Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

GLACIÈRE À COMPRESSION
COMPRESSOR KOELBOX
KOMPRESSOR KÜHLBOX
REFRIGERADOR DE
COMPRESIÓN
COMPRESSOR COOLER
RAFFREDDAMENTO CON
COMPRESSORE
GELEIRA COM COMPRESSOR
CHŁODZIARKA KOMPRESYJNA
52L
ART: 2271068 - NO0458
FR - Informations de sécurité / NL - Veiligheidsinformatie
DE - Sicherheitshinweise / ES - Información de seguridad
EN - Safety information / IT - Informazioni di sicurezza
PT - Informações de segurança
PL - Wskazówki bezpieczeństwa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NORAUTO 2271068

  • Page 1 RAFFREDDAMENTO CON COMPRESSORE GELEIRA COM COMPRESSOR CHŁODZIARKA KOMPRESYJNA ART: 2271068 - NO0458 FR - Informations de sécurité / NL - Veiligheidsinformatie DE - Sicherheitshinweise / ES - Información de seguridad EN - Safety information / IT - Informazioni di sicurezza PT - Informações de segurança...
  • Page 2: Avant-Propos

    MODE D'EMPLOI AVANT PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil pour une efficacité et une durabilité...
  • Page 3 ni endommagés ni détériorés. Par mesure de précaution, faites remplacer tout cordon d’alimentation endommagé par le fabricant, son prestataire ou une personne similaire qualifiée. N’utilisez pas un cordon d’alimentation s’il est cassé, car cela peut causer une électrocution ou un incendie. 4 L’appareil n’est pas destiné...
  • Page 4 l’appareil. - Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments et les systèmes de drainage accessibles. - Mettez la viande et le poisson crus dans des contenants appropriés dans la glacière afin d’éviter tout contact avec les autres aliments ou qu’ils gouttent sur ces derniers.
  • Page 5: Lorsque La Température Ou L'humidité Ambiantes

    exemple un coffre de voiture. Les orifices de ventilation doivent être laissés libres, ce qui permet le bon fonctionnement de l’appareil et d’éviter toute surchauffe. Ne recouvrez jamais l’appareil. 23 Lorsque la température ou l’humidité ambiantes sont élevées, de la condensation peut se former dans l’appareil.
  • Page 6: Identification Des Pièces

    33 Ri s q u e d ’é l e c t ro c u t i o n ! N ’e s s a yez j a m a i s de réparer l’appareil par vous-même. Toute réparation inappropriée peut entraîner d’énormes r i s q u e s .
  • Page 7: Transport De L'appareil

    d’hygiène, nettoyez ensuite les parois interne et externe avec un chiffon humide. TRANSPORT DE L’APPAREIL L’appareil est équipé de deux poignées latérales. Elles doivent être utilisées pour le soulever et le déplacer. MISE EN GARDE : n’utilisez jamais le loquet du couvercle pour soulever ou déplacer l’appareil.
  • Page 8: Mise En Marche Ou Arrêt

    MISE EN MARCHE OU ARRÊT • Pour allumer l’appareil, appuyez une fois sur le bouton ON/OFF. Lorsque l’appareil est mis en marche, le voyant LED d’alimentation s’allume. La température actuelle des compartiments de l’appareil s’affiche à l’écran. • Pour arrêter l’appareil, appuyez pendant 5 secondes sur le bouton ON/OFF. Lorsque l’appareil est éteint, le voyant LED d’alimentation et l’écran sont éteints.
  • Page 9: Nettoyage Et Entretien

    RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Pour définir le mode de fonctionnement de l’appareil, touchez le bouton « SET » deux fois successivement. 2. La mention « HH » ou « ECO » clignote à l’écran. 3. Appuyez ensuite sur le bouton « UP »ou « DOWN » pour sélectionner le mode désiré. La mention «...
  • Page 10: Dépannage

    l’évacuation de la chaleur et le bon fonctionnement de l’appareil. • Pour nettoyer le bloc moteur, placez l’appareil dans un endroit bien ventilé et utilisez un aspirateur ou un léger courant d’air comprimé. • MISE EN GARDE : ne retirez jamais le bloc moteur. DÉGIVRAGE De la glace peut se former périodiquement dans le compartiment de l’appareil.
  • Page 11 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Le fusible de la fiche DC En cas de surchauffe de la fiche est sale. Conséquence : dans une prise DC, vous devez mauvais contact nettoyer la prise ou brancher électrique. convenablement la fiche. Utilisation de l’appareil sur Remplacez le fusible de la une prise DC : Le...
  • Page 12: Explication Des Codes Affichés À L'écran

    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Un bon rendement de l’appareil, notamment Examinez tous les orifices de L’appareil fonctionne lorsque la température ventilation pour vous assurer trop longtemps, mais ambiante est chaude, qu’ils ne sont pas obstrués et que ne réfrigère pas passe par la circulation l’espacement autour de l’appareil comme il se doit.
  • Page 13: Caractéristiques Générales Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DU PRODUIT Caractéristique Valeur Caractéristique Valeur Hauteur Dimensions globales Largeur Volume total (dm ou l) (millimètre) Profondeur Classe d’efficacité IEE (%) énergétique Émission de bruit Classe d’émission de bruit acoustique dans l’air (dB(A) acoustique dans l’air re 1 pW) Consommation d’énergie 174,84 Classe de climat :...
  • Page 14: Beoogd Gebruik

    HANDLEIDING VOORWOORD We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt om maximale prestaties en een langdurige betrouwbaarheid te verzekeren. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd.
  • Page 15 voedingskabel niet als deze is beschadigd want dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken. 4 Het apparaat is geschikt voor gebruik op een camping. 5 Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas in dit apparaat. 6 WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. 7 W A A R S C H U W I N G : Z o r g e r v o o r d a t d e voedingskabel niet klem of beschadigd raakt wanneer u het apparaat plaatst.
  • Page 16 en laat het deksel open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. 15 Verplaats het apparaat niet als het in werking is, aangesloten is op het stopcontact of gevuld is met flessen. 16 Leg de stroomkabel op een plaats waar niemand erover kan struikelen of erin kan verstrikt raken.
  • Page 17 24 Vul het apparaat NOOIT met water of ijs. Dompel het apparaat NIET in water. Raak het niet aan met natte handen. Gebruik het niet in de buurt van water. 25 Plaats de koelbox NIET in direct zonlicht of in een afgesloten en slecht geventileerde ruimte of in een ruimte met andere warmtebronnen.
  • Page 18: Lijst Met Onderdelen

    LIJST MET ONDERDELEN Handgreep aan de zijkant Deksel Dekselvergrendeling Ventilatiesleuven Aansluitkabel voor AC Aansluitkabel voor DC AAN/UIT-knop INSTELLEN-knop HOGER-knop 10 LAGER-knop 11 Verdeler INSTALLATIE ALGEMENE INSTALLATIE Let op de volgende punten bij het kiezen van een locatie om het apparaat te installeren: •...
  • Page 19 worden gekoeld. Vloeistoffen zetten uit als ze bevriezen, en kunnen zo glazen potten of flessen doen breken. • Vul de koelbox met voedingswaren en dranken die reeds op voorhand zijn gekoeld. • Plaats de koelbox met compressor in een goed geventileerde ruimte die is beschermd tegen direct zonlicht.
  • Page 20 een te lage spanning te voorkomen. • Het heeft drie instellingen: “H1”, “H2” en “H3”, om het volledig ontladen van de voertuigbatterij te voorkomen. Hoe hoger de instelling, hoe hoger de uitschakelspanning zal zijn. • Als de koelbox met compressor is ingeschakeld en is aangesloten op de elektrische voeding van het voertuig, dan zal deze automatisch uitschakelen als de ingangsspanning onder het ingestelde niveau daalt.
  • Page 21: Temperatuurinstelling

    TEMPERATUURINSTELLING In het koelvak kunt u de temperatuur instellen van 0 °C tot 10 °C, in stappen van 1 °C of 2 °F. • Druk gedurende 5 seconden op de knop ‘SET’ om te beginnen met het instellen van de temperatuur. •...
  • Page 22: Oplossen Van Storingen

    BEWARING • Wikkel de AC- en DC-stroomkabels zorgvuldig op en bewaar deze in een droge ruimte. • Zorg ervoor dat de binnenkant volledig droog is voordat u het apparaat opbergt. • Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats, beschermd tegen vocht en direct zonlicht.
  • Page 23 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING Het interne batterijbeschermingssysteem De koelbox zal automatisch De koelbox met heeft de koelbox met herstarten zodra de benodigde compressor werkt compressor uitgeschakeld spanning om te herstarten is niet meer. omdat de batterijspanning te bereikt. laag is. De koelbox met Dit kan alleen worden hersteld compressor koelt...
  • Page 24: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS 12/24 V (negatieve aarding) Aansluitspanning 220-240 V~, 50 Hz 50 W Stroomverbruik 48 W DC-stroomkabel (ongeveer) 3,5 meter Lengte AC-stroomkabel (ongeveer) 1,5 meter Isolerend blaasgas C5H10 Polypropyleen (behuizing), hoogwaardig polyurethaan Materialen volschuim, CFK-vrij (isolatie) Gewicht 16 kg ALGEMENE PRODUCTSPECIFICATIES Specificatie Waarde Specificatie...
  • Page 25: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Kühlbox in Betrieb nehmen, um eine optimale Leistung zu erzielen und sicherzustellen, dass Sie sich lange auf das Produkt verlassen können.
  • Page 26 Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Verwenden Sie das Stromkabel nicht, wenn es beschädigt ist, da dies einen elektrischen Schlag oder ein Feuer verursachen könnte. 4 Die Kühlbox kann beim Camping verwendet werden.
  • Page 27 Ablauf regelmäßig. - Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern auf, sodass diese nicht auf andere Lebensmittel tropfen oder damit in Berührung kommen. - Wenn Sie die Kühlbox während einer längeren Zeit nicht verwenden, schalten Sie sie aus, enteisen Sie sie, reinigen Sie sie gründlich und lassen Sie sie vollständig trocknen.
  • Page 28 ein und verdecken Sie die Belüftungsöffnungen nicht. Verwenden Sie die Kühlbox in einer gut durchlüfteten Umgebung. Betreiben Sie die Kühlbox nicht in einem geschlossenen Raum wie z.B. im Kofferraum eines PKWs. Damit die Kühlbox einwandfrei funktioniert und um gefährliche Überhitzung zu vermeiden dürfen die Belüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
  • Page 29: Liste Der Einzelteile

    Stellen Sie sicher, dass die Buchse sauber und frei von Schmutz ist und dass der elektrische Kontakt gut ist, um eine Überhitzung des Steckers oder der Buchse zu verhindern. 32 Entfernen Sie den Stecker vorsichtig aus der 12 V/24 V Gleichstrom-Buchse und berühren Sie die Metallkontakte NICHT, da diese heiß...
  • Page 30 • Stellen Sie die Kühlbox nicht in der Nähe von heißen oder scharfen Gegenständen auf. • Stellen Sie die Kühlbox nicht in der Nähe von losen Gegenständen auf, die auf das Gehäuse fallen, die Belüftungsöffnungen verdecken und den Betrieb der Kühlbox beeinträchtigen könnten.
  • Page 31 Gleichstrom (DC): Stecken Sie das 12 V/ 24 V Stromkabel an der Gleichstrombuchse an der Hinterseite der Kühlbox ein. 2. Stecken Sie den Gleichstromstecker an der Zigarettenanzünder-Buchse ein. 3. Die Kühlbox ist aus Sicherheitsgründen mit einem elektronischen System ausgestattet, das eine Verpolung verhindert. Das Gerät wird so vor Kurzschlüssen geschützt, wenn es an einer Batterie angeschlossen ist.
  • Page 32: Temperatur Einstellen

    dass die Batterieüberwachung auf einer zu hohen Stufe eingestellt ist. Stellen Sie die Batterieüberwachung wenn nötig auf einer tieferen Stufe ein. • Wenn die Kühlbox an die Starterbatterie Ihres Fahrzeugs angeschlossen ist, empfehlen wir, die Batterieüberwachung auf der Stufe „H3“ einzustellen. •...
  • Page 33: Reinigung Und Wartung

    DIE KOMPRESSORKÜHLBOX VERWENDEN Legen Sie nur Lebensmittel in die Kühlbox, die im Temperaturbereich der Kühlbox aufbewahrt werden können. Legen Sie Lebensmittel, die Sie gefrieren möchten, in das linke Abteil. Legen Sie Lebensmittel, die Sie kühlen möchten, in das rechte Abteil. REINIGUNG UND WARTUNG •...
  • Page 34 PROBLEMBEHANDLUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE EMPFOHLENE LÖSUNG In den meisten Fahrzeugen muss die Zündung Auf der Gleichstrombuchse Ihres eingeschaltet sein, damit Fahrzeugs ist keine Spannung. die Gleichstrombuchse mit Spannung versorgt werden kann. Die Kühlbox funktioniert nicht Keine Spannung auf der Verwenden Sie eine andere (der Stecker steckt).
  • Page 35 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE EMPFOHLENE LÖSUNG Die Kühlbox kühlt Dieses Problem kann nur Möglicherweise liegt ein interner nicht oder hat sich von einer qualifizierten Fehler in der Kühlbox vor. ausgeschaltet. Fachperson behoben werden. Überprüfen Sie, ob die Spannungszufuhr am Die Kühlbox schaltet Es kann sein, dass die Stecker der Kühlbox sich immer wieder...
  • Page 36: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN Gleichstrom (DC) 12/24 V (negative Erdung) Anschlussspannung Wechselstrom (AC) 220 – 240 V~, 50 Hz Gleichstrom (DC) 50 W Energieverbrauch Wechselstrom (AC) 48 W Gleichstrom-Verbindungskabel (ca.) 3,5 Meter Länge Wechselstrom-Netzkabel (ca.) 1,5 Meter Kältemittel C5H10 Polypropylen (Gehäuse), hochwertige Polyurethan- Materiale Vollausschäumung, FCKW-frei (Isolierung) Gewicht...
  • Page 37: Uso Previsto

    MANUAL DE USUARIO PRÓLOGO Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea detenidamente este manual de funcionamiento antes de usar y operar la unidad, de manera de garantizar su máximo rendimiento y su fiabilidad a largo plazo.
  • Page 38 cualificado a fin de evitar situaciones de peligro. No utilice los cables de alimentación si están dañados, de manera de evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas. 4 El aparato es apto para acampadas. 5 No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol con propelente inflamable en este aparato.
  • Page 39 recipientes apropiados antes de introducirlos en la nevera, de manera de que no entren en contacto con otros alimentos ni que goteen sobre estos. - Si el aparato de refrigeración se va a dejar vacío durante un periodo prolongado, desconéctelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la tapa abierta para prevenir el crecimiento de moho en su interior.
  • Page 40 el aparato de refrigeración en un compartimento cerrado como el maletero de un vehículo. Las ra nura s d e ve nt i la c i ó n d e b e n m ante ne rse despejadas, de manera que la unidad funcione adecuadamente y evitar el peligro que supone un sobrecalentamiento.
  • Page 41: Lista De Partes

    c o n s i d e ra b l e s . E n c a s o d e u n a a ve r í a , l a reparación debe estar exclusivamente a cargo de un técnico cualificado. 34 La tensión de alimentación debe ser la misma que se indica en las especificaciones técnicas y en la placa de características del aparato.
  • Page 42: Transporte De La Nevera Portátil De Compresor

    TRANSPORTE DE LA NEVERA PORTÁTIL DE COMPRESOR La nevera portátil de compresor está equipada con dos asas laterales. Las asas se deben usar para levantar y mover la nevera portátil de compresor. ADVERTENCIA: Nunca utilice el pestillo para levantar o mover la nevera portátil de compresor.
  • Page 43: Encendido Y Apagado

    de la nevera portátil de compresor. 4. Conecte el otro extremo del cable de alimentación a la toma de 220-240 VAC. ENCENDIDO Y APAGADO • Para encender, pulse el botón de ON/OFF una vez. Cuando la nevera portátil de compresor está encendida, el piloto led de alimentación se ilumina.
  • Page 44: Ajuste De La Temperatura

    4. El nivel seleccionado del monitor («H1», «H2» o «H3») parpadeará en la pantalla durante algunos segundos tras establecerlo y la pantalla también parpadeará varias veces mostrando la temperatura actual otra vez. SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO DE LA NEVERA PORTÁTIL DE COMPRESOR Para seleccionar el modo de funcionamiento, pulse el botón de «SET»...
  • Page 45: Almacenamiento

    calor se pueda disipar y, así, evitar daños en el producto. • Para limpiar alrededor del motor, coloque la nevera portátil de compresor en un área bien ventilada y use una aspiradora o un chorro no muy fuerte de aire comprimido. •...
  • Page 46 PROBLEMA POSIBLE CAUSA REMEDIO ACONSEJADO El fusible del enchufe DC Si el enchufe se calienta en la toma está sucio. Esto da lugar DC, es posible que se deba limpiar Al funcionar con un contacto eléctrico la toma o que el enchufe se deba la toma DC: El defectuoso.
  • Page 47: Información Técnica

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA REMEDIO ACONSEJADO El buen rendimiento de La nevera portátil la nevera portátil de Compruebe que no haya ranuras de compresor compresor, especialmente de ventilación obstruidas y funciona cuando la temperatura que se disponga de un espacio demasiado tiempo ambiente es elevada, libre suficiente para una buena sin apagarse...
  • Page 48 Polipropileno (carcasa) y espuma completa de Materiales poliuretano de alta calidad. Sin clorofluorocarbonos (aislamiento). Peso 16 kg PARÁMETROS GENERALES DEL PRODUCTO Parámetro Valor Parámetro Valor Altura Dimensión total Ancho Volumen total (dm o l) (milímetros) Profundidad Clase de eficiencia IEE (%) energética Emisión de ruido acústico Clase de emisión de...
  • Page 49: Intended Use

    USER MANUAL FOREWORD We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the unit to ensure that you receive maximum performance and long term reliability.
  • Page 50 5 Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. 6 WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. 7 WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. 8 WARNING: Do not locate multiply portable socket outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
  • Page 51 coiled as this may cause overheating. Do not bend, stretch or pull the supply cable in order to avoid electric shock. 18 Ensure the rated voltage shown on the rating label corresponds with the voltage of the power supply. 19 Connect the mains plug to an easily accessible socket, in order to quickly disconnect the appliance from the mains supply in an emergency.
  • Page 52: Part List

    disconnected, keep the lid closed. 30 Pay attention when manoeuvring or lifting the cooler as it may be heavy when fully loaded. Only lift if it is within your own physical capabilities. 31 The plug will become warm during use. Ensure that the vehicle socket is clean and clear of debris, and the electrical contact is good to avoid the plug/socket overheating.
  • Page 53 • Do not place the product near sharp or hot objects. • Do not place the compressor cooler near loose objects that could fall on the cabinet, block the ventilation slots and obstruct its operation. • Never operate the compressor cooler next to flammable liquids or vapours. OPERATION BEFORE FIRST USE Before starting the product for the first time, place the unit in a horizontal position and...
  • Page 54: Important

    When using a 220-240 V AC mains electric supply it is advisable to use a residual current device (RCD). 2. To connect your compressor cooler to 220–240V AC supply: 3. Plug in the 220-240 V AC power lead into the AC power socket on the back panel of the compressor cooler.
  • Page 55: Cleaning And Maintenance

    or “H3”, to protect your vehicle battery. “H2” is set as default. 4. The selected monitor level “H1”, “H2” or “H3” will flash on the screen for a few seconds after being set and the screen will flash a few times before showing the current temperature again.
  • Page 56 area and use a vacuum cleaner or a gentle stream of compressed air. • WARNING: Under no circumstances is the motor surround to be removed. DEFROSTING Periodically ice may form on the inside of the compressor cooler. This will reduce its capacity and cooling efficiency.
  • Page 57 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED REMEDY The moisture in the air, trapped inside the cooler, There is water The cooler is not defective. Wipe it condenses to water when inside. out with a dry cloth if necessary. the temperature inside the cooler falls.
  • Page 58: Technical Data

    EXPLANATION OF THE CODES DISPLAYED ON THE SCREEN PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED REMEDY Sensor circuit is broken or Replace or connect the sensor. shorted. Check the battery voltage or adjust Voltage input is low. the battery monitor level (“H1”, “H2”, “H3”).
  • Page 59 Minimum ambient Maximum ambient temperature (°C), for which temperature (°C), for which the refrigerating appliance the refrigerating appliance is suitable is suitable Winter setting  yes  no This product meets all the basic EU regulatory requirements relevant to it. Selective collection of waste electrical and electronic equipment.
  • Page 60: Avvertenze Di Sicurezza

    MANUALE D'USO INTRODUZIONE Grazie per aver scelto il nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare e mettere in funzione l'unità, al fine di garantire le massime prestazioni e un'affidabilità a lungo termine.
  • Page 61 produttore, da un tecnico dell'assistenza o da personale qualificato per evitare rischi. Non utilizzare il cavo di alimentazione se è rotto, poiché ciò potrebbe generare il rischio di scosse elettriche o incendio. 4 Il prodotto è adatto per l'uso nei campeggi. 5 Non collocare sostanze esplosive, come ad esempio bombolette spray contenenti gas propellente, all'interno dell'apparecchio.
  • Page 62 contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. - C o n s e r va re l a c a r n e c r u d a e i l p e s c e i n contenitori adatti all'uso nel frigorifero, in modo da evitare qualunque tipo di contatto e impedire che gocciolino su altri alimenti.
  • Page 63 in un portabagagli. Le aperture di ventilazione devono essere mantenute libere per garantire il corretto funzionamento dell'apparecchio ed evitare pericolosi surriscaldamenti. Non coprire l'apparecchio. 23 I n c a s o d i u t i l i z z o i n a m b i e n t i a d e l eva t a temperatura e umidità, potrebbe formarsi della condensa all'interno dell'unità.
  • Page 64: Elenco Dei Componenti

    inadeguate potrebbero causare notevoli rischi. In caso di malfunzionamento, le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. 34 La tensione di alimentazione deve corrispondere alla tensione nominale indicata nelle specifiche tecniche e sulla targa dati dell'apparecchio. ELENCO DEI COMPONENTI Maniglia laterale Coperchio Serratura coperchio...
  • Page 65 FUNZIONAMENTO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di mettere in funzione il prodotto per la prima volta, posizionarlo su una superficie orizzontale e lasciarlo fermo in posizione per 12 ore. Successivamente, pulire l'interno e l'esterno con un panno umido per garantire la massima igiene. TRASPORTO DEL REFRIGERATORE CON COMPRESSORE Il refrigeratore con compressore è...
  • Page 66 impedire l'inversione di polarità e garantire, in questo modo, la massima sicurezza. Ciò protegge il dispositivo da cortocircuiti quando è collegato ad una batteria. Se si collega l'unità ad una alimentazione da 220-240 V AC, occorre utilizzare un dispositivo salvavita (RCD). 2.
  • Page 67: Impostazione Della Temperatura

    IMPORTANTE: Se il refrigeratore con compressore si spegne anticipatamente, ciò può essere dovuto ad una impostazione troppo alta del livello di protezione della batteria. In questo caso, ridurre il livello di protezione della batteria. • Se il refrigeratore con compressore è collegato alla batteria di avviamento del veicolo, si raccomanda di impostare il livello di monitoraggio della batteria su "H3".
  • Page 68: Pulizia E Manutenzione

    USO DEL REFRIGERATORE CON COMPRESSORE Riporre nel refrigeratore con compressore solo alimenti adatti ad essere conservati alla temperatura di esercizio dell'apparecchio. Collocare gli alimenti da congelare nello scomparto di sinistra. Collocare invece i cibi e le bevande che si desidera mantenere freschi nello scomparto di destra. PULIZIA E MANUTENZIONE •...
  • Page 69: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE RIMEDIO SUGGERITO Normalmente, il sistema di Non vi è tensione nella accensione del veicolo deve essere presa DC del veicolo. attivo per fornire corrente alla presa DC. Il dispositivo non funziona (spina Assenza di tensione nella Provare a usare un'altra presa.
  • Page 70 PROBLEMA CAUSA POSSIBILE RIMEDIO SUGGERITO Il refrigeratore Potrebbe esserci un Il refrigeratore con compressore con compressore guasto al sistema interno può essere riparato unicamente non si raffredda del refrigeratore con da un tecnico dell'assistenza o ha smesso di compressore. autorizzato. funzionare.
  • Page 71: Dati Tecnici

    DATI TECNICI 12/24 V (polo di terra negativo) Tensione di collegamento 220-240 V~, 50 Hz 50 W Consumo di energia 48 W Cavo di collegamento DC (circa) 3,5 metri Lunghezza Cavo di alimentazione AC (circa) 1,5 metri Gas di espansione C5H10 isolante Polipropilene (struttura), schiuma di poliuretano puro di alta...
  • Page 72: Utilização Prevista

    MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto. É concebido para si de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Leia atentamente o manual de operação antes de utilizar e operar a unidade para garantir que recebe o máximo desempenho e fiabilidade a longo prazo.
  • Page 73 alimentação se este se partir, pois pode resultar em choque elétrico ou incêndio. 4 O aparelho é adequado para utilização em campismo. 5 Não armazene neste aparelho substâncias explosivas tais como latas de aerossóis com um propulsor inflamável. 6 AT E N Ç Ã O : N ã o d a n i f i q u e o c i r c u i t o d e refrigeração.
  • Page 74 durante longos períodos, desligue, descongele, limpe, seque, e deixe a porta aberta para evitar o desenvolvimento de bolor no interior do aparelho. 15 Nã o m ova o a p a re l h o e n q u a nt o e s t i ve r a funcionar, ligado à...
  • Page 75 adequado. 24 NUNCA preencha a unidade com água ou gelo. NÃO mergulhe a unidade em água. Não toque com as mãos molhadas. Não utilize perto da água. 25 NÃO coloque a geleira à luz solar direta ou num espaço fechado onde a ventilação seja restrita, ou onde existam outras fontes de calor.
  • Page 76: Lista De Peças

    LISTA DE PEÇAS Pega lateral Tampa Fecho da tampa Ranhuras de ventilação Cabo de ligação para AC Cabo de ligação para DC Botão LIGAR/DESLIGAR Botão CONFIGURAR Botão ACIMA 10 Botão ABAIXO 11 Separador INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO GERAL Os seguintes pontos devem ser considerados ao escolher um local para instalar a unidade: •...
  • Page 77: Ligar E Desligar

    dispositivo. • Certifique-se de que os alimentos ou líquidos em recipientes de vidro não são excessivamente refrigerados. Os líquidos expandem-se quando congelam e podem, portanto, destruir os recipientes de vidro. • Encha a geleira com compressor com alimentos e bebidas que já tenham sido refrigerados.
  • Page 78 com sistema de proteção anti-baixa voltagem. • Tem três configurações: "H1", "H2" e "H3", para monitorizar a bateria do veículo para prevenir uma descarga total. Quanto mais alta for a definição, mais alta será a tensão de corte. • Quando a geleira com compressor é ligada e conectada à fonte de alimentação do veículo enquanto a ignição do veículo está...
  • Page 79: Limpeza E Manutenção

    DICA: Recomenda-se a utilização do modo ECO para conservar energia. CONFIGURAÇÃO DE TEMPERATURA No compartimento do frigorífico, pode ajustar a temperatura num intervalo de 0 a 10°C, em aumentos de 1°C ou 2°F. • Manter premido o botão SET durante 5 segundos para começar a definir a temperatura.
  • Page 80: Resolução De Problemas

    ATENÇÃO: NÃO utilize objetos duros, afiados ou pontiagudos para descongelar a geleira com compressor ou objetos soltos que tenham ficado congelados no local. Podem ocorrer danos irreparáveis no sistema de arrefecimento. ARMAZENAMENTO • Enrole cuidadosamente os cabos de energia AC e DC e armazene-os num local seco. •...
  • Page 81 PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO SUGERIDA O sistema interno de proteção da bateria fez A geleira com compressor A geleira com com que a geleira com reiniciará automaticamente compressor deixou compressor se desligasse assim que a tensão de reinício for de funcionar. porque a tensão da bateria atingida.
  • Page 82: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS 12/24 V (terra negativa) Tensão de ligação 220–240 V~, 50 Hz 50 W Consumo de energia 48 W Cabo de Alimentação DC (aprox.) 3,5 metros Comprimento Cabo de Alimentação AC (aprox.) 1,5 metros Gás de isolamento C5H10 Polipropileno (caixa), espuma de poliuretano de alta Materiais qualidade, livre de CFC (isolamento) Peso...
  • Page 83: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Został zaprojektowany zgodnie z najwyższymi standardami jakości. Aby zapewnić maksymalną wydajność i długotrwałą niezawodność urządzenia, przed przystąpieniem do użytkowania przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi wraz z nim. Przechowuj tę...
  • Page 84 lub osoby o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia. Nie używaj przewodu zasilającego, jeśli jest uszkodzony, ponieważ może spowodować porażenie prądem lub pożar. 4 Urządzenie jest przeznaczone do użytku na kempingu. 5 N i e p r z e c h o w u j w u r z ą d z e n i u s u b s t a n c j i wybuchowych, takich jak pojemniki z aerozolem z łatwopalnym propelentem.
  • Page 85 kontaktu z inną żywnością. - Jeżeli chłodziarka będzie stała pusta przez długi okres, należy ją wyłączyć, rozmrozić, oczyścić i wysuszyć. Potem zostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwijaniu się pleśni w jego wnętrzu. 15 Nie przesuwaj urządzenia, gdy jest włączone, podłączone do zasilania lub napełnione butelkami. 16 Zawsze umieszczaj przewód zasilający tak, aby nikt nie mógł...
  • Page 86 NIE wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Nie dotykaj urządzenia mokrymi dłońmi. Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł lub zbiorników wody. 25 NIE umieszczaj chłodziarki w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w zamkniętej przestrzeni, w której wentylacja jest ograniczona lub gdzie znajdują się inne źródła ciepła.
  • Page 87: Lista Części

    LISTA CZĘŚCI Uchwyt boczny Pokrywa Zatrzask pokrywy Otwory wentylacyjne Kabel przyłączeniowy AC Kabel przyłączeniowy DC Przycisk WŁ./WYŁ. Przycisk USTAWIEŃ Przycisk W GÓRĘ 10 Przycisk W DÓŁ 11 Przegroda INSTALACJA OGÓLNE INFORMACJE DOT. INSTALACJI Przy wyborze miejsca instalacji urządzenia należy wziąć pod uwagę następujące czynniki: •...
  • Page 88: Włączanie I Wyłączanie

    zagwarantowanie prawidłowego działania. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. • Pozwól gorącym potrawom ostygnąć zanim włożysz je do urządzenia. • Upewnij się, że żywność lub płyny w szklanych pojemnikach nie są nadmiernie chłodzone. Ciecze większają objętość po zamarznięciu i z tego powodu mogą zniszczyć...
  • Page 89 NISKIM NAPIĘCIEM • Urządzenie wyposażone jest w 3-stopniowy czujnik stanu naładowania akumulatora z układem zabezpieczającym przed niskim napięciem. • Ma on trzy ustawienia: „H1”, „H2” i „H3” do kontrolowania akumulatora pojazdu, aby zapobiec całkowitemu rozładowaniu. Im wyższe ustawienie, tym wyższe będzie napięcie odcięcia.
  • Page 90: Ustawianie Temperatury

    USTAWIANIE TEMPERATURY W komorze chłodziarki można ustawić temperaturę w zakresie od 0 do 10 °C, z możliwością zmiany o 1°C lub 2°F. • Naciśnij przycisk „SET” przed 5 sekund, aby rozpocząć ustawianie temperatury. • Naciśnij przycisk „UP”, aby zwiększyć temperaturę o 1 °C lub 2 °F. •...
  • Page 91: Rozwiązywanie Problemów

    PRZECHOWYWANIE • Ostrożnie zwinąć przewód zasilający AC i DC i przechowywać go w suchym miejscu. • Przed przechowywaniem urządzenia upewnij się, że jego wnętrze jest całkowicie suche. • Przechowuj urządzenie w chłodnym, suchym miejscu, pozbawionym wilgoci i chronionym przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. •...
  • Page 92 PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA SUGEROWANE ROZWIĄZANIE Wewnętrzny układ zabezpieczający Chłodziarka kompresorowa Chłodziarka akumulatora spowodował zostanie automatycznie kompresorowa wyłączenie chłodziarki uruchomiona ponownie po przestała działać. kompresorowej z powodu osiągnięciu napięcia ponownego niskiego napięcia uruchomienia. akumulatora. Chłodziarka W chłodziarce Może ją naprawić wyłącznie kompresorowa kompresorowej mogła autoryzowany serwisant...
  • Page 93: Dane Techniczne

    PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA SUGEROWANE ROZWIĄZANIE Ostrzeżenie panelu sterowania Przenieś urządzenie do miejsca o o przegrzaniu dobrej wentylacji. DANE TECHNICZNE 12/24 V (uziemienie negatywne) Napięcie przyłączeniowe 220–240 V~, 50 Hz 50 W Moc urządzenia 48 W Kabel przyłączeniowy DC (ok.) 3,5 m Długość...
  • Page 94 Produkt spełnia wszystkie podstawowe wymogi prawne UE, które go dotyczą. Oddzielna zbiórka odpadów elektrycznych i elektronicznych. Urządzeń elektronicznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Zgodnie z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej wdrażania w prawie krajowym, zużyte produkty elektryczne muszą...
  • Page 95 Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto Polska Sp z o.o., ul. Jubilerska 10, 04-190 Warszawa www.norauto.com www.atu.eu...

Table des Matières