Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

1.
A
2.
E
F
D
3.
H
B
C
Ø 25
Abrir el asiento (A).
Desmontar el cojin del respaldo (B) mediante el
tornillo interior (C). Nota: utilizar un destornillador
con la punta inmantada, para facilitar el trabajo.
Open the seat (A).
Remove the back cushion (B), with the interior
screw (C). Note: use a screwdriver with a
magnetised point, to facilitate the job.
Ouvrir le siège (A).
Démonter le dossier (B), à l'aide de la vis intérieure
(C). Remarque: utiliser un tournevis avec la pointe
aimantée, pour rendre le travail plus facile.
Den Sitz (A) öffnen.
Das Rückendeckungskissen (B) mittels der
Innenschrauben abbauen. Anmerkung: einen
Schraubenzieher mit magnetisierter Spitze
benutzen, um die Arbeit leichter zu machen.
Aprire il sedile (A).
Smontare il cuscino dello schienale (B), mediante
la vite interna (C). Nota: Utilitzzare un cacciavite
con la punta magnetizzata per facilitare il lavoro.
Desmontar el embellecedor del respaldo (D)
mediante los tornillos (E) y los tornillos (F).
Remove the back hubcap (D) with the screws (E)
and the screws (F).
Démonter le cache du dossier (D) au moyen des vis
(E) et des vis (F).
Die Rückendeckungsverschönerung (D)
demontieren mit Hilfe der Schrauben (E) und der
Schrauben (F).
Smontare l'abbellimento dello schienale (D)
mediante le viti (E) e le viti (F).
G
Desmontar las tapetas posteriores (G) mediante los
tornillos (H).
Realizar los agujeros Ø25 en las marcas interiores de
las tapetas y una vez agujereadas, volver a montarlas
mediante los tornillos (H).
Remove the small back caps (G) with the screws (H).
Make the holes Ø25 in the interior marks of the small
lids, and once they have holes, mount them once
again with the screws (H).
Démonter les caches postérieurs (G) au moyen des
vis (H).
Effectuer les trous Ø 25 sur les marques intérieures
des caches et une fois troués, les remettre en place
au moyen des vis (H).
Die hinteren Deckel (G) mit den Schrauben (H)
abbauen.
Die Innenmarkierungen der Deckel mit einem Bohrer
Grösse Ø 25 bohren. Wenn die Deckel schon gebohrt
sind, wieder anbauen mit Hilfe der Schrauben.
Smontare i coperchi posteriori (G) mediante le
viti (H).
realizzare i buchi Ø25 in corrispondenza dei segni
all'interno dei coperchi e un volta bucati, montarli
nuovamente mediante le viti (H).

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Shad NADSA S0S21T

  • Page 1 Abrir el asiento (A). Desmontar el cojin del respaldo (B) mediante el tornillo interior (C). Nota: utilizar un destornillador con la punta inmantada, para facilitar el trabajo. Open the seat (A). Remove the back cushion (B), with the interior screw (C). Note: use a screwdriver with a magnetised point, to facilitate the job.
  • Page 2 Montar el kit top (1) en el soporte respaldo, mediante las arandelas (2) y los tornillos (3). Nota: Asegurarse que el kit top (1) quede bien centrado antes de apretar los tornillos (3). Mount kit top (1), on the back support, with the washers (2) and the screws (3).
  • Page 3 Recortar la plantilla (A), por la línea discontinua. Colocar la plantilla (A), según nos muestra el dibujo, marcar los centros de los agujeros y por ultimo realizar los agujeros a Ø18. Cut out template (A) along the dotted line. Place template (A) as shown in picture, Ø...
  • Page 4 REF. 500479 Edición 1ª...