Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

PRODUCT GUIDE
KRISWELL NUMBER
140 755
Mode d'emploi, 2-3
CH
FR
AT
CH DE
Betriebsanweisungen, 13-14
IT
Istruzioni per l'uso, 24-25
CH
Gebruiksinstructies, 35-36
LU
BE NL
Návod na používanie , 46-47
SK
© 2016 Char-Broil, LLC • Columbus, GA 31902 • Printed in China • Assembly Instructions © 2016
HIGHLAND
O F F S E T S M O K E R
16202045
Instructions d'assemblage, 6-12
Montageanweisungen, 18-23
Istruzioni per il montaggio, 29-34
Montage-instructies, 40-45
Návod na montáž, 51-56
42805265• 11/02/2016

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour oklahoma joes HIGHLAND

  • Page 1 HIGHLAND O F F S E T S M O K E R PRODUCT GUIDE 16202045 KRISWELL NUMBER 140 755 Instructions d’assemblage, 6-12 Mode d’emploi, 2-3 Montageanweisungen, 18-23 CH DE Betriebsanweisungen, 13-14 Istruzioni per il montaggio, 29-34 Istruzioni per l’uso, 24-25...
  • Page 2: Ne Pas Utiliser À L'intérieur

    POUR UNE UTILISATION EN INSTALLATEUR/ASSEMBLEUR : EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Remettez ce manuel au client. CLIENT : NE PAS UTILISER À L'INTÉRIEUR Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Ce manuel d'instructions contient des informations importantes qui AVERTISSEMENT sont nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée de cet appareil. Suivez tous les avertissements et toutes les instructions lors de LE FAIT DE NE PAS SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR l'utilisation de l'appareil.
  • Page 3 PRÉPARATION À L'UTILISATION DE VOTRE Savoir quand votre feu est prêt (suite) FUMOIR - Utilisez la méthode de cuisson indirecte, avec les charbons d'un côté du Avant de cuisiner avec votre fumoir, les étapes suivantes doivent plateau ramasse-gouttes, les aliments étant placés au-dessus de ce être minutieusement respectées pour la saumure finale et dernier plutôt que directement sur le charbon.
  • Page 4 Matériel Écrou à embase Écrou hexagonal 1/4-20 3/8-16 Goupille de sûreté Qté 16 Qté 8 Qté : 2 Rondelle de blocage Rondelle 3/8" 12mm plate Qté 8 Qté : 4 Boulon hexagonal Boulon hexagonal Vis à métaux 1/4-20x1/2” avec tête à rondelle 1/4-20x1/2”...
  • Page 5: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES Clé Qté Des cription CHAMBRE DU FUMOIR A VE C COUVE RCL E COUV ERCLE DU FOY ER CHAMBRE DU FO YER JAUGE DE TEMP ÉRATURE B OUCHO N DE L'O RIFICE DE LA JAUGE DE TEMPÉ RA TURE P OIGNÉE DU CO UV ERCLE P LAQUE DE SURFACE CHAUFFA NTE , PO UR LE FO YER...
  • Page 6: Schéma Des Pièces

    SCHÉMA DES PIÈCES...
  • Page 7: Assemblage

    ASSEMBLAGE POUR COMMENCER, DEMANDEZ DE L'AIDE ! Cet appareil est lourd et nécessite une deuxième personne pour le soulever et le déplacer. ENSUITE, choisissez un emplacement approprié pour travailler. Ouvrez le carton et entaillez les coins afin qu'il soit à plat. Cela vous donnera une surface de protection pendant l'assemblage. Retirez les matériaux d'emballage et les pièces de l'intérieur du foyer et de la chambre du fumoir.
  • Page 8 Avec une personne du côté de la chambre du fumoir, faites rouler l'appareil sur le carton qui a été placé à côté sur le sol. L'appareil doit maintenant reposer sur les Pied long supports de la poignée de la chambre du fumoir, les pieds 3/8-16x1”...
  • Page 9 Assurez-vous que les boulons des pieds sont suffisamment serrés afin que les pieds ne glissent pas hors des montants. Avec l'aide d'un assistant, faites rouler l'appareil sur les supports de la poignée et placez-le sur ses pieds. Une fois debout, serrez complètement les quatre boulons des pieds. Utilisez quatre vis 1/4-20×½"...
  • Page 10 Reliez le couvercle du foyer à la partie inférieure en utilisant quatre boulons hexagonaux 1/4-20×½" et quatre écrous à embase 1/4-20. Serrez fermement. Boulons à tête hexagonale 1/4-20x1/2 Couvercle du foyer Écrous à embase 1/4-20 Boulons à tête hexagonale 1/4-20x1/2" Écrous à...
  • Page 11 Fixez la poignée au couvercle de la chambre du fumoir et à celui du foyer en utilisant huit vis 1/4-20×½" et huit écrous à embase 1/4-20. Serrez fermement. Vis 1/4-20x1/2" La poignée de la chambre du fumoir est montrée une fois installée Écrous à...
  • Page 12 Fixez l'étagère avant sur la chambre du fumoir en faisant glisser les extrémités de son châssis dans la bague à l'avant de la chambre du fumoir. Jauge de température Ensuite, installez la jauge de température dans la bague située sur le couvercle de la chambre du fumoir. Alignez la jauge et fixez-la avec le contre-écrou.
  • Page 13 INSTALLATEUR/MONTEUR: NUR ZUR BENUTZUNG IM FREIEN Diese Anleitungen dem Käufer übergeben. NICHT IM INNENBEREICH KÄUFER: Bewahren Sie diese Anleitungen auf, um später darauf zurückgreifen VERWENDEN zu können. ! ACHTUNG ! Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur ordnungsgemäßen Montage und sicheren Bedienung DAS NICHTLESEN UND –BEFOLGEN DER ANWEISUNGEN ZUM des Geräts.
  • Page 14 Wann ist die Glut grillbereit? (Fortsetzung) BEREITEN SIE IHREN GRILL FÜR DEN GEBRAUCH VOR Vor der Benutzung Ihres Grills sollten die folgenden Schritte genau - Benutzen Sie die indirekte Grillmethode, bei der die Kohlen seitlich an der befolgt werden, um die Beschichtung haltbar zu machen und den Stahl Abtropfschale und das Grillgut über der Schale gelegt werden, anstatt direkt im Inneren des Grillkörpers zu härten.
  • Page 15 MONTAGEMATERIALLISTE (HARDWARE) 1/4-20 3/8-16 Flanschmutter Schraubenmutter Splint 16 Stück 8 Stück 2 Stück 3/8" 3/8" (Zoll) 12mm Sicherungsscheibe Unterlegscheibe 8 Stück 4 Stück 1/4 – 20 x 1/2" (Zoll) 1/4 – 20 x 1/2" (Zoll) 1/4 – 20 x 1/2" (Zoll) Zylinderkopfschraube 4 Scheibenkopfbolzen 2 Maschinenschraube...
  • Page 16 TEILELISTE Num m e r Anza hl Be schre ibung RÄUCHERKAMMER MIT HAUBE BRENNKAMMERHAUBE BRENNKAMMER TEMPERATURANZEIGE ÖFFNUNGSSTÖPSEL FÜR TEMPERATURANZEIGE HAUBENGRIFF W ARMHALTEPLATTE FÜR BRENNKAMMER MONTAGESATZ FÜR ABLUFTKLAPPE TÜRRIEGEL FEUERROST GRILLROST, SMOKER GRILLROST, BRENNKAMMER VORDERABLAGE ZIEHGRIFF LANGES STÜTZBEIN KURZES STÜTZBEIN MONTAGESATZ FÜR UNTERE ABLAGE RAUCHROHR ABLUFTKLAPPE FÜR RAUCHROHR HAUBE FÜR RAUCHROHR...
  • Page 17 TEILE-DIAGRAMM CH DE...
  • Page 18: Montage

    MONTAGE ZUALLERERST: FINDEN SIE SICH JEMANDEN, DER IHNEN HELFEN KANN! Dieses Gerät ist schwer und eine zweite Person ist erforderlich, um es hochzuheben und zu bewegen. DANACH schauen Sie sich nach einem geeigneten Arbeitsplatz um. Öffnen Sie den Karton und schneiden Sie die Ecken auf, sodass der Karton flach liegt. Damit haben Sie eine Schutzfläche, auf der Sie die Montage vornehmen können.
  • Page 19 Während eine Person am Ende der Räucherkammer steht, das Gerät auf den flachen, Langes Stützbein neben dem Gerät liegenden Karton rollen. Das 3/8-16x1" – jedes Bein Gerät sollte jetzt auf den Halteklammern der Räucherkammer liegen, sodass die Stützbeine in die Höhe zeigen. Die kurzen Stützbeine in Stifte auf der rechten Ÿ...
  • Page 20 Vergewissern Sie sich, dass die Stützbeinschrauben fest genug sind, damit die Stützbeine nicht aus den Stiften rutschen. Mit Hilfe einer zweiten Person das Gerät über die Halteklammern rollen und es auf die Stützbeine stellen. Sobald es aufgestellt ist, die vier Stützbeinschrauben festziehen. Benutzen Sie eine 1/4-20x1/2"...
  • Page 21 Die Brennkammerhaube mit dem Unterteil der Brennkammer mit vier 1/4-20x1/2" Zylinderkopfschrauben und vier 1/4-20 Flanschmuttern verbinden. Sicher festziehen. 1/4-20x1/2" Zylinderkopfschrauben Brennkammerhaube 1/4-20 Flanschmuttern 1/4-20x1/2" Zylinderkopfschrauben 1/4-20 Flanschmuttern Unterteil der Brennkammer Mit Hilfe einer zweiten Person die Brennkammer und die Räucherkammer mit acht 3/8-16x1" Zylinderkopfschrauben , 3/8 Sicherungsscheiben und 3/8-16 Schraubenmuttern verbinden.
  • Page 22 Griff an der Räucherkammerhaube und der Brennkammerhaube mit acht 1/4-20x1/2" Schrauben und 1/4-20 Flanschmuttern anbringen. Gut festziehen. 1/4-20x1/2" Schrauben Räucherkammergriff angebracht dargestellt. 1/4-20 Flanschmu ttern Räucherkammer Rauchrohr am Ende der Räucherkammer anbringen, indem das Rohr in den Rauchrohr-Befestigungsbügel geschoben wird. Halten Sie das Rauchrohr in einer vertikalen Position und ziehen Sie die 3/8-16x1"...
  • Page 23 Die Vorderablage an der Räucherkammer anbringen, indem die Enden des Ablagerahmens in die Durchführung an der Temperaturanzeige Vorderseite der Räucherkammer geschoben werden. Als nächstes installieren Sie die Temperaturanzeige in die Buchse auf der Smoker Kammerdeckel entfernt. Richten Lehre und dann mit Pfosten Mutter sichern. Vorderablage Grillroste, Brennkammer Grillroste, Grill...
  • Page 24 SOLO PER USO ESTERNO INSTALLATORE/ASSEMBLATORE: Lasciare il presente manuale al consumatore. NON USARE IN AMBIENTI CHIUSI CONSUMATORE: Conservare il presente manuale per riferimenti futuri. ATTENZIONE Questo manuale contiene importanti informazioni necessarie per l'assemblaggio appropriato e l'uso sicuro LA MANCATA LETTURA E IL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI dell'apparecchio.
  • Page 25 PREPARAZIONE ALL'USO DELL'AFFUMICATORE Sapere quando il fuoco è pronto (continua) - Utilizzare Il metodo della grigliata indiretta, cospargendo i carboni su Prima di cucinare con l'affumicatore, seguire attentamente le seguenti operazioni sia per avere cura della finitura che per temprare l'acciaio entrambi i lati della leccarda e il cibo su un recipiente di cottura interno.
  • Page 26 PARTI DI FERRAMENTA 1/4-20 3/8-16 Dado flangiato Dado esagonale Perno di aggancio Q.tà 16 Q.tà 8 Q.tà: 2 3/8" Rondella piatta Rondella di bloccaggio da 12 mm Q.tà 8 1/4-20x1/2” 1/4-20x1/2” 1/4-20x1/2” Bullone a testa Bullone a testa Vite per ferro esagonale esagonale Q.TÀ: 12...
  • Page 27: Elenco Delle Parti

    ELENCO DELLE PARTI Chiave Q.tà De scrizione CA ME RA AFFUMICATORE CON COPE RCHIO CO PERCHIO DE L FO COLA RE CA ME RA DE L FOCOLA RE INDICA TO RE DI TE MPERA TURA TA PPO S UL FORO DEL L'INDICATORE DI TE MP ERATURA IMPUG NA TURA DEL COP ERCHIO PIASTRA DELL A S UPERFICIE RISCALDANTE,...
  • Page 28 DISEGNO SCHEMATICO DELLE PARTI...
  • Page 29 MONTAGGIO PRIMA DI INIZIARE, TROVARE UN ASSISTENTE! Questo apparecchio è pesante e richiede una seconda persona per il sollevamento e lo spostamento. QUINDI, scegliere una posizione idonea su cui lavorare. Aprire la confezione di cartone e tagliare le fessura degli angoli in modo che il cartone rimanga adagiato. In questo modo si disporrà di una superficie protettiva durante il montaggio.
  • Page 30 Con una persona sull'estremità della camera dell'affumicatore, far rotolare l'apparecchio sopra il Gamba lunga cartone che è stato messo a terra accanto all'apparecchio. L'apparecchio deve essere 3/8-16x1” - Ciascuna gamba appoggiato sulle staffe di fissaggio della maniglia della camera dell'affumicatore con le gambe rivolte verso l'alto.
  • Page 31 Accertarsi che le viti delle gambe siano serrate abbastanza forte in modo che le gambe non scivolino via dai supporti. Con l'assistenza di un aiutante, far rotolare l'apparecchio sopra le staffe di fissaggio della maniglia e porlo in posizione verticale sulle gambe.
  • Page 32 Collegare il coperchio del focolare e il fondo del focolare con quattro dadi a testa esagonale da 1/4-20×½" e quattro dadi flangiati da 1/4-20. Serrare a fondo. Bulloni esagonali da 1/4-20x1/2" Coperchio del focolare Dadi flangiati da 1/4-20 Bulloni esagonali da 1/4-20x1/2" Dadi flangiati da 1/4-20 Fondo del focolare Con l'aiuto di un assistente, collegare il focolare e la camera dei fumi utilizzando otto bulloni a testa esagonale da 3/8-16×1",...
  • Page 33 Fissare la maniglia del coperchio della camera dei fumi e del coperchio del focolare utilizzando otto viti da 1/4-20×½" e dadi flangiati da 1/4-20. Serrare a fondo. Viti da 1/4-20x1/2" Maniglia della camera dei fumi già installata Dadi flangiati da 1/4-20 Camera dell'affumicatore Collegare il camino all'estremità...
  • Page 34 Fissare il ripiano alla camera dei fumi attraverso le estremità scorrevoli del telaio del ripiano all'interno della boccola nella parte Indicatore di temperatura anteriore della camera dei fumi. Successivamente, installare l'indicatore della temperatura all'interno della boccola situata sul coperchio della camera dell'affumicatore. Allineare l'indicatore di temperatura, quindi fissarlo con il controdado.
  • Page 35 INSTALLATEUR/MONTEUR: UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BUITEN Laat deze handleiding bij de consument achter. NIET BINNENSHUIS GEBRUIKEN CONSUMENT Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie WAARSCHUWING noodzakelijk voor de correcte montage en veilig gebruik van het apparaat. HET NIET LEZEN EN OPVOLGEN VAN DE INSTRUCTIES VOOR HET Volg alle waarschuwingen en instructies op wanneer u het AANSTEKEN VAN HOUTSKOOL KAN LEIDEN TOT ERNSTIG apparaat gebruikt.
  • Page 36 VOORBEREIDEN VAN UW SMOKER VOOR GEBRUIK Om te weten wanneer uw vuur gereed is (vervolg) - Gebruik de indirect grillmethode, met kolen aan beide zijden van Voordat u gaat koken met uw Smoker, moet u de volgende stappen de lekbak en het eten in de pan in plaats van direct boven de nauwlettend opvolgen voor het uitharden van de afwerking en het kolen.
  • Page 37 HARDWARE 1/4-20 3/8-16 Flensmoer Asmoer Koppelingspen Aantal: 16 Aantal: 8 Aantal: 2 3/8 inch 12mm Platte Borgring Sluitring Aantal: 8 Aantal: 4 1/4-20x1/2 inch 1/4-20x1/2 inch 1/4-20x1/2 inch Zeskantbout Zeskantbout sluitring Machineschroef Aantal: 4 Aantal: 2 Aantal: 12 3/8-16x1 inch Zeskantbout Aantal: 17 BE NL...
  • Page 38: Onderdelenlijst

