Programador Electrónico - Riello Elettronica Cardin SLX824 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
horised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
MANIOBRA MANUAL CON MOTOR DESEMBRAGADO
La operación de desbloqueo de la cancilla debe realizarse con el motor parado. Para
desbloquear la cancilla, utilizar la llave en dotación con el sistema; esta llave debe
guardarse en un lugar que resulte fácilmente localizable.
DESBLOQUEO POR TORNILLO
A
5 - 6 rotaciones
C
Operación de desbloqueo (fig. 8a)
Operación de desbloqueo
Description :
Sblocco nuovo "A"
01
1. Bajar el cubre cerradura "A" de la empuñadura de desbloqueo, introducir la llave
SL1524SB
B
"B" y girarla de 180 grados en sentido horario.
:
13-11-2008
La empuñadura está libre para desbloquearla.
Drawing number :
A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
2. Girar la empuñadura "C" en sentido horario, dando varias vueltas hasta completar
Product Code :
su carrera. El reductor está desbloqueado y la cancela puede moverse a mano.
¡Atención! No esforzar la empuñadura más allá del final de carrera.
Draft :
P.J.Heath
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
Operación de bloqueo (fig. 8a)
Drawing number :
DM0804
Description :
Sblocco nuovo "C"
Product Code :
SL1524SB
1. Girar la empuñadura "D" en sentido antihorario hasta bloquearla completamente.
SL1524SB
¡Atención! No esforzar la empuñadura más allá del final de carrera.
Date :
Draft :
P.J.Heath
3-11-2008
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
2. Girar la llave en sentido antihorario, quitar la llave y levantar el cubre cerradura. El
- 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
reductor queda bloqueado y la cancela está lista al uso. Una vez restablecido el
sistema, guardar la llave en un lugar seguro.
¡Cuidado! No activar el desbloqueo de la cancilla durante el funcionamiento
corriente de la misma. El desplazamiento manual de la cancilla determina la
pérdida de la posición por parte del codificador. Para restablecer el control,
después de haber vuelto a bloquear la hoja, será necesario dar 3 o más
ghts reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
mandos de movimiento para que la hoja, encontrando el tope varias veces,
pueda ocupar la posición correcta.
9
A
5 - 6 rotaciones
D
Description :
DM0802
SL1524SB
SL1524SB
Date :
13-11-2008
Description :
Sblocco nuovo "D"
SL1524SB
13-11-2008
Acceso al cuadro de control
¡Cuidado! Antes de acceder al cuadro de
control, controlar que el interruptor general
-puesto aguas arriba del sistema- haya sido
desactivado.
Para acceder al motor, aflojar los dos tornillos
"A" puestos en los extremos laterales de la
tapa, tal y como se indica en la figura 9.
PROGRAMADOR ELECTRÓNICO
Programador para motor en corriente continua con receptor incorporado, que permite
la memorización de 300/1000 códigos para el usuario ("Mando vía radio", pág. 43).
La decodificación es del tipo "rolling code" y la frecuencia de funcionamiento es de
433,92 MHz.
La velocidad de rotación de los motores se controla electrónicamente, con arranque
lento e incremento sucesivo; la velocidad se reduce con antelación respecto a su
llegada al tope, para conseguir la parada controlada.
La programación, realizable mediante una sola tecla, permite la configuración del
sistema, así como del sensor de esfuerzo y del recorrido total de la cancilla.
El microprocesador lleva a cabo un control de posición de la cancilla a través de un
180°
encoder. La actuación del sensor antiaplastamiento durante la fase de cierre produce
un breve (10 cm) inversión del movimiento y luego el bloqueo).
B
Sblocco nuovo "B"
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN 230 Vac
• Conectar los cables de mando y los procedentes de los dispositivos de seguridad.
• Llevar la alimentación general hasta la caja de bornes separada de 3 vías, pasando
antes a través del prensacables situado en la parte inferior, a la derecha, respecto
al circuito principal:
- conectar el neutral al borne N
- conectar la tierra al borne
- conectar la fase al borne
40
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
¡Atención! En ningún punto de la tarjeta del programador está presente la
tensión de 230 Vac: se dispone sólo de la muy baja tensión de seguridad.
Para la conformidad con la normativa referente a la seguridad eléctrica,
se prohibe conectar los bornes 9 y 10 directamente con un circuito en el
cual haya sido aplicada una tensión superior a 30 Vac/dc.
¡Atención! Para el funcionamiento correcto del programador, las baterías
incorporadas deberán estar en buen estado; en ausencia de la tensión de
red, si las baterías están descargadas, se perderá el control de la posición
de la hoja con consecuente señalización de alarma y reposicionamiento.
Controlar también el buen funcionamiento de las baterías cada seis meses
(véase pág. 43 "Prueba de las baterías").
• Tras haber instalado el dispositivo y –antes de proporcionar ten-
sión a la centralita– controlar que el movimiento de la hoja realizado
de forma manual (con motor desbloqueado) no presente puntos de
resistencia muy pronunciada.
• La salida para la alimentación de las cargas controladas (borne 15)
ha sido diseñada para reducir el consumo de la batería en ausencia
de tensión de red; en consecuencia, conectar las fotocélulas y los
dispositivos de seguridad.
• Cuando llega un mandato vía radio o por cable, el programador
proporciona tensión en la salida CTRL 30 Vdc, evalúa el estado de los
dispositivos de seguridad y –si los mismos resultaran en reposo– activa
los motores.
• La conexión con la salida para las "cargas controladas" permite
también realizar el autotest (que se habilita mediante las configuraciones
"TEST FI" y "TEST FS" en el menú "OPCIONES") para comprobar el
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in
funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad.
• La presencia del sensor de corriente no exime de la obligación de
instalar las fotocélulas o demás dispositivos de seguridad contempla-
dos por las normativas vigentes.
• Antes de realizar la conexión eléctrica, comprobar que la tensión y
la frecuencia indicadas en la placa de características coincidan con las
de la instalación de alimentación.
• Para la alimentación 230 Vac utilizar un cable policloropreno 2 x 1.5
mm
+
conforme con la designación 60245 IEC 57.
2
• Sólo el personal cualificado debe encargarse de sustituir el cable de
alimentación.
• Entre la centralita de control y la red se deberá intercalar un interruptor
omnipolar con distancia de apertura entre contactos de 3 mm como
mínimo.
• No utilizar cables con conductores de aluminio; no estañar el extremo
de los cables que deben introducirse en la placa de bornes; utilizar un
cable con marcado T mín. 85°C resistente a los agentes atmosféricos.
• Los conductores deben fijarse de forma apropiada cerca de la placa
de bornes, de modo que dicha fijación cierre tanto el aislamiento como
el conductor (es suficiente una abrazadera).
L
N
L

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières