bioMerieux TEMPO QC Mode D'emploi page 5

Pour contrôle microbiologique exclusivement
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
80 000
TEMPO
QC
®
Kit für die Kontrolle der TEMPO Reader Messleistungen
EINFÜHRUNG UND PRODUKTERKLÄRUNG
TEMPO QC ist ausschließlich für den Gebrauch mit dem
TEMPO System bestimmt. Der TEMPO QC Kit dient zur
Kontrolle der TEMPO Reader Messleistungen. Der
Kontroll-Kit ist für den einmaligen Gebrauch bestimmt.
TEMPO QC sollte regelmäßig verwendet werden, um ein
ordnungsgemäßes Funktionieren des TEMPO Systems
und die Zuverlässigkeit der Fluoreszenzmessungen zu
gewährleisten.
PRINZIP
TEMPO QC besteht aus 5 Fläschchen mit Standard-
lösung und 5 Kontrollkarten. Alle Bestandteile des Kits
sind gebrauchsfertig.
Jedes Fläschchen und jede Karte ist mit einem
Piktogramm identifiziert (8 oder 20).
Jedes Fläschchen wird mit einer Karte verbunden, die
dasselbe Piktogramm besitzt. Der TEMPO Filler füllt jede
Karte mit der Lösung, die sich in dem assoziierten
Fläschchen befindet. Die Karte wird mit dem TEMPO
Filler versiegelt, um bei der nachfolgenden Handhabung
der Karte jegliche Kontaminationsrisiken auszuschließen.
Die Lösung in den Karten gibt ein kalibriertes Fluores-
zenzsignal ab, das von der jeweiligen Konzentration an
4-Methyl-umbelliferon (8 oder 20 µmol.l
vom TEMPO Reader detektierte Lichtsignal wird im
Vergleich zu einem Erwartungswert bewertet.
PACKUNGSGRÖSSE (Packung für 1 Kontrolle):
- 3 TEMPO QC 13 ml-Fläschchen.8 µM
- 2 TEMPO QC 13 ml-Fläschchen.20 µM
- 3 TEMPO QC Karten.8 µM
- 2 TEMPO QC Karten.20 µM
- 1 Arbeitsanleitung
ZUSAMMENSETZUNG DER STANDARDS
Standard 8 µM
8 µmol.l
Standard 20 µM
20 µmol.l
Fläschcheninhalt: 13 ml
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Ausschließlich für die mikrobiologische Kontrolle.
• Nur für die Verwendung durch Fachkundige bestimmt.
• Dieser Kit ist nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt.
• Die Kontrollkarten nicht inkubieren.
• Es muss unbedingt darauf geachtet werden, dass die
Fläschchen nur mit Kontrollkarten verbunden werden,
die das gleiche Piktogramm (8 oder 20) aufweisen.
• Die Bestandteile des Kits nach Ablauf des auf der
Packung angegebenen Verfallsdatums nicht mehr
verwenden.
• Kitbestandteile aus unterschiedlichen Chargen nicht
mischen.
• Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass die
Verpackung und die einzelnen Kitbestandteile nicht
beschädigt sind.
• Die Bestandteile des Kits in ihrer Originalverpackung vor
Gebrauch auf Raumtemperatur temperieren.
• Karten mit sichtbarer Beschädigung nicht verwenden.
• Der TEMPO Reader, TEMPO Filler und die Racks
müssen
regelmäßig
werden (siehe Benutzerhandbücher).
-1
) abhängt. Das
4-Methyl-umbelliferon
-1
-1
gereinigt
und
dekontaminiert
bioMérieux
Ausschließlich für die mikrobiologische Kontrolle
• Jede Änderung oder Modifikation der Testdurchführung
kann die Ergebnisse beeinträchtigen und muss vom
Labor validiert werden. bioMérieux kann in keinem Fall
für Ergebnisse haftbar gemacht werden, die auf Grund
von Änderungen oder Modifikationen in Verfahren
ermittelt werden, die nicht von bioMérieux validiert
wurden. bioMérieux schließt in diesem Fall jegliche
Garantieansprüche aus.
LAGERUNGSBEDINGUNGEN
• Die Bestandteile des TEