Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CHIMNEY
C O O K E R
HOOD
Instructions pour l'utilisation et manutention
Instrucciones de uso y mantenimiento
3LIOCAMINOLG
Use and maintenance instructions
Istruzioni d'uso e manutenzione
EN
FR
IT
ES
C
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bertazzoni K60 AM LX A

  • Page 1 CHIMNEY C O O K E R HOOD Use and maintenance instructions Instructions pour l'utilisation et manutention Istruzioni d'uso e manutenzione Instrucciones de uso y mantenimiento 3LIOCAMINOLG...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 EXHAUST MODE - roof venting ÉVACUATION EXTERNE - ventilation au toit EXTRACCIÓN - ventilación para el techo ASPIRANTE - uscita soffitto EXHAUST MODE - wall venting ÉVACUATION EXTERNE - ventilation au mur EXTRACCIÓN - ventilación para el muro Fig.2 ASPIRANTE - uscita a parete TYPE “A”...
  • Page 3 Fig.5 Fig.4 Ⓩ Ⓨ Ⓔ Ⓕ Ⓖ Fig.7 Ⓛ Ⓜ Fig.6 3LIOCAMINOLG...
  • Page 4: Installation Instructions

    Use and maintenance instructions 1. GENERAL the appliance and the network in the case of direct Carefully read the following important information connection to the electrical network. regarding installation safety maintenance. Keep this information booklet accessible for further 2.2. INSTALLATION consultations.
  • Page 5: Disposal Of Old Electrical Appliances

    odours. proper function cooker hood 4.2 WARNING!! conditioned by the regularity of the maintenance In certain circumstances electrical appliances operations, in particular, the active carbon filter. may be a danger hazard. Clean the fan and other surfaces of the cooker hood A.
  • Page 6: Géneralités

    Instructions pour l'utilisation et manutention 1. GÉNERALITÉS d’une fiche, la hotte doit être installée en sorte que la fiche soit accessible. Lire attentivement le contenu du mode d’emploi En cas de connection directe avec le réseau puisqu’il fournit indications importantes électrique, il est nécessaire d’interposer entre concernant la sécurité...
  • Page 7: Nettoyage

    hotte en route avant de commencer à cuisiner. les 4 Pa (4 x 10–5 bar). Pour un fonctionnement Les filtres doivent être appliqués sur le groupe en toute sécurité, n’oubliez pas de prévoir une d’aspiration situé à l’intérieur de la hotte en les ventilation suffisante du local.
  • Page 8: Istruzioni Per L'installazione

    Istruzioni d'uso e manutenzione 1. GENERALITA’ normalizzata per il carico indicato nella etichette Leggere attentamente il contenuto del presente caratteristiche. Se provvista di spina, la cappa libretto in quanto fornisce importanti indicazioni deve essere installata in modo tale che la spina sia riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di accessibile.
  • Page 9: Dismissione Degli Elettrodomestici

    alimento. una cappa aspirante e un bruciatore o un focolare Si raccomanda di lasciar funzionare l’apparecchio per dipendenti dall’aria dell’ambiente ed alimentati da 15 minuti dopo aver terminato la cottura dei cibi, per un’energia diversa da quella elettrica, in quanto la un’evacuazione completa dell’aria viziata.
  • Page 10: Instrucciones Para La Instalación

    Instrucciones de uso y mantenimiento 1. GENERALIDADES Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la etiqueta Lea atentamente el contenido del presente libro de las características. instrucciones pues contiene indicaciones Si está provista de enchufe, coloque la campana importantes para la seguridad en la instalación, de tal manera que el enchufe quede en un sitio el uso y el mantenimiento.
  • Page 11: Uso Y Mantenimiento

    que se encuentra en el interior de la campana (fig. chimenea que toman el aire del ambiente y están 6) . El aire vuelve a circular en el ambiente a través alimentados por energía que no sea eléctrica, pues de las rejillas del empalme E. la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la 3.
  • Page 12 3LIOCAMINOLG...

Table des Matières