    ONDERDELENLIJST Sleutel Aantal Be schrijving GRIL LKA ME R MET DEK SEL VUURB OX DEK SEL VUURB OX KA MER TE MP ERATUURMETER TE MP ERATUURMETER AFDEKP LUG DE KSTE LGREE P OPWA RMP LAA T, VOO R V UURBO X DE MPER MONTAGE DE URG RENDEL VUURRO OSTER...
  • Page 39 DIAGRAM ONDERDELEN BE NL...
  • Page 40 MONTAGE ALLEREERST, KRIJG ASSISTENTIE! Dit apparaat is zwaar en er zijn twee personen nodig voor optillen en verplaatsen. VERVOLGENS, kies een geschikte plek om te werken. Open de kartonnen doos en snijdt het op de hoeken open, zodat de doos plat ligt. Dit geeft een beschermend ondergrond tijdens de montage. Verwijder de kartonnen verpakking en de verpakking in de vuurbox en grillkamer.
  • Page 41 Met één persoon aan elk einde van de grillkamer, rol het apparaat op het karton op de grond naast het apparaat. Het apparaat dient nu op de grillkamer handgreep beugels Lange poot te rusten met de poothouders naar boven gericht. 3/8-16x1 inch - Elke Poot Schuif de korte poten op de houders aan de Ÿ...
  • Page 42 Zorg ervoor dat de poot bouten stevig genoeg zijn aangedraaid, zodat de poten niet zullen wegglijden uit de houders. Met de hulp van een assistent, rol het apparaat op de handvat beugels en laat het op de poten staan. Eenmaal rechtop, draai de vier poot bouten aan.
  • Page 43 Bevestig de vuurbox deksel aan de vuurbox bodem met vier 1/4-20x½ inch zeskantbouten en vier 1/4-20 flensmoeren. Draai stevig vast. 1/4-20x1/2" Zeskant Moeren Vuurbox Deksel 1/4-20 Flensmoer 1/4-20x1/2" inch Zeskantbouten 1/4-20 Flensmoeren Vuurbox Onderkant Met de hulp van een assistent, verbind de vuurbox met de grillkamer met behulp van acht 3/8-16x1 inch zeskantbouten, 3/8 borgring, en 3/8-16 zeskantmoer, en draai stevig aan.
  • Page 44 Bevestig de greep aan de grillkamer deur en vuurbox deksel met behulp van acht 1/4-20×½ inch schroeven en 1/4-20 flensmoeren. Draai stevig vast. 1/4-20x1/2 inch Schroeven Getoond grillkamer handvat is geïnstalleerd. 1/4-20 Flensmoer Grillkamer Verbind de schoorsteen met het uiteinde van de grillkamer door het in de schoorsteen montagebeugel te schuiven.
  • Page 45 Bevestig de voorste plank aan de grillkamer door de uiteinden van het plankonderstel in de verbinding aan de voorkant van de grillkamer te schuiven. Temperatuurmeter Installeer vervolgens de temperatuurmeter in de verbinding op de grillkamer deksel. Lijn de meter uit en maak vervolgens vast met een jam moer. Voorste Plank Kookroosters, Smoker Kookroosters...
  • Page 46 IBA PRE VONKAJŠIE POUŽITIE POKYNY PRE MONTÉRA/ ZOSTAVUJÚCEHO: NEPOUŽÍVAŤ V INTERIÉRI Tento návod na obsluhu odovzdajte zákazníkovi. ZÁKAZNÍK: V tomto návode na obsluhu sa uvádzajú dôležité informácie potrebné Tento návod na obsluhu uchovajte pre budúce použitie. pre správne zmontovanie a bezpečné používanie tohto zariadenia. Pri používaní...
  • Page 47 PRÍPRAVA ÚDIARNE NA PREVÁDZKU Vedieť, kedy je oheň pripravený (pokračovanie) Pred prípravou jedál pomocou udiarne je potrebné ošetriť povrchovú - Namiesto priameho grilovania nad uhlíkmi použite nepriamu metódu úpravu a vypáliť oceľový povrch podľa nasledujúcich krokov. grilovania s uhlíkmi na obidvoch stranách odkvaplávacej misky a s Pri nesprávnom vykonaní...
  • Page 48 SPOJOVACÍ MATERIÁL 1/4-20 3/8-16 Matica s nákružkom Šesťhranná matica Závlačka Množstvo: 16 Množstvo: 8 Množstvo: 2 3/8" 12 mm plochá Pružná podložka podložka Množstvo: 8 Množstvo: 4 1/4 až 20 x 1/2-palcová 1/4 až 20 x 1/2-palcová 1/4 až 20 x 1/2-palcová skrutka s polguľovou hlavou skrutka so šesťhrannou hlavou skrutka so šesťhrannou...
  • Page 49: Zoznam Dielov

