Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Waterpik
Water Flosser
®
plus Oscillating Toothbrush
Model WP-810/811/812
Waterpik
Munddusche inklusive
®
Vibrationszahnbürste
Modell WP-810/811/812
Hydropulseur Waterpik
®
plus brosse à dents oscillante
Modèle WP-810/811/812
Waterpik
Idropulsore più
®
spazzolino oscillante
Modello WP-810/811/812
Waterpik
Waterflosser plus
®
oscillerende tandenborstel
Model WP-810/811/812
. . . . . . . . . . . . . . . . .
www.waterpik.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Waterpik WP-810

  • Page 1 Waterpik Water Flosser ® plus Oscillating Toothbrush Model WP-810/811/812 Waterpik Munddusche inklusive ® Vibrationszahnbürste Modell WP-810/811/812 Hydropulseur Waterpik ® plus brosse à dents oscillante Modèle WP-810/811/812 Waterpik Idropulsore più ® spazzolino oscillante Modello WP-810/811/812 Waterpik Waterflosser plus ® oscillerende tandenborstel Model WP-810/811/812 .
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS Important Safeguards Product Description Getting Started With Your Water Flosser Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik Water Flosser ® Water Flosser Limited Two-Year Warranty Getting Started with Your Toothbrush Care of Your Toothbrush Toothbrush Limited Two-Year Warranty...
  • Page 3: Important Safeguards

    • Do not use while bathing. local distributor which can be found at • Do not place or store product where it can fall or www.waterpik.com/intl. be pulled into a tub or sink. • Do not direct water from the Water Flosser under •...
  • Page 4 • Do not use Water Flosser or Toothbrush outdoors • This product does not contain any user serviceable or operate where aerosol (spray) products are parts in the toothbrush handle or Water Flosser being used or where oxygen is being administered. unit.
  • Page 5: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Brush head Hinged Reservoir reservoir lid Water Flosser tip eject button Toothbrush Water power handle On/Off Switch Water Flosser Toothbrush handle On/Off button Toothbrush Mode button Toothbrush Power On/Off Recharge Switch Indicator Toothbrush Mode Indicator Water Flosser Lights pressure control dial Base...
  • Page 6: Powering The Unit

    Bridges your local distributor, which can be found at Triple Clean BEST FOR Brush Head www.waterpik.com/intl Plaque Removal Powering the Unit Inserting and Removing Tips Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is Insert tip into the center of controlled by a wall switch, be sure it is turned on.
  • Page 7 Prime Unit (First Time Use Only) During use you can stop the flow of Water Set pressure control dial on base to high (pressure water by sliding the water setting No.10), point the handle and tip into sink. switch on handle to the Turn power and water ON until water flows from OFF position.
  • Page 8: Cleaning And Troubleshooting Your Waterpik

    CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK WATER FLOSSER ® TIP USAGE Using Mouthwash and Other Solutions Pik Pocket Your Waterpik Water Flosser can be used to deliver ® ® The Pik Pocket Tip is mouthwash and antibacterial solutions. After using ®...
  • Page 9: Service & Maintenance

    For all your service not been abused, misused, altered or damaged needs go to www.waterpik.com/intl to find your after purchase and was used according to these local distributor. Please do not ship product to instructions.
  • Page 10 High: Everyday cleaning performance visit www.waterpik.com/intl to find your local Low: Gentle movements for effective cleaning of distributor. Please do not ship product to Waterpik sensitive teeth International, Inc. offices, this will delay service. Massage: Micro-pulse pattern for enhanced gum...
  • Page 11: Battery Removal

    Upon request of the to release the internal components of the consumer, a copy of the guarantee complete with handle.
  • Page 12: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Produktbeschreibung Kurzanleitung für Ihre Munddusche Reinigung und Problembeseitigung Ihrer Waterpik -Munddusche ® Munddusche – 2 Jahre beschränkte Garantie Erste Schritte mit Ihrer Zahnbürste Pflege Ihrer Zahnbürste Beschränkte zweijährige Garantie der Zahnbürste...
  • Page 13: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    • Legen Sie das Gerät in keine oder in Wasser gefallen ist. Wenden Sie sich Flüssigkeit und lassen Sie an Waterpik International, Inc. oder an den es nicht fallen. Vertriebshändler in Ihrem Land (siehe www.waterpik.com/intl).
  • Page 14 • Nutzen Sie die Munddusche oder die Zahnbürste nicht • Die Verwendung von Zahnpasten mit im Freien oder dort, wo Aerosol-Produkte (Sprays) Wasserstoffperoxid kann dem Kunststoffgehäuse verwendet werden oder wo Sauerstoff verabreicht dieses Produktes schaden. wird. • Die Verwendung von scheuernden oder chemischen •...
  • Page 15: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Bürstenkopf Aufsteckdüse Aufklappbarer Wasserbehälter Deckel des Wasserbehälters Düsenauswurftaste der Munddusche Akku-Handgriff der Ein-/Ausschalter Zahnbürste Wasser Ein/Aus- Griff der Schalter der Munddusche Zahnbürste Modus-Taste Zahnbürste Akku- Ein-/ Aufladeanzeiger Ausschalter der Zahnbürste Netzstrom Modus- Anzeigeleuchten Druckregelung Zahnbürste Munddusche Basis Netzkabel...
  • Page 16: Kurzanleitung Für Ihre Munddusche

    Ersatz-Aufsätze/Zubehörteile sind vom Zahnspangen Vertriebshändler in Ihrem Land erhältlich (die Dreifach reinigender IDEAL FÜR Bürstenkopf Anschrift finden Sie unter www.waterpik.com/intl). Zahnbelagentfernung Gerät einschalten Einsetzen und Abnehmen der Düsen Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. Wenn die Stecken Sie die Düse KEINE Steckdose über einen Wandschalter ein- und ausgeschaltet...
  • Page 17: Nach Gebrauch

    Düsenhalter – Hinweise zum das Wasser auf EIN. Nach Beendigung den Erstgebrauch Schalter für das Wasser und das Gerät auf AUS schalten. Während der Nutzung können Sie Machen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie folgt den Wasserfluss stoppen, indem Sie den Schalter für betriebsfertig: Schalten Sie die am Gerät angebrachte Wasser das Wasser in die Position AUS...
  • Page 18: Reinigung Und Problembeseitigung Ihrer Waterpik

    Zahnfleischtaschen Zähne fließen zu lassen. ausgelegt. Mundwasser und andere Lösungen Um die Pik Pocket ® Ihre Waterpik -Munddusche kann auch zur ® -Spitze zu verwenden, Anwendung von Mundwasser und antibakteriellen stellen Sie an der Einheit den niedrigsten Lösungen genutzt werden. Nach Benutzung Druck ein.
  • Page 19: Munddusche - 2 Jahre Beschränkte Garantie

    Rechte. Je nach den Gesetzen Ihres Wohnorts oder andere Produkte an Niederlassungen von können Sie auch weitere Rechte haben. Waterpik International, da dies den Service verzögert. Einige Ersatzteile und Zubehör für die Munddusche Um einen örtlichen Händler zu finden, besuchen Sie sind zudem bei Ihrem örtlichen Vertriebshändler...
  • Page 20: Erste Schritte Mit Ihrer Zahnbürste

    Zubehör befinden sich unter www.waterpik.com/intl, wo Sie auch den Vertriebspartner vor Ort finden. Bitte senden Sie Massage: Mikropuls-Muster für eine intensivere das Produkt nicht an die Büros von Waterpik International, Stimulation des Zahnfleischs Inc., denn das würde den Kundendienst verzögern.
  • Page 21: Beschränkte Zweijährige Garantie Der Zahnbürste

    Kauf beschädigt wurde und wenn es entsprechend dieser Anleitung verwendet wurde. Reparatur oder Ersatzleistungen für die Garantie werden von örtlichen Händlern ausgeführt, deren Kontaktdaten auf www.waterpik.com/intl zu finden sind. 2. Halten Sie den Griff Auf Anfrage des Kunden, wird per E-Mail oder Post eine Kopie verkehrt herum, drücken...
  • Page 22 TABLE DES MATIÈRES Précautions d’emploi Description du produit Familiarisation avec l’hydropulseur Nettoyage et dépannage de l’hydropulseur Waterpik ® Garantie limitée de deux ans de l’hydropulseur Première utilisation de la brosse à dents Entretien de la brosse à dents Garantie limitée de deux ans de la brosse à dents...
  • Page 23: Précautions D'emploi

    Water Pik, Inc. ou votre distributeur l’appareil dans de l’eau local se trouvant à www.waterpik.com/intl. ou un autre liquide. • Ne dirigez pas le jet d’eau de l’hydropulseur • Ne vous servez pas de l’appareil dans votre bain.
  • Page 24 • Ne pas utiliser l’hydropulseur ou la brosse à • L’utilisation de dentifrices contenant du peroxyde dents à l’extérieur ou dans un lieu où l’on utilise peut endommager le logement en plastique de ce des aérosols (vaporisateurs) ou encore où l’on produit.
  • Page 25: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Tête de brosse Embout Couvercle du Réservoir réservoir (sur charnière) Bouton d’éjection de l’embout (hydropulseur) Commutateur On/Off Module moteur (marche/arrêt) d’alimentation (brosse à dents) en eau Bouton Marche/ Module manuel Arrêt (brosse (hydropulseur) à dents) Bouton de sélection de mode (brosse à...
  • Page 26: Familiarisation Avec L'hydropulseur

    Tête de brossage IDÉAL POUR Triple action à www.waterpik.com/intl. Élimination de la plaque dentaire Mise sous tension de l’appareil Insertion et retrait des embouts Branchez le cordon d’alimentation sur une prise Insérez l’embout...
  • Page 27: Préparation De L'appareil (Première Utilisation Uniquement)

    Préparation de l’appareil l’eau s’écouler de votre bouche dans le (première utilisation uniquement) lavabo. Avec le bouton de sélection de la pression (sur Réglez le commutateur d’alimentation le socle), sélectionnez la pression maximale en eau sur la position ON (marche). Une (position N°10);...
  • Page 28: Nettoyage Et Dépannage De L'hydropulseur Waterpik

    NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L’HYDROPULSEUR WATERPIK ® UTILISATION DE L’EMBOUT Embout Plaque Seeker ® Embout Pik Pocket Pour l’utilisation de ® L’embout Pik Pocket l’embout Plaque Seeker, ® ® spécialement conçu pour placez l’embout très près diriger l’eau ou les solutions de la dent pour que les antibactériennes dans la...
  • Page 29: Garantie Limitée De Deux Ans De L'hydropulseur

    Une utilisation avec une tension incorrecte Veuillez ne pas expédier votre produit aux bureaux endommagera le produit et ANNULERA la de Waterpik International, Inc. car cela retarderait garantie. le service. Vous pouvez aussi obtenir certains Cette garantie vous confère des droits spécifiques.
  • Page 30: Première Utilisation De La Brosse À Dents

    Pour tout besoin de réparation Massage : Des micro-pulsations pour une meilleure sous garantie et d’achat d’accessoires, consultez le site stimulation des gencives www.waterpik.com/intl pour obtenir les coordonnées du...
  • Page 31: Garantie Limitée De Deux Ans De La Brosse À Dents

    3. Insérez le tournevis à côté des connexions de la pile, puis soulevez pour extraire le cache en plastique. votre produit aux bureaux de Waterpik International, Inc. Cela retardera le traitement de votre demande. Effectuez une torsion pour rompre les connexions de la batterie.
  • Page 32 INDICE Precauzioni importanti Descrizione del prodotto Operazioni preliminari per l’idropulsore Pulizia dell’idropulsore Waterpik e risoluzione dei problemi ® Garanzia limitata di due anni dell’idropulsore Introduzione al vostro spazzolino La cura del vostro spazzolino Garanzia limitata di due anni per lo spazzolino...
  • Page 33: Precauzioni Importanti

    è caduto o si è danneggiato oppure se è entrato • Non toccare la spina con le in contatto con dell’acqua. Rivolgersi a Waterpik mani bagnate. International, Inc. o a un centro di assistenza • Non immergere o far cadere autorizzato (indirizzi disponibili sul sito www.waterpik.com/intl).
  • Page 34 • Non usare l’idropulsore o lo spazzolino all’aperto • Questo prodotto non contiene parti riparabili dall’utente nel manico elettrico dello spazzolino, o dove vengono utilizzati prodotti aerosol (spray) o dove viene somministrato ossigeno. né nell’unità dell’idropulsore. Non tentare di aprire i componenti, fatta eccezione per lo •...
  • Page 35: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Testina dello spazzolino Beccuccio Coperchio Serbatoio incernierato del serbatoio Pulsante di estrazione del beccuccio dell’idropulsore Manico elettrico Interruttore dello spazzolino acqua On/Off Pulsante On/Off Manico dello spazzolino dell’idropulsore Pulsante modalità spazzolino Indicatore di Interruttore ricarica dello alimentazione spazzolino On/Off Luci modalità...
  • Page 36: Accensione Dell'unità

    Fermi generale Testina a tripla acquistati presso il distributore di zona (indirizzi INDICATO PER azione pulente disponibili sul sito www.waterpik.com/intl). Rimozione placca Accensione dell’unità Inserimento e rimozione del beccuccio Collegare il cavo a una presa elettrica. Se la presa è...
  • Page 37: Regolazione Della Pressione

    Preparazione dell’unità (solo al di accensione dell’acqua (ON). Al termine, primo uso) disattivare l’interruttore dell’acqua e dell’alimentazione (OFF). Durante l’uso Impostare la manopola di controllo della pressione si può fermare il flusso di a un valore alto (impostazione della pressione Acqua OFF acqua portando l’interruttore (spento)
  • Page 38 ® l’unità sul valore Uso di collutori e altre soluzioni di pressione più È possibile usare l’idropulsore Waterpik ® basso. Posizionare il per l’erogazione di collutori e altre soluzioni beccuccio morbido su un dente formando un angolo antibatteriche.
  • Page 39 L’acquirente potrebbe (www.waterpik.com/intl). Non spedire il prodotto anche godere di altri diritti a seconda del suo agli uffici Waterpik International, Inc., o i tempi luogo di residenza. di assistenza saranno più lunghi. Alcuni pezzi di ricambio e accessori per l’idropulsore sono Vai al sito www.waterpik.com/intl per trovare il...
  • Page 40 Massaggio: Modello a micro-impulsi per una ordinaria. Per ogni esigenza relativa alla garanzia e agli migliore stimolazione delle gengive accessori, si prega di visitare il sito www.waterpik.com/ intl per trovare il vostro distributore locale. Si prega di...
  • Page 41: Smaltimento

    GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI PER LO SPAZZOLINO non spedire il prodotto agli uffici Waterpik International, 3. Inserire il cacciavite accanto ai collegamenti della batteria e spingere fuori il rivestimento in plastica. Inc., in quanto ciò ritarderebbe il servizio. Applicare una torsione e rompere i collegamenti Fare riferimento ai numeri di serie e di modello in tutta della batteria.
  • Page 42 INHOUDSOPGAVE Belangrijke veiligheidsmaatregelen Productbeschrijving Beginnen met uw Waterflosser Reinigen en problemen oplossen van uw Waterpik ® Waterflosser Twee jaar beperkte garantie op de waterflosser Aan de slag met uw tandenborstel Onderhoud van de tandenborstel Twee jaar beperkte garantie op uw tandenborstel...
  • Page 43: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    • De stekker niet met natte gevallen of beschadigd is of in het water handen vastpakken. gevallen is. Neem contact op met Waterpik • Het apparaat niet in water International, Inc. of uw plaatselijke distributeur, of een andere vloeistof die u kunt vinden op waterpik.com/intl.
  • Page 44 • Gebruik de waterflosser of de tandenborstel Open geen enkel onderdeel, behalve voor het niet buitenshuis, op plaatsen waar spuitbussen verwijderen van de batterijen. Zie het gedeelte (sprays) worden gebruikt of waar zuurstof wordt Batterijen verwijderen. toegediend. • Door tandpasta's die peroxide bevatten, kan de •...
  • Page 45: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Borstelkop Reservoir Gescharnierde reservoirklep Waterflosser tip uitwerpknop Tandenborstel Aan-uitschakelaar handgreep water Waterflosser Tandenborstel handgreep Aan/Uit-knop Knop tandenborstelmodus Aan-uitschakelaar Tandenborstel stroom oplaadindicator Modus- indicatielampjes op tandenborstel Waterflosser drukregelaar Voetstuk Stroomkabel...
  • Page 46: Beginnen Met Uw Waterflosser

    Vervangingstips/accessoires kunnen worden Kronen Algemeen Beugels gebruik gekocht bij uw plaatselijke distributeur, die u kunt Borstelkop met vinden op www.waterpik.com/intl. AANBEVOLEN VOOR: riedubbele reiniging Tandplakverwijderaar Aanzetten van het toestel Tips bevestigen en verwijderen Steek de stekker in een stopcontact. Controleer...
  • Page 47 Bereid het apparaat voor (alleen voor waterschakelaar en de stroom dan UIT. u het apparaat in gebruik neemt) Tijdens het gebruik kunt u de waterstroom stoppen Water Stel de drukregelschijf op de basis in op hoog door de waterschakelaar op (drukinstelling nr.
  • Page 48: Reinigen En Problemen Oplossen Van Uw Waterpik

    REINIGEN EN PROBLEMEN OPLOSSEN VAN UW WATERPIK WATERFLOSSER ® Het gebruik van mond- en andere Voor het gebruik van de spoelvloeistoffen Pik Pocket Tip stelt u ® Uw Waterpik Waterflosser kan worden gebruikt ® het apparaat op de in combinatie met mondwater en antibacteriële laagste drukinstelling oplossingen.
  • Page 49: Twee Jaar Beperkte Garantie Op De Waterflosser

    Het product niet product niet verkeerd gebruikt, misbruikt, gewijzigd of naar de kantoren van Waterpik International, Inc. beschadigd is na aankoop en gebruikt werd volgens sturen; dit zal de service vertragen. Sommige deze instructies.
  • Page 50: Aan De Slag Met Uw Tandenborstel

    Verzend uw product niet Massage: Micro pulsaties voor extra stimulatie naar het kantoor van Waterpik International, Inc.; dit zal van het tandvlees. de service vertragen.
  • Page 51: Twee Jaar Beperkte Garantie Op Uw Tandenborstel

    Op basis van de garantie zullen reparatie- of vervangingsdiensten worden uitgevoerd door de lokale distributeur, waarvan de gegevens zijn te vinden op www.waterpik.com/intl. Op verzoek van de 2. Houd de handgreep consument wordt via e-mail of per post een kopie van...
  • Page 52 Water Pik, Inc. Waterpik, International, Inc. 1730 East Prospect Road Castle Court, 41 London Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA Reigate, Surrey RH2 9RJ www.waterpik.com United Kingdom Waterpik is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, ® Waterpik est une marque déposée de Water Pik, Inc., enregistrée dans les pays...

Ce manuel est également adapté pour:

Wp-811Wp-812

Table des Matières