push any button to turn the The WS4 ™ watch includes an alarm that you can set to ring once, or at the alarm off.
  • Page 22: Calibration Mode

    NOTE: While setting an alarm, quickly scroll through the setting If you don’t know your altitude, you can find out the current sea values by holding down START/SPLIT (+) or STOP/RESET (-). level pressure (published online or in a newspaper) and cali- brate the sensor to barometric pressure.
  • Page 23: Setting And Calibrating Your Reference Points

    ATTENTION: Sudden changes in barometric pressure can Note: Use Manual-Altitude (MAN-ALT) for one-time, manual re- impact your altimeter reading. If possible, re-calibrate to a calibrations. Use Home Altitude and Base Altitude 1,2,3 to store known altitude when drastic pressure changes occur. altitude reference points that will be used multiple times.
  • Page 24: Glossary

    GLOSSARY Chronograph: The chronograph records timed segments for the duration of your activity. This glossary provides definitions for some of the features and functions of Declination: To account for the difference between true north and magnet- the watch described throughout this manual. ic north, a compass uses a declination angle setting.
  • Page 25: Timex International Warranty

    Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. sea level pressure because air pressure decreases with altitude. Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing Split: Split time records the total elapsed time since the beginning of your new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it current activity.
  • Page 26 U.S.; a CAN $7.00 cheque or money order in Canada; and a tries. WS4 is a trademark of Timex Group B.V. UK £2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCH-...
  • Page 27 INTRODUCTION ........53 LA MONTRE TIMEX ®...
  • Page 28 MODE BOUSSOLE ........72 GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX ......93 Étalonner la boussole .
  • Page 29: Introduction

    INTRODUCTION Certains des plus beaux endroits de la planète sont les plus difficiles à atteindre. Votre nouvelle montre Timex ® Expedition ® ™ vous aidera à y parvenir. Équipée des fonctions indispensables pour les activités de plein air, la montre est une approche nouvelle des instruments pour l’aventure à...
  • Page 30: La Montre Timex ® Expedition ® Ws4

    (NEXT) INDICATEUR DU CHRONOGRAPHE (SUIVANT) Alpiniste américain réputé INDICATEUR DE LA RÉPÉTITION mondialement, ambassadeur DU COMPTE À REBOURS DE LA MINUTERIE de la marque Timex ® Expedition ® HEURE DU JOUR>ALTIMÈTRE>BAROMÈTRE INDICATEUR DU COMPTE À BOUSSOLE>CHRONOGRAPHE>RÉCAPITUALTIF>MINUTERIE> REBOURS DE LA MINUTERIE...
  • Page 31: Fonctions De La Montre

    FONCTIONS DE LA MONTRE • Cinq points de référence de l’altitude personnalisables, réglables par l’utilisateur. Heure Baromètre • Les heures, les minutes et les secondes s’affichent aux formats 12 ou 24 • Mesure les pressions haute, basse et courante tout comme la pression heures.
  • Page 32: Chronographe

    Chronographe DÉMARRAGE RAPIDE • La fonction chronographe permet de chronométrer jusqu’à 100 heures et Les trois prochaines pages vous donneront les bases dont vous avez besoin 99 tours. pour préparer votre montre en moins de 5 minutes. Poursuivez votre lecture •...
  • Page 33: Étalonnage De L'altitude Ou Du Baromètre Et Réglage De La Météo

    3. Poser la montre à plat avec le cadran tourné vers le haut, lui faire faire 4. Appuyer sur MODE (NEXT) pour commencer le processus de réglage. deux tours complets (en comptant au moins 15 secondes par tour 5. Appuyer sur START/SPLIT ou STOP/RESET (-) pour augmenter ou dimi- complet) et ensuite appuyer sur MODE.
  • Page 34: Mode D'emploi

    6. Pour étalonner la météo aux données présélectionnées, tenir Changement de l’affichage STOP/RESET enfoncé jusqu’à ce que la montre bipe. • Fuseaux horaires : Consultez l’autre fuseau horaire en appuyant sur START/SPLIT ou passez d’un fuseau à un autre en tenant START/SPLIT MODE D’EMPLOI enfoncé.
  • Page 35: Réglage De L'altitude Cible Ou De L'alarme D'altitude

    REMARQUE : Si pendant une randonnée, vous grimpez 400 Réglage de l’altitude cible ou de l’alarme d’altitude mètres et descendez 100 mètres, alors votre altitude Le réglage de l’altimètre comprend : accumulée sera de 300 mètres. • Altitude cible : Si le chronographe fonctionne, la montre mesurera le temps passé...
  • Page 36 êtes sur la voie d’une ascension réussie. » altimètre de +/- 100 mètres même si vous êtes resté au même endroit. Si possible, étalonnez à nouveau sur une altitude -Conrad Anker connue quand un changement radical a eu lieu. Alpiniste américain réputé mondialement Vous avez seulement besoin d’étalonner le baromètre OU Pour régler l’altitude cible ou l’altitude d’alarme : l’altimètre, puisqu’ils dépendent de la même pression.
  • Page 37: Mode Baromètre

    MODE BAROMÈTRE Lorsque la montre atteint l’affichage barométrique courant, vous pouvez également : Votre montre comprend des informations sur la pression courante et celle Appuyer sur START/SPLIT : pour au niveau de la mer, les informations barométriques haute et basse et les afficher l’information changements survenus dans la pression au niveau de la mer dans barométrique courante numérique...
  • Page 38: Température Et Prévisions Météorologiques

    TEMPÉRATURE ET PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES En modes HEURE, ALTI, BARO, CHRONO et MINUTERIE, votre montre WS4 ™ donne des informations sur la température et les prévisions météorologiques. La montre peut prévoir la météo pour la période à venir de 4 à 6 heures sur la base de l’évolution de la pression atmosphérique au cours des douze dernières heures.
  • Page 39: Mode Boussole

    MODE BOUSSOLE Avant d’étalonner la boussole, enlevez la montre de votre poignet, tenez-la dans votre main et choisissez un angle de déclinaison à partir du tableau La montre WS4 ™ possède une boussole numérique précise qui prend des ci-dessous. informations toutes les secondes quand elle est en marche et indique les données de la boussole avec un nombre et un point cardinal en même VILLE ANGLE DE DÉC.
  • Page 40 VILLE ANGLE DE DÉC. VILLE ANGLE DE DÉC. Une fois que vous connaissez l’angle de déclinaison : 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher COMPASS. Mumbai 2. Tenir SET enfoncé pour démarrer. (Bombay) 0° O Seattle 17° E 3. Poser la montre à plat avec le cadran tourné vers le haut, lui faire Munich 1°...
  • Page 41: Fonctionnement De La Boussole

    Fonctionnement de la boussole La plupart des boutons de la montre ont plusieurs fonctions en mode Chrono. Utilisez le tableau en même temps que votre montre pour explorer Après avoir étalonné votre boussole, le cap courant de la boussole, les ces fonctions.
  • Page 42: Temps Au Tour Et Temps Intermédiaires

    REMARQUE : Votre chronographe peut être un excellent outil pour Quand le chrono fonctionne, une barre s’affiche en modes le vélo tout terrain, le ski ou la randonnée. Vous pouvez prendre chrono et heure du jour au-dessus de l’icône de chronographe. des temps intermédiaires à...
  • Page 43: Mode Minuterie

    Les données suivantes sont stockées en mode Récapitulatif : CONSEIL PRATIQUE : Vous pouvez utiliser le mode Récapitulatif pour revivre votre randonnée sur le chemin du retour. Faites • Altitude maximale défiler les statistiques de votre activité pour montrer à vos amis •...
  • Page 44: Réglage De La Minuterie

    Réglage de la minuterie votre minuterie pour se répéter à la fin du compte à rebours, elle se répétera jusqu’à ce que vous appuyiez sur STOP/RESET. R et un nombre s’afficheront 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher TIMER. pour indiquer que la minuterie se répète et combien de fois elle se répète. 2.
  • Page 45: Mode Alarme

    MODE ALARME Fonctionnement de l’alarme Pour allumer ou éteindre une alarme sans démarrer le processus de La montre WS4 ™ a une alarme que vous pouvez régler pour sonner une fois, réglage, appuyer sur START/SPLIT lorsque vous entrez dans le MODE au même moment tous les jours, seulement les fins de semaine ou même ALARME.
  • Page 46: Mode Étalonnage

    REMARQUE : Lorsque vous réglez l’alarme, faites défiler rapi- l’étalonnage le plus précis sera l’altitude. Si vous ne connaissez dement les valeurs en tenant START/SPLIT (+) ou STOP/RESET pas votre altitude, vous pouvez trouver la pression courante (-) enfoncé. au niveau de la mer (publiée en ligne ou dans le journal) et étalonner le capteur à...
  • Page 47: Réglage Et Étalonnage De Vos Points De Référence

    ATTENTION : Les brusques changements de la pression Remarque : Utilisez l’altitude manuelle (MAN-ALT) pour un barométrique peuvent avoir une influence sur les informations nouvel étalonnage manuel unique. Utilisez l’altitude de la de votre altimètre. Si possible, étalonnez à nouveau sur une maison et des bases 1, 2, 3 pour stocker des points de altitude connue quand un changement radical a eu lieu.
  • Page 48: Glossaire

    GLOSSAIRE Chronographe : Le chronographe enregistre des segments de temps pendant la durée de votre activité. Ce glossaire donne les définitions de certaines caractéristiques et fonctions Déclinaison : Pour prendre en compte la différence entre le vrai nord et le de la montre décrites tout le long de ce manuel.
  • Page 49: Garantie Internationale Timex

    à la différence d’altitude d’un endroit. Généralement, la Timex Group USA, Inc. pour une période d’UN AN, à compter de la date pression locale sera plus basse que la pression au niveau de la mer, car la d’achat.
  • Page 50 351 212 946 017. En France, composer le 33 3 81 63 42 00. En Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où la montre a été Allemagne/Autriche, composer le +43 662 88921 30. Au Moyen-Orient et achetée.
  • Page 51 ©2008 Timex Group USA, Inc. TIMEX E Logo, EXPEDITION et NIGHT-MODE sont des marques déposées de Timex Group USA, Inc. INDIGLO est une marque déposée de Indiglo Corporation aux É. U. et dans d’autres pays. WS4 est une marque déposée de Timex Group B.V.
  • Page 52 INTRODUCCIÓN ........103 FUNCIONES DEL RELOJ TIMEX ®...
  • Page 53 BRÚJULA ......... . . 122 GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX ..... 143 Calibración de la brújula .
  • Page 54: Introducción

    INTRODUCCIÓN Algunos de los mejores lugares de la tierra son de difícil acceso. Con la ayuda del nuevo reloj Expedition de Timex podrá llegar allá. ® ™ ® Equipado con funciones esenciales para actividades al aire libre, el reloj ™...
  • Page 55: Funciones Del Reloj Timex ® Expedition® Ws4

    FUNCIONES DEL RELOJ TIMEX EXPEDITION ® ® ™ “Tenga en cuenta, el WS4 no es un sustituto del buen juicio. (programar) El buen juicio viene con la experiencia, y la única manera de START/SPLIT (DONE) lograrla es con la práctica. Disfrute de este nuevo instrumento, (terminar) pero tenga presente que es como un perrito de compañía que...
  • Page 56: Funciones Del Reloj

    FUNCIONES DEL RELOJ • Alerta de altitud • Cinco puntos de referencia de altitud, programables por el usuario. Hora • Horas, minutos y segundos en formato de pantalla de 12 ó 24 horas Barómetro • Fecha con formato MM-DD (mes-día) ó DD.MM (día-mes) •...
  • Page 57: Cronógrafo

    Cronógrafo INICIO RÁPIDO • Función de cronómetro que contará hasta 100 horas y 99 vueltas. Las tres páginas siguientes le darán lo básico para iniciar su reloj y poner- • Pantalla de tiempo de vuelta o intervalo en dígitos grandes. lo en marcha en menos de 5 minutos.
  • Page 58: Calibración De La Altitud O El Barómetro Y Ajustes Del Clima

    3. Con el reloj nivelado y hacia arriba, gírelo dos veces (tomando al menos 4. Pulse MODE (NEXT) para empezar a programar. 15 segundos por cada vuelta) y luego pulse MODE. 5. Pulse START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) para aumentar o disminuir los 4.
  • Page 59: Instrucciones

    INSTRUCCIONES • Estando en el modo hora del día, pulse STOP/RESET para escoger entre las siguientes opciones de pantalla: Fecha, altitud o presión barométrica. MODO HORARIO MODO ALTÍMETRO El reloj presenta la hora en dos zonas horarias. En esta función, puede ele- El reloj le permite registrar la altitud actual, la máxima y acumulada como gir las unidades de medida (p.e.
  • Page 60: Programación De La Altitud Prevista O La Alerta De Altitud

    Nota: Si durante una caminata usted sube 400 metros y Programación de la altitud prevista o la alerta de altitud desciende 100 metros, su altitud acumulada será entonces de La programación del altímetro incluye: 300 metros. • Altitud prevista: Si el cronógrafo está en marcha, el reloj registrará el tiempo transcurrido a, o sobrepasando esta altitud en el modo Revisión.
  • Page 61 físico y decidir si está en condiciones para un ascenso favorable”. lectura del altímetro por más o menos de 100 metros, inclusive si ha permanecido en el mismo lugar. Si se puede, vuelva a calibrar a -Conrad Anker una altitud conocida cuando ocurran cambios drásticos de presión. Montañista de fama mundial Sólo necesita calibrar el barómetro O el altímetro, pues los dos Para programar la altitud prevista y la alerta de altitud:...
  • Page 62: Modo Barómetro

    MODO BARÓMETRO Cuando el reloj llega a la pantalla barométrica del momento, usted tambien puede: El reloj incluye datos sobre la presión del momento y a nivel del mar, de pre- Pulsar START/SPLIT: Vea la sión barométrica alta o baja y de cambios de la presión a nivel del mar representación numérica del durante las últimas 36 horas.
  • Page 63: Temperatura Y Pronóstico Del Clima

    TEMPERATURA Y PRONÓSTICO DEL CLIMA En los modos TIME, ALTI, BARO, CHRONO, y TIMER, el reloj WS4 ™ incluye datos de temperatura y pronóstico del clima. El reloj puede pronosticar el clima para las 4 ó 6 horas siguientes, basán- dose en la presión atmosférica durante las doce horas previas.
  • Page 64: Brújula

    BRÚJULA Antes de calibrar, quítese el reloj de la muñeca, sosténgalo en la mano y elija un ángulo de declinación de la tabla siguiente. El reloj WS4 ™ incluye una brújula digital exacta que cuando está activada toma lecturas a cada segundo y las presenta como un número y un rumbo cardinal, e igualmente una aguja de brújula virtual.
  • Page 65 Cuando ya conozca el ángulo de declinación: CIUDAD ÁNGULO de D. CIUDAD ÁNGULO de D. 1. Pulse MODE hasta llegar a COMPASS. Mumbai 0° W Seattle 17° E 2. Sostenga SET pare comenzar. Munich 1° E Seúl 7° W 3. Con el reloj nivelado y hacia arriba, gírelo dos veces (tomando al Nueva York 12°...
  • Page 66: Uso De La Brújula

    Uso de la brújula La mayoría de los botones del reloj tienen funciones múltiples en el modo Cronógrafo. Utilice la tabla junto con el reloj para explorar las opciones. Después de calibrar la brújula, verá el rumbo de la brújula del momento, los puntos cardinales y la aguja de brújula digital cuando entra al modo Brújula.
  • Page 67: Tiempos De Vuelta E Intervalos

    NOTA: El reloj puede ser de gran ayuda para ciclomontañismo, Cuando el cronógrafo está funcionando, se muestra una barra esquiar, o campo traviesa. Se puede tomar intervalos a en los modos cronógrafo y hora del día encima del símbolo de determinados puntos del camino en el recorrido, verificar el cronómetro.
  • Page 68: Modo Temporizador

    SUGERENCIA: Puede usar el modo Revisión para revivir su cami- Los siguientes datos son registrados en el modo Revisión: nata en el regreso a casa. Recorra las estadísticas de actividad y • Altitud máxina muestre a los amigos las cumbres a las que subió, el tiempo que •...
  • Page 69: Programación Del Temporizador

    Programación del temporizador SUGERENCIA: El temporizador puede servir para cuando usted quiera ser alertado en el punto a mitad de camino de una 1. Pulse MODE hasta llegar a TIMER. actividad. Por ejemplo, usted sale sabiendo que sólo dispone de 2.
  • Page 70: Modo Alarma

    MODO ALARMA Uso de la alarma Para activar o desactivar la alarma sin entrar en el proceso de progra- El reloj WS4 ™ lleva una alarma que usted puede programar para que suene mación, pulse START/SPLIT mientras esté en el modo ALARMA. La alarma una vez, o a la misma hora cada día, o sólo en fines de semana, o sólo un sonará...
  • Page 71: Modo Calibración

    NOTA: Al programar la alarma, recorra rápidamente los valores la altitud. Sin embargo, si desconoce la altitud, averigüe cuál es establecidos sosteniendo START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-). la presión atmosférica a nivel del mar (publicada en la Internet o en el periódico) y calibre el medidor con la presión barométrica. —...
  • Page 72: Programación Y Calibración De Los Puntos De Referencia

    ATENCIÓN: Los cambios repentinos en la presión barométrica Nota: Use altitud manual (MAN-ALT) para volver a calibrar ma- pueden alterar la lectura del altímetro. Si se puede, vuelva a nualmente por una sóla vez. Use la altitud de inicio y la altitud calibrar a una altitud conocida cuando ocurran cambios de base 1, 2, 3 para guardar los puntos de referencia de altitud drásticos de presión.
  • Page 73: Glosario

    GLOSARIO Cronógrafo: El cronógrafo registra las fracciones de tiempo durante su actividad. Este glosario provee las definiciones de algunas de las características y fun- Declinación: La brújula usa un ángulo de declinación establecido para mar- ciones del reloj descritas a lo largo de este manual. car la diferencia entre el norte verdadero y el norte magnético.
  • Page 74: Garantía Internacional De Timex

    La diferencia entre el norte verdadero y el norte magnético sirve para cal- abuso; y cular el ángulo de declinación usado por la brújula del reloj. 5) en el cristal, la correa o pulsera, la caja, los accesorios o la pila. Timex podrá cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
  • Page 75 8687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 Timex a una de sus sucursales o al comercio minorista adonde se com- 42 00. En Alemania/Austria, al +43.662 88921 30. En Medio Oriente y pró...
  • Page 76 ©2008 Timex Group USA, Inc. El logotipo de TIMEX, EXPEDITION y NIGHT- MODE son marcas comerciales registradas de Timex Group USA, inc. INDIGLO es una marca comercial registrada de Indiglo Corporation en los Estados Unidos y otros países. WS4 es una marca comercial de Timex...
  • Page 77 INTRODUÇÃO........153 TIMEX ®...
  • Page 78 MODO BÚSSOLA ........172 GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX......193 Calibração da bússola .
  • Page 79: Introdução

    INTRODUÇÃO Alguns dos melhores lugares do planeta são os de mais difícil acesso. O novo relógio Timex ® Expedition ® ™ o ajudará a chegar lá. Equipado com recursos essenciais para atividades ao ar livre, o relógio ™ segue uma abordagem original em instrumentos de pulso para esportes de aventura.
  • Page 80: Timex ® Expedition ® Ws4

    TIMEX EXPEDITION ® ® ™ “Lembre-se de que o WS4 não substitui o bom senso. O bom senso surge da experiência, e a única forma de obter experiência é START/SPLIT dedicar tempo. Desfrute este novo instrumento; porém, não (configurar) (iniciar/tempo fracionado) (DONE) esqueça que é...
  • Page 81: Funções Do Relógio

    FUNÇÕES DO RELÓGIO • Cinco pontos de referência de altitude personalizáveis e estabelecidos pelo usuário. Hora Barômetro • Horas, minutos e segundos mostrados no formato de 12 ou 24 horas. • Acompanha a pressão alta, baixa e atual, bem como a pressão ao nível •...
  • Page 82: Temporizador

    • Durante o uso do cronógrafo, o relógio WS4 registra os dados estatísticos INÍCIO RÁPIDO ™ das principais atividades que podem ser vistos no Modo Rever. As três páginas seguintes oferecem as instruções básicas para que você faça funcionar o relógio em menos de cinco minutos. Continue lendo para Temporizador obter as instruções completas.
  • Page 83: Calibração Da Altitude Ou Do Barômetro E Configuração Da Condição Climática

    2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SET para iniciar. 3. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) para explorar as confi- gurações dos pontos de referência e escolher MANUAL ALTI ou BARO. 3. Mantendo o relógio nivelado e voltado para cima, gire-o duas vezes (levando pelo menos 15 segundos por revolução) e pressione MODE.
  • Page 84: Instruções

    5. Pressione SET (DONE) para finalizar. Troca do mostrador 6. Para calibrar a condição climática para os dados pré-selecionados, • Fusos horários: Veja o outro fuso horário pressionando START/SPLIT ou mantenha pressionado STOP/RESET até o relógio emitir um bipe. troque fusos horários mantendo pressionado START/SPLIT. •...
  • Page 85: Configuração Da Altitude Alvo Ou Do Alarme De Altitude

    Observação: se durante uma caminhada você subir 400 metros Configuração da altitude alvo ou do alarme de altitude e descer 100 metros, você acumulou 300 metros de altitude. As configurações do altímetro incluem: • Altitude alvo: Se o cronógrafo estiver ativado, o relógio acompanhará o Quando o relógio alcançar o mostrador da altitude atual você...
  • Page 86 certo para se sair bem na subida.” do altímetro em +/- 100 metros, mesmo tendo permanecido no mesmo local. Se possível, volte a calibrá-lo para uma altitude -Conrad Anker conhecida quando ocorrerem mudanças drásticas de pressão. Alpinista de renome mundial Você...
  • Page 87: Modo Barômetro

    MODO BARÔMETRO Quando o relógio alcançar o mostrador da pressão barométrica atual você também poderá: Com o relógio incluem-se informações sobre a pressão atual e ao nível do pressionar START/SPLIT: mostra a mar, informações de pressão barométrica alta ou baixa e mudanças na leitura numérica atual do pressão ao nível do mar durante as últimas 36 horas.
  • Page 88: Temperatura E Previsão Do Tempo

    TEMPERATURA E PREVISÃO DO TEMPO Nos modos TIME, ALTI, BARO, CHRONO e TIMER, o relógio WS4 ™ inclui informações sobre temperatura e previsão do tempo. O relógio pode prever a condição climática das próximas 4 – 6 horas com base nas tendências da pressão atmosférica das doze horas anteriores. Em geral, se a pressão atmosférica sobe, considera-se que a condição climática está...
  • Page 89: Modo Bússola

    MODO BÚSSOLA Antes de calibrar a bússola, tire o relógio do pulso, segure-o na mão e escolha um dos valores de ângulo de declinação da tabela abaixo. O relógio WS4™ inclui uma bússola digital precisa que, quando utilizada, faz a leitura a cada segundo e mostra a leitura da bússola como um número e uma direção cardeal, juntamente com uma agulha de bússola virtual.
  • Page 90 Uma vez conhecido o ângulo de declinação: CITY DEC. ANGLE CITY DEC. ANGLE (cidade) (ângulo de declinação) (cidade) (ângulo de declinação) 1. Pressione MODE até aparecer COMPASS. Mumbai 0° O Seattle 17° L 2. Mantenha pressionada a tecla SET para iniciar. Munique 1°...
  • Page 91: Uso Da Bússola

    Uso da bússola A maioria dos botões do relógio tem várias funções no modo Cronógrafo. Utilize a tabela juntamente com o relógio para explorar as opções. Depois de calibrada, a bússola mostrará a direção e os pontos cardeais atu- ais e a agulha da bússola digital quando entrar no modo Bússola. Depois de BUTTON (botão) FUNCTIONS (funções) 30 segundos, a leitura da bússola é...
  • Page 92: Voltas E Tempos Fracionados

    OBSERVAÇÃO: o cronógrafo pode ser um bom instrumento Quando o cronógrafo está em funcionamento, aparece uma para andar de bicicleta de montanha, esqui ou corrida em barra nos modos cronógrafo e hora do dia acima do ícone trilhas. Você pode conferir o tempo fracionado em determinados de cronógrafo.
  • Page 93: Modo Temporizador (Timer)

    Os seguintes dados são acompanhados no modo Rever: DICA: Você pode utilizar o modo Rever para voltar a ver a sua caminhada quando estiver voltando para casa. Explore os va- • Altitude máxima lores de atividade para informar seus amigos quanto você subiu, •...
  • Page 94: Configuração Do Temporizador

    Configuração do temporizador repetição continuará até o STOP/RESET ser pressionado. O mostrador mostrará R e um número para indicar que o temporizador está repetindo e 1. Pressione MODE até aparecer TIMER. quantas vezes repetiu. 2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SET para iniciar. 3.
  • Page 95: Modo Alarme (Alarm)

    MODO ALARME (ALARM) Operação do alarme Para ativar (ON) ou desativar (OFF) o alarme sem iniciar o processo de O relógio WS4 ™ inclui um alarme que você pode configurar para tocar uma configuração, pressione START/SPLIT enquanto estiver no ALARM MODE vez, à...
  • Page 96: Modo Calibração

    OBSERVAÇÃO: enquanto estiver configurando um alarme, será a altitude. Se você não sabe a altitude, você pode explore rapidamente os valores de configuração ao manter descobrir a pressão ao nível do mar (publicado on-line ou nos pressionado START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-). jornais) e calibrar o sensor em relação à...
  • Page 97: Configuração E Calibração Dos Pontos De Referência

    ATENÇÃO: Mudanças súbitas da pressão barométrica podem Observação: utilize a altitude manual (MAN-ALT) para recali- impactar a leitura do altímetro. Se possível, volte a calibrá-lo brações manuais feitas só uma vez. Utilize Altitude de Origem para uma altitude conhecida quando ocorrerem mudanças (Home Altitude) e Altitude Base (Base Altitude) 1,2,3 para salvar os drásticas de pressão.
  • Page 98: Glossário

    GLOSSÁRIO Cronógrafo: registra os segmentos cronometrados durante toda a atividade. Declinação: para considerar a diferença entre o norte verdadeiro e o norte Este glossário oferece definições para alguns dos recursos e algumas das magnético, a bússola faz uso da configuração dos ângulos de declinação. funções do relógio descritos neste manual.
  • Page 99: Garantia Internacional Timex

    UM ANO a partir da data original da tada para a diferença na altitude de um local. Tipicamente, a pressão no compra. A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta local será mais baixa que a pressão ao nível do mar porque a pressão Garantia Internacional.
  • Page 100 946 017. Na França, ligue para o 33 3 81 63 42 00. Na Alemanha/Áustria, Para obter o serviço de garantia, devolva o relógio à Timex, a uma das filiais ligue para o +43 662 88921 30. No Oriente Médio e na África, ligue para ou ao revendedor autorizado Timex onde o relógio foi comprado, juntamente...
  • Page 101 INTRODUZIONE ........201 TIMEX ®...
  • Page 102 Calibrazione della bussola ......222 GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX ..... . . 248 Uso della bussola .
  • Page 103: Introduzione

    INTRODUZIONE Alcuni dei luoghi più belli del nostro pianeta sono anche i più difficili da raggiungere. Il vostro nuovo orologio Timex Expedition vi aiuterà a ® ® ™ scoprirli. Dotato di funzioni essenziali per l’escursionismo, l’orologio WS4 ™ offre un approccio originale rispetto a quello dei consueti strumenti da polso per le avventure.
  • Page 104: Timex Expedition Ws4

    TIMEX EXPEDITION WS4™ ® ® “Ricordate che il vostro WS4 non vuole essere un sostituto del buon senso. Il buon senso deriva dall’esperienza, e l’unico modo per acquisire esperienza è dedicarvi molto tempo. Godetevi il START/SPLIT (DONE) (AVVIO/TEMPO vostro strumento, ma tenete presente che è come un cane che ha...
  • Page 105: Caratteristiche Dell'orologio

    CARATTERISTICHE DELL’OROLOGIO • Allarme altitudine. • Cinque punti di riferimento dell’altitudine personalizzati, definiti dall’utente. • Ore, minuti e secondi visualizzati nel formato a 12 o a 24 ore. Barometro • Data visualizzata nel formato MM-GG o GG.MM. • Monitora la pressione alta, bassa e attuale, oltre alla pressione sul •...
  • Page 106: Cronografo

    AVVIAMENTO RAPIDO Cronografo • Registra fino a 100 ore e 99 giri. Le prossime tre pagine offrono all’utente le nozioni fondamentali che gli • Opzione di visualizzazione del tempo di giro o tempo intermedio in cifre servono per iniziare a usare l’orologio in meno di 5 minuti. Si prega di più...
  • Page 107: Calibrazione Dell'altitudine O Del Barometro E Impostazione Delle Condizioni Atmosferiche

    1. Premere MODE finché non appare la parola CAL. 1. Premere MODE finché non appare la parola COMPASS (bussola). 2. Tenere premuto SET (impostazione) per iniziare. 2. Tenere premuto SET per iniziare la calibrazione. 3. Tenendo l’orologio orizzontale e rivolto verso l’alto, ruotarlo due volte 3.
  • Page 108: Istruzioni

    Impostazione di ora e misure 2. Premere START/SPLIT (+) o STOP/RESET (-) per passare in rassegna le voci ed arrivare a WEATHER. 1. Premere MODE finché non viene visualizzata l’ora del giorno. 3. Premere MODE (NEXT) per iniziare il procedimento di impostazione. 2.
  • Page 109: Modalità Altimetro

    MODALITÀ ALTIMETRO Quando l’orologio visualizza l’altitudine corrente, si può anche fare quanto segue. L’orologio permette di monitorare l’altitudine corrente, quella della vetta e Premere START/SPLIT: si quella accumulata, oltre che il tempo trascorso all’altitudine bersaglio o al visualizzano così l’altitudine di sopra di essa.
  • Page 110: Impostazione Dell'altitudine Bersaglio O Dell'allarme Di Altitudine

    Impostazione dell’altitudine bersaglio o dell’allarme di altitudine condizioni e di decidere se si hanno le basi per una buona ascesa.” Le impostazioni dell’altimetro includono le seguenti. -Conrad Anker • Altitudine bersaglio: se il cronografo sta scorrendo, l’orologio monitora Alpinista di fama internazionale il tempo trascorso a questa altitudine o al di sopra di essa, nella Come impostare l’altitudine bersaglio o l’allarme dell’altimetro.
  • Page 111: Modalità Barometro

    ATTENZIONE: l’altimetro è sensibile ai cambiamenti atmosferici! pressione atmosferica è rimasta costante. Se quando mi sveglio Variazioni improvvise della pressione barometrica possono l’altitudine è più alta, devo stare attento, in quanto c’è la causare variazioni nei dati registrati dall’altimetro di +/- 100 possibilità...
  • Page 112: Temperatura E Previsioni

    NOTA: il barometro visualizza le informazioni in MB (millibar) • la più bassa pressione barometrica; o In Hg (pollici di mercurio) a seconda dell’unità di misura scelta • pressione barometrica corrente e pressione corretta sul livello del nella Modalità Ora. Vedere pagina 210 per informazioni su come mare.
  • Page 113: Modalità Bussola

    indicata dal simbolo del sole. Se la tendenza della pressione atmosferica è in discesa, la situazione del tempo sta peggiorando e viene indicata dalla visualizzazione delle icone delle nuvole e/o della precipitazione atmosferica. Quando l’orologio viene indossato al polso, la lettura della temperatura viene influenzata dal calore corporeo, e potrebbe scostarsi dalla temperatu- ra effettiva di 10 gradi o più.
  • Page 114: Calibrazione Della Bussola

    segno di direzione cardinale insieme ad un ago di bussola virtuale. Occorre Prima di calibrare la bussola, togliere l’orologio dal polso, tenerlo in mano calibrare la bussola prima dell’uso iniziale, ed è anche consigliabile e scegliere un angolo di declinazione dalla tabella qui sotto. calibrarla periodicamente per mantenere letture più...
  • Page 115 Una volta individuato il proprio angolo di declinazione, fare quanto segue. CITTA’ ANGOLO DEC. CITTA’ ANGOLO DEC. 1. Premere MODE finché non viene visualizzato COMPASS. Mumbai 0° O Seattle 17° E 2. Tenere premuto SET per iniziare. Monaco di Baviera 1° E Seul 7°...
  • Page 116: Uso Della Bussola

    ATTENZIONE: la calibrazione potrebbe non riuscire se si ruota MODALITÀ CRONOGRAFO l’orologio troppo rapidamente o se il suo completamento L’orologio include un cronografo, che è una funzione di cronometro. Il crono- richiede più di un minuto. La calibrazione potrebbe non riuscire grafo è...
  • Page 117 NOTA: il cronografo può essere un ottimo strumento per quando PULSANTE FUNZIONI si va in mountain bike, si scia o si corre lungo i sentieri. Si • Per entrare nella modalità o uscire dalla possono registrare tempi intermedi in corrispondenza di punti modalità.
  • Page 118: Tempi Di Giro E Intermedi

    Quando sta scorrendo il cronografo, nelle modalità cronografo e Tempi di giro e intermedi ora del giorno viene visualizzata una barra sopra l’icona Quando si parla di tempi di giro, si intende il tempo relativo a un singolo del cronometro. segmento di un’attività.
  • Page 119 Nella Modalità Esame vengono memorizzati i seguenti dati. CONSIGLIO: si può usare la Modalità Esame per ripercorrere la propria escursione ritornando a casa. Si possono passare in • Altitudine massima rassegna le statistiche sull’attività per informare i propri amici • Altitudine minima sull’altitudine raggiunta, su quanto tempo si è...
  • Page 120: Modalità Timer

    MODALITÀ TIMER Funzionamento del timer 1. Premere START/SPLIT per avviare il timer o per riavviarlo dopo una L’orologio WS4 ™ include un cronometro standard per conto alla rovescia che pausa. si può usare per attività sia all’aperto che al chiuso. Può contare alla rove- 2.
  • Page 121: Modalità Sveglia

    CONSIGLIO: il timer potrebbe essere utile quando si vuole MODALITÀ SVEGLIA essere avvertiti del punto intermedio di un’attività. Per esempio, L’orologio WS4 ™ offre una sveglia che l’utente può impostare in modo che si esce sapendo di avere solo due ore da dedicare ad un’escur- suoni una volta sola, alla stessa ora ogni giorno, solo dal lunedì...
  • Page 122: Funzionamento Della Sveglia

    NOTA: quando si imposta la sveglia, passare rapidamente in Funzionamento della sveglia rassegna i valori di impostazione tenendo premuti START/SPLIT Per abilitare o disabilitare la sveglia senza avviare il procedimento di (+) o STOP/RESET (-). impostazione, premere START/SPLIT quando si entra nella Modalità Sveglia (ALARM MODE).
  • Page 123 NOTA: per ottenere la miglior precisione, scegliere il metodo di VETTA calibrazione in base alla fonte di riferimento più precisa disponi- (ALTI BASE 2) (2000 M) bile. Per esempio, se ci si trova all’inizio di un sentiero e se ne INIZIO DEL SENTIERO (ALTI BASE 1) conosce l’altitudine esatta, la calibrazione più...
  • Page 124: Impostazione E Calibrazione Dei Punti Di Riferimento

    Impostazione e calibrazione dei punti di riferimento Nota: usare l’Altitudine manuale (MAN-ALT) per le singole ricali- brazioni manuali. Usare Home Altitude e Base Altitude 1,2,3 per 1. Premere MODE finché non viene visualizzato CAL. memorizzare punti di riferimento dell’altitudine che verranno 2.
  • Page 125: Glossario

    delle 7-8 ore, tenere premuto il pulsante INDIGLO finché non si sente un Calibrazione: tecnica usata per migliorare la precisione di bussola, ® segnale acustico. altimetro, barometro e previsioni atmosferiche, principalmente mediante compensazione in base alle condizioni locali. GLOSSARIO Cronografo: registra segmenti cronometrati per la durata dell’attività. Questo glossario fornisce le definizioni relative ad alcune caratteristiche e Declinazione: per compensare la differenza fra nord geografico e nord funzioni dell’orologio descritte in questo manuale.
  • Page 126 Nord magnetico: la direzione del polo magnetico terrestre e la direzione Nord geografico: il polo nord geografico nel quale si incontrano tutte le linee verso la quale punta l’ago di una bussola, e che differisce dal nord geografi- longitudinali. Le carte geografiche vengono disposte con il nord geografico co (vedere sotto).
  • Page 127: Garanzia Internazionale Timex

    Group USA, Inc. per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto origi- INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O naria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia IDONEITA’ AD UN USO PARTICOLARE. TIMEX NON E’ RESPONSABILE DI Internazionale.
  • Page 128 USA; un assegno o vaglia da CAN $ 7,00 in Canada; e un assegno o vaglia ©2008 Timex Group USA, Inc., il logo TIMEX E, EXPEDITION e NIGHT- da UK £ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il MODE sono marchi depositati della Timex Group USA, Inc. INDIGLO è un cliente per le spese di spedizione e la gestione.
  • Page 129 EINLEITUNG......... 257 TIMEX ®...
  • Page 130 KOMPASSMODUS ........277 TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE ..... . . 300 Kompass-Kalibrierung .
  • Page 131: Einleitung

    EINLEITUNG Manche der schönsten Gegenden der Welt sind schwer zugänglich. Ihre neue Timex Expedition -Uhr hilft Ihnen, dorthin zu gelangen. ® ® ™ Die WS4 ™ -Uhr ist ein einzigartiges Instrument für Abenteuer-Enthusiasten und bietet wichtige Funktionen für Aktivitäten im Freien. Das große Breitformat-Dashboard zeigt wichtige Informationen direkt an, ohne dass man den Modus umschalten muss.
  • Page 132: Timex ® Expedition ® Ws4

    „Denken Sie daran, dass die WS4 kein Ersatz für richtige TIMEX EXPEDITION ® ® ™ Entscheidungen ist. Richtige Entscheidungen beruhen auf Erfahrung, und Erfahrungen brauchen Zeit. Bedenken Sie, dass Ihr neues Instrument trainiert werden muss, wie ein Hund. Nehmen START/SPLIT Sie sie nach draußen und beginnen Sie mit dem Training.“...
  • Page 133: Uhr-Eigenschaften

    UHR-EIGENSCHAFTEN • Verfolgt Zeit auf und über der Zielhöhe (im Review-Modus). • Höhenalarm. Uhrzeit • Fünf benutzerdefinierte, programmierbare Höhenreferenzpunkte. • Stunden-, Minuten- und Sekundenanzeige im 12- oder 24-Stunden- Barometer Format. • Zeigt hohen, niedrigen und aktuellen Luftdruck, sowie Druck auf •...
  • Page 134: Chronograph

    SCHNELLEINFÜHRUNG Chronograph • Stoppuhrfunktion für bis zu 100 Stunden und 99 Runden. Die nächsten drei Seiten bieten eine Einführung, mit der Sie die Uhr in • Vergrößerte Anzeige der Runden- oder Zwischenzeit möglich. 5 Minuten betriebsbereit haben. Danach folgen die ausführlichen •...
  • Page 135: Höhe Oder Barometer Kalibrieren Und Wetter Einstellen

    1. MODE drücken, bis CAL erscheint. 2. SET drücken und halten, um zu starten. 3. Halten Sie die Uhr eben und drehen Sie sie, mit nach oben weisendem 2. SET gedrückt halten, um mit der Kalibrierung zu beginnen. Zifferblatt, zwei Mal (wobei jede Umdrehung mindestens 15 Sekunden 3.
  • Page 136: Instruktionen

    2. START/SPLIT oder STOP/RESET drücken, um zu WEATHER zu gehen. 3. START/SPLIT (+) oder STOP/RESET (-) drücken, um die eingestellten Werte für Zeitzone, Uhrzeit, Datum, Signale und Maßeinheiten zu 3. MODE (NEXT) drücken, um mit der Einstellung zu beginnen. erhöhen oder zu senken. 4.
  • Page 137: Gebrauch Des Höhenmessers

    gewählte Höhe überschreiten. Sie sollten den Höhenmesser vor dem START/SPLIT drücken: Ersteinsatz kalibrieren (siehe Seite 292). numerische aktuelle Höhe oder Grafik der Höhe über die letzten Gebrauch des Höhenmessers 36 Stunden anzeigen. Wenn Sie sich im Höhenmesser-Modus befinden geht die WS4 ™...
  • Page 138 3. START/SPLIT (+) oder STOP/RESET (-) drücken, um die Werte zu erhöhen Zielhöhe Höhenalarm oder zu reduzieren. 4. MODE (NEXT) drücken, um zur nächsten Einstelloption zu gehen. 5. Zum Fertigstellen SET (DONE) drücken. HINWEIS: Der Höhenmesser zeigt entweder FT (Fuß) oder M (Meter) an, je nachdem, welche Anzeigeeinheit Sie im Zeitmodus wählen.
  • Page 139: Barometermodus

    Sie müssen nur das Barometer ODER den Höhenmesser BAROMETERMODUS kalibrieren, da beide den gleichen Druck verwenden. Weitere Ihre Uhr bietet Informationen über den aktuellen Luftdruck und den Druck Informationen finden Sie unter Kalibrierungsmodus auf auf Meeresspiegelniveau, hohen und niedrigen Druck, sowie Änderungen Seite 292.
  • Page 140: Temperatur Und Vorhersage

    TEMPERATUR UND VORHERSAGE START/SPLIT drücken: Zeigt den aktuellen Barometerstand als Im Modus TIME, ALTI, BARO, CHRONO und TIMER zeigt Ihre WS4 ™ -Uhr numerischen Wert, oder eine Informationen über Temperatur und Vorhersage. grafische Anzeige des Drucks Die Uhr kann das Wetter für die nächsten 4-6 Stunden aufgrund der auf Meeresspiegel über die Luftdrucktendenzen der vorhergehenden zwölf Stunden vorhersagen.
  • Page 141: Kompassmodus

    KOMPASSMODUS Die WS4 ™ -Uhr besitzt einen zuverlässigen digitalen Kompass, der nach Aktivierung jede Sekunde eine Messung vornimmt und die Kompassmes- sung als Zahl und Himmelsrichtung, sowie als virtuelle Kompassnadel anzeigt. Sie müssen den Kompass vor dem Ersteinsatz kalibrieren, und es empfiehlt sich auch, ihn regelmäßig zu kalibrieren, um präzise Messungen sicherzustellen.
  • Page 142 Nehmen Sie vor der Kalibrierung die Uhr vom Handgelenk ab und wählen STADT DEKL.-WINKEL STADT DEKL.-WINKEL Sie aus der unten stehenden Tabelle einen Deklinationswinkel. Mumbai 0° W Seattle 17° O München 1° O Seoul 7° W STADT DEKL.-WINKEL STADT DEKL.-WINKEL New York 12°...
  • Page 143: Einsatz Der Kompassfunktion

    Sobald Sie Ihren Deklinationswinkel kennen: VORSICHT: Die Kalibrierung kann fehlschlagen, wenn Sie die Uhr zu schnell drehen oder länger als eine Minute benötigen. 1. MODE drücken, bis COMPASS erscheint. Sie kann auch fehlschlagen, wenn Sie sich in der Nähe 2. Zum Start SET gedrückt halten. magnetischer Objekte befinden.
  • Page 144: Chronograph-Modus

    CHRONOGRAPH-MODUS KNOPF FUNKTIONEN Ihre Uhr hat einen Chronograph, der als Stoppuhr fungiert. Der Chronograph kann bis zu 100 Stunden und 99 Runden verfolgen. Mit den Daten, die Sie • Modus aufrufen oder verlassen. mit dem Chronographen sammeln, können Sie im Review-Modus Ihren •...
  • Page 145: Runden Und Zwischenzeiten

    HINWEIS: Ihr Chronograph ist für das Mountainbiking, Skifahren Wenn der Chronograph läuft, erscheint über dem oder den Waldlauf sehr nützlich. Sie können Zwischenzeiten an Stoppuhrsymbol im Chrono- und Uhrzeitmodus eine Leiste. bestimmten Wegpunkten nehmen, regelmäßig den Höhenmesser VORSICHT: Um Batteriestrom zu sparen, schaltet sich der ablesen, um zu sehen, wie hoch Sie auf- oder abgestiegen sind, Chronograph nach 100 Stunden ab, und der Knopf START/SPLIT und sogar das Barometer dazu verwenden, Wetterumschwünge...
  • Page 146: Modus Timer

    Folgende Daten werden im Review-Modus aufgezeichnet: TIPP: Mit dem Review-Modis können Sie Ihre Wanderung auf dem Heimweg noch ein Mal erleben. Gehen Sie Ihre • Maximale Höhe Aktivitätsstatistik durch, damit Ihre Freunde sehen können, wie • Minimale Höhe hoch Sie geklettert sind, wie lange Sie über der Zielhöhe waren, •...
  • Page 147: Einstellen Des Timers

    bestimmten Zeit aus bis zu 100 Stunden abzählen und einen Countdown bis 4. STOP/RESET erneut gedrückt halten, um den Timer auf 0 zu setzen. zu 99 Mal wiederholen. Wenn der Countdown Null erreicht, ertönt ein Signalton. Drücken Sie einen beliebigen Knopf, um den Ton zu beenden. Wenn Sie Timer so einstellen, Einstellen des Timers dass er sich nach Ende des Countdowns wiederholt, wiederholt er sich, bis 1.
  • Page 148: Weck-Modus

    Wenn der Timer läuft, erscheint über dem Timersymbol im 5. Zum Fertigstellen SET (DONE) drücken. Timer- und Uhrzeitmodus eine Leiste. HINWEIS: Wenn Sie den Wecker einstellen, wird dieser automa- Wenn der Timer auf Wiederholung eingestellt ist, erscheint ein tisch aktiviert. Pfeil an der Leiste über dem Timersymbol.
  • Page 149: Kalibrierungsmdous

    Erlebnis einer Expedition dazu.“ Wie jedes Präzisionsinstrument sollte die Uhr häufig kalibriert werden, um diese Präzision sicherzustellen. - Conrad Anker HINWEIS: Um die höchste Präzision zu gewährleisten, wählen Weltberühmter Bergsteiger Sie die auf der genauesten verfügbaren Referenzquelle HINWEIS: Gehen Sie bei der Weckereinstellung schnell die basierende Kalibrierungsmethode.
  • Page 150: Einstellen Und Kalibrieren Der Referenzpunkte

    3. START/SPLIT (+) drücken, um die Referenzpunkte (HOME ALTI, BASE 1 SPITZE (BASIS 2 ALTI) ALTI, BASE 2 ALTI, BASE 3 ALTI, MANUAL ALTI, BARO und WEATHER) (2000 M) START DES durchzugehen. WANDERWEGS (BASIS 1 ALTI) 4. MODE (NEXT) drücken, um mit der Einstellung zu beginnen. (1200 M) 5.
  • Page 151: Indiglo ® -Nachtlicht

    Hinweis: Wenn Sie bereits einen Referenzpunkt eingegeben GLOSSAR haben, können Sie sofort schnell wählen und zur Dieses Glossar bietet Definitionen für einige der Elemente und Funktionen, Schnellkalibrierung STOP/RESET gedrückt halten. die in diesem Handbuch ebschrieben werden. INDIGLO ® -NACHTLICHT Höhenmesser: Ein Instrument, das die Höhe eines Objekts in Bezug auf ein vorgegebenes Niveau bestimmt.
  • Page 152 Deklination: Ein Kompass verwendet eine Deklinationswinkeleinstellung, MB: MB steht für Millibar, eine Maßeinheit für den Luftdruck. Ein Millibar um den Unterschied zwischen der geografischen Nordrichtung und dem entspricht 0,0295 Zoll Quecksilbersäule. magnetischen Norden einzubeziehen. Westliche Deklinationen werden von Druck auf Meeresspiegelniveau: Der Luftdruck für einen spezifischen der berechneten Kompassrichtung abgezogen, östliche zu dieser Standort, angepasst an den Höhenunterschied für den Standort.
  • Page 153: Timex Internationale Garantie

    TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE 5) wenn Glas, Armband, Uhrengehäuse, Zubehör oder Batterie betrof- fen sind. Timex kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen. (U.S.A. – BESCHRÄNKTE GARANTIE) DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN ABHILFEN GELTEN EXK- Für Ihre TIMEX ®...
  • Page 154 Reparaturkosten): in den USA, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über US$ 8,00; in Kanada, einen Scheck oder ©2008 Timex Group USA, Inc. Das TIMEX E-Logo, EXPEDITION und NIGHT- eine Zahlungsanweisung über CAN$ 7,00; und in GB, einen Scheck oder MODE sind eingetragene Marken von Timex Group USA, Inc.
  • Page 155 INLEIDING ......... . 309 TIMEX ®...
  • Page 156 KOMPASMODUS ........328 INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX ....349 Het kompas kalibreren .
  • Page 157: Inleiding

    INLEIDING Sommige van de beste plekken op de planeet zijn het moeilijkste te bereiken. Uw nieuwe Timex ® Expedition ® ™ horloge helpt u daar te komen. Het WS4 horloge, uitgerust met essentiële functies voor de vrije natuur, ™ volgt een originele methode voor polsinstrumenten voor het beleven van avonturen.
  • Page 158: Timex ® Expedition ® Ws4

    TIMEX EXPEDITION ® ® ™ “Vergeet niet dat uw WS4 niet de plaats kan innemen van gezond verstand. Gezond verstand is gebaseerd op ervaring en ervaring START/SPLIT (instellen) (starten/tussentijd) opdoen kost altijd tijd. Geniet van uw nieuwe instrument, maar (DONE)
  • Page 159: Horlogefuncties

    HORLOGEFUNCTIES Barometer • Houdt de hoogste, laagste en huidige druk bij alsook de druk op Tijd zeeniveau. • Uren, minuten en seconden weergegeven in 12- of 24-uurs indeling. • Geeft de veranderingen in druk op zeeniveau in een grafiek weer. •...
  • Page 160: Timer

    Timer SNELSTART De afteltimer werkt maximaal 100 uur met de mogelijkheid het aftellen wel Op de volgende drie pagina’s vindt u de basiskennis die u nodig hebt om uw 99 keer te herhalen. horloge in minder dan 5 minuten op gang te krijgen. Lees verder voor Alarm volledige aanwijzingen.
  • Page 161: Hoogte Of Barometer Kalibreren En Het Weer Instellen

    3. Terwijl u het horloge horizontaal en naar boven gericht houdt, draait u 3. Druk op START/SPLIT (+) of STOP/RESET (-) om de instellingen van de het tweemaal rond (een omwenteling moet minstens 15 seconden referentiepunten te doorlopen en MANUAL ALTI of BARO te kiezen. duren) en drukt u op MODE.
  • Page 162: Instructies

    5. Druk op SET (DONE) om te beëindigen. Het display veranderen 6. Om het weer op grond van de vooraf geselecteerde gegevens te • Tijdzones: U kunt de andere tijdzone zien door op START/SPLIT te drukken kalibreren, houdt u STOP/RESET ingedrukt totdat het horloge een of van tijdzone veranderen door START/SPLIT ingedrukt te houden.
  • Page 163: De Streefhoogte Of Het Hoogtealarm Instellen

    Opmerking: Als u tijdens een wandeling 400 meter klimt en De streefhoogte of het hoogtealarm instellen 100 meter daalt, dan is de totale hoogte 300 meter. De hoogtemeterinstellingen bestaan uit: • Streefhoogte: Als de chronograaf loopt, volgt het horloge de tijd die op Wanneer het horloge de weergave van de huidige hoogte bereikt, kunt of boven deze streefhoogte in de bekijkmodus is doorgebracht.
  • Page 164 een succesvolle beklimming.” waarden op uw hoogtemeter met +/- 100 meter wijzigen, zelfs als u op dezelfde plaats bent gebleven. Zo mogelijk opnieuw op een -Conrad Anker bekende hoogte kalibreren wanneer drastische veranderingen in Wereldvermaarde bergbeklimmer druk zich voordoen. De streefhoogte of het hoogtealarm instellen: U hoeft alleen de barometer OF de hoogtemeter te kalibreren 1.
  • Page 165: Barometermodus

    BAROMETERMODUS Wanneer het horloge de weergave van de huidige barometerstand bereikt, kunt u ook: Uw horloge geeft informatie over de huidige druk, de druk op zeeniveau, Op START/SPLIT drukken: Geeft hoge of lage barometerstand en veranderingen in de druk op zeeniveau de numerieke huidige barome- over de afgelopen 36 uur.
  • Page 166: Temperatuur En Weersverwachtingen

    TEMPERATUUR EN WEERSVERWACHTINGEN In de modi TIME, ALTI, BARO, CHRONO en TIMER geeft uw WS4 ™ horloge informatie over de temperatuur en weersverwachtingen. Het horloge kan het weer voor de komende 4 - 6 uur voorspellen op grond van luchtdruktrends over de afgelopen twaalf uur. Over het algemeen wordt verondersteld dat het weer beter wordt als de luchtdruk stijgt en dit wordt aangegeven door het zonpictogram.
  • Page 167: Kompasmodus

    KOMPASMODUS Voordat u het kompas kalibreert, moet u het horloge van uw pols halen, het in uw hand houden en een miswijzing kiezen uit de tabel hieronder. Het WS4 ™ horloge heeft een nauwkeurig digitaal kompas dat om de seconde een waarde afleest wanneer het ingeschakeld is, en toont de kompaswaarde als een een getal plus een hoofdkoers met een virtuele PLAATS MISWIJZING...
  • Page 168 Als u de miswijzing eenmaal weet, doet u het volgende: PLAATS MISWIJZING PLAATS MISWIJZING 1. Druk op MODE totdat COMPASS verschijnt. Mumbai 0° W Seattle 17° O 2. Houd SET ingedrukt om te starten. München 1° O Seoul 7° W 3.
  • Page 169: Het Kompas Gebruiken

    Het kompas gebruiken De meeste knoppen op het horloge hebben meerdere functies in de chrono- graafmodus. Gebruik de tabel samen met uw horloge om de mogelijkheden Nadat u het kompas gekalibreerd hebt, ziet de de huidige koers van het te verkennen. kompas, de hoofdwindstreken en de digitale kompasnaald wanneer u naar de kompasmodus gaat.
  • Page 170: Ronde- En Tussentijden

    OPMERKING: De chronograaf kan een goed instrument zijn voor Als de chronograaf loopt, wordt in de chronograaf- en tijdmodi mountainbiken, skiën of joggen. U kunt tussentijden nemen bij een staaf boven het stopwatchpictogram getoond. specifieke punten onderweg, de hoogtemeter regelmatig OPGELET: Om de batterij van het horloge langer mee te laten controleren om te zien hoe hoog u geklommen of afgedaald gaan, stopt het horloge met het opnemen van de tijd en werkt...
  • Page 171: De Timermodus

    De volgende gegevens worden in de bekijkmodus gevolgd: TIP: U kunt de bekijkmodus gebruiken om op weg naar huis uw wandeling opnieuw te beleven. Schuif door de statistische • Maximale hoogte activiteitsgegevens om uw vrienden te laten weten hoe hoog u •...
  • Page 172: De Timer Instellen

    De timer instellen wordt er herhaald tot u op STOP/RESET drukt. Op het display staat R (Repeat, herhalen) en een getal om aan te geven dat de timer aan het 1. Druk op MODE totdat TIMER verschijnt. herhalen is en hoeveel keer herhaald is. 2.
  • Page 173: Alarmmodus

    ALARMMODUS De werking van het alarm Om een alarm aan of uit te zetten zonder het instellingsproces te starten, Het WS4 ™ horloge heeft een alarm dat u zo kunt instellen dat het eenmaal drukt u op START/SPLIT wanneer u naar de modus ALARM gaat. Het alarm afgaat, of elke dag op dezelfde tijd of alleen op weekends, weekdagen of weerklinkt 20 seconden wanneer het een ingesteld alarm bereikt.
  • Page 174: Kalibratiemodus

    OPMERKING: Terwijl u een alarm instelt, doorloopt u de meest nauwkeurige kalibratie. Als u de hoogte niet weet, kunt u de instellingswaarden snel door START/SPLIT (+) of STOP/RESET huidige druk op zeeniveau te weten komen (online of in een krant (-) ingedrukt te houden.
  • Page 175: De Referentiepunten Instellen En Kalibreren

    OPGELET: Plotselinge veranderingen in de barometerstand Opmerking: Gebruik handmatige hoogte (MAN-ALT) voor kunnen van invloed zijn op de waarde op de hoogtemeter. Zo eenmalige, handmatige herkalibraties. Gebruik Hoogte thuis en mogelijk opnieuw op een bekende hoogte kalibreren wanneer Basishoogte 1,2,3 om referentiepunten voor de hoogte op te drastische veranderingen in druk zich voordoen.
  • Page 176: Verklarende Woordenlijst

    VERKLARENDE WOORDENLIJST Miswijzing: Om het verschil tussen het ware noorden en het magnetische noorden in aanmerking te nemen, maakt een kompas gebruik van de Deze verklarende woordenlijst geeft definities voor enkele van de functies instelling voor een miswijzing. Westelijke miswijzingen worden van de van het horloge die in deze handleiding worden beschreven.
  • Page 177: Internationale Garantie Van Timex

    4) als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en horloge wordt gebruikt. 5) het glas, de band, de kast, de accessoires of de batterij. Timex kan het vervangen van deze onderdelen in rekening brengen.
  • Page 178 CAN$7,00 in Canada; en een cheque of postwissel voor UK£2,50 in het UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VK. In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen. VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
  • Page 179 ©2008 Timex Group USA, Inc. TIMEX E Logo, EXPEDITION en NIGHT-MODE zijn gedeponeerde handelsmerken van Timex Group USA, Inc. INDIGLO is een gedeponeerd handelsmerk van Indiglo Corporation in de VS en andere landen. WS4 is een handelsmerk van Timex Group B.V.

Ce manuel est également adapté pour:

T49664

Table des Matières