    ZOZNAM DIELOV Por. č. Množ. Popis KOMORA UDIARNE W/VEKO VEKO OHNISKA KOMORA OHNISKA TEPLOMER ZÁTKA OTVORU PRE TEPLOMER RUKOVÄŤ VEKA VARNÁ PLATŇA, F/OHNISKO ZOSTAVA KLAPKY ZÁPADKA DVERÍ ROŠT VARNÝ ROŠT, UDIAREŇ VARNÝ ROŠT, OHNISKO PREDNÁ POLICA RUKOVÄŤ KOLIESKO DLHÁ NOŽIČKA KRÁTKA NOŽIČKA ZOSTAVA SPODNEJ POLICE DYMOVOD...
  • Page 50 SCHÉMA DIELOV...
  • Page 51 MONTÁŽ NAJSKÔR SI ZABEZPEČTE POMOCNÍKA! Toto zariadenie je ťažké a na jeho zdvíhanie a presun je potrebná druhá osoba. POTOM vyberte pre prácu vhodné miesto. Otvorte kartónovú škatuľu a rohy rozrežte tak, aby sa škatuľa rozprestrela. Počas montáže bude tvoriť ochranný povrch. Z vnútra ohniska a komory udiarne vyberte kartónový baliaci materiál a diely.
  • Page 52 Udiareň nakotúľajte spolu s ďalšou osobou na konci komory udiarne na kartón, ktorý ste položili na zem vedľa zariadenia. Dlhá nožička Zariadenie musí teraz stáť na držiakoch rukoväte na komore 3/8 až 16 x 1-palcová udiarne so stĺpikmi nožičiek smerom nahor. skrutka - každá...
  • Page 53 Uistite sa, že skrutky nožičiek sú dostatočne utiahnuté, aby sa nožičky nevykĺzli zo stĺpikov. Udiareň nakotúľajte spolu s pomocníkom na držiaky rukoväte a postavte ju na nožičky. Keď je postavená, úplne utiahnite štyri skrutky nožičiek. Varnú platňu upevnite na veko ohniska pomocou štyroch 1/4 a 20 × ½-palcových skrutiek a štyroch 1/4 až 20-palcových matíc s nákružkom.
  • Page 54 Veko a spodnú časť ohniska upevnite pomocou štyroch 1/4 až 20×½ palcových skrutiek so šesťhrannou hlavou a štyroch 1/4 až 20-palcových matíc s nákružkom. Skrutky pevne utiahnite. 1/4 až 20 x 1/2-palcové skrutky so šesťhrannou hlavou Veko ohniska 1/4 až 20-palcové matice s nákružkom 1/4 až...
  • Page 55 Rukoväť komory udiarne a veko ohniska upevnite pomocou ôsmich 1/4 až 20×½-palcových skrutiek a 1/4 až 20-palcových matíc s nákružkom. Skrutky pevne utiahnite. 1/4 až 20 x 1/2-palcové skrutky Na obrázku je znázornená rukoväť komory udiarne. 1/4 až 20-palcové matice s nákružkom Komora udiarne Dymovod založte na koniec komory udiarne nasunutím do montážneho otvoru pre dymovod.
  • Page 56 Prednú policu upevnite na komoru udiarne tak, že konce rámu police nasuniete do puzdra na prednej strane komory udiarne. Teplomer Potom nasuňte teplomer do puzdra, ktoré sa nachádza na veku komory udiarne. Teplomer vyrovnajte a potom zaistite pomocou matice s nákružkom. Predná...
  • Page 57 NOTES...
  • Page 58 NOTES...
  • Page 59 NOTES...
  • Page 60 NOTE: Ces renseignements sont donnés à titre indicatif. Il est possible que Toutes les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées les articles inclus dans les spécifications de votre barbecue différent selon la sans préavis. région ou les caractéristiques stipulée par le concessionnaire. ANMERKUNG: Diese Anleitung dient nur zu Informationszwecken.

Ce manuel est également adapté pour:

16202045