bioMerieux TEMPO QC Mode D'emploi page 9

Pour contrôle microbiologique exclusivement
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
80 000
TEMPO
®
QC
Kit destinato al controllo delle performance di misura del TEMPO Reader
INTRODUZIONE E OBIETTIVO DEL TEST
TEMPO QC deve essere utilizzato esclusivamente con il
sistema TEMPO. Il kit TEMPO QC è destinato al controllo
delle performance di misura del TEMPO Reader. Ogni kit
di controllo è monouso.
L'utilizzazione del kit è necessaria per confermare la
conformità dello strumento e per garantire l'affidabilità
delle letture di fluorescenza.
PRINCIPIO
Il kit TEMPO QC è composto da 5 flaconi di soluzione
standard e da 5 card di controllo. Tutti i componenti del kit
sono pronti per l'uso.
Tutti i flaconi e tutte le card sono identificati da un
pittogramma (8 o 20).
Ogni flacone è abbinato ad una card contrassegnata dallo
stesso pittogramma. Ogni card viene riempita con la
soluzione contenuta nel flacone associato tramite TEMPO
Filler. Quest'ultimo inoltre esegue la sigillatura della card,
dando così garanzia che la successiva manipolazione sia
esente da rischi di contaminazione.
La soluzione contenuta nelle card emette un segnale
fluorescente
calibrato,
concentrazione di 4-Metil umbelliferone (8 o 20 µmol.l
segnale luminoso rilevato dal TEMPO Reader, viene
valutato in comparazione ad un valore atteso.
PRESENTAZIONE (Kit per 1 controllo) :
-
3 flaconi 13 ml TEMPO QC.8 µM
2 flaconi 13 ml TEMPO QC.20 µM
-
-
3 card TEMPO QC.8 µM
-
2 card TEMPO QC.20 µM
-
1 scheda tecnica
COMPOSIZIONE DEI FLACONI STANDARD
Standard 8 µM
8 µmol.l
Standard 20 µM
20 µmol.l
Volume dei flaconi : 13 ml
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
Esclusivamente per controllo microbiologico.
Unicamente per uso professionale.
Il kit è assolutamente monouso.
Non incubare le card di controllo.
E' imperativo rispettare l'abbinamento tra i flaconi e le
card di controllo che riportano lo stesso pittogramma (8
o 20).
Non utilizzare i componenti del kit dopo la data di
scadenza indicata sull'etichetta della confezione.
Non mescolare componenti di lotti diversi.
Prima dell'uso, assicurarsi dell'integrità della confezione
e dei suoi componenti.
Prima dell'uso, lasciare che i componenti, mantenuti
nella confezione, ritornino a temperatura ambiente.
Non utilizzare card visibilmente alterate.
TEMPO Reader, TEMPO Filler ed i supporti per card
devono essere regolarmente puliti e decontaminati (far
riferimento ai Manuali d'Uso).
che
dipende
dalla
4-Metil umbelliferone
-1
-1
bioMérieux
Esclusivamente per controllo microbiologico
Ogni cambiamento o modifica del procedimento potrà
avere un'incidenza sui risultati e dovrà essere validata
dal laboratorio. bioMérieux non potrà in nessun caso
essere ritenuta responsabile dei risultati ottenuti a
seguito di cambiamenti o modifiche del procedimento
non validati da bioMérieux. In questi casi, bioMérieux
non assicura nessuna garanzia.
CONDIZIONI DI CONSERVAZIONE
Conservare i componenti del kit TEMPO QC, nella loro
confezione, a 2-8°C al riparo della luce.
Tutti i componenti, se conservati nelle condizioni
raccomandate, sono stabili fino alla data di scadenza
indicata sulla loro etichetta.
Dopo l'apertura del kit, non lasciare i componenti
esposti alla luce diretta.
PERIODICITÀ
Si raccomanda di controllare le performance di misura del
TEMPO Reader 1 volta al mese.
PROCEDIMENTO
sua
Per le istruzioni complete, far riferimento ai Manuali d'Uso
-1
). Il
del sistema TEMPO (Capitolo TEMPO Check).
1. Prima dell'uso, lasciare che la confezione TEMPO QC
ritorni
a
temperatura
componenti dalla loro confezione.
2. Verificare la scadenza di tutti i componenti.
3. Inserire tutte le fiale in un rack per il riempimento ed
associarvi le card che riportano lo stesso pittogramma.
Il tubicino di trasferimento di ogni card deve essere
immerso nel flacone associato.
4. Inserire il rack nel TEMPO Filler ed avviare il ciclo di
riempimento-sigillatura.
contemporaneamente le card, poi taglia e sigilla i
tubicini di trasferimento.
5. Estrarre i rack di riempimento dal TEMPO Filler.
NOTA : Un volume residuo di soluzione standard
rimane nei flaconi dopo il ciclo di riempimento.
6. Estrarre le card dal rack di riempimento ed inserirle in
un rack di lettura posizionando l'etichetta di ogni card
di fronte all'utilizzatore (dalla parte dell'impugnatura
del
rack)
rispettando
posizionamento seguente :
- 3 card da 8 µM : posizioni 1, 2, 3 del rack.
- 2 card da 20 µM : posizioni 4, 5 del rack.
7. Eliminare in un idoneo recipiente i flaconi ed i tubicini
di trasferimento utilizzati.
®
SA
Italiano - 1
12767B - it - 2007/12
ambiente,
poi
estrarre
TEMPO
Filler
riempie
in
maniera
tassativa
i
il

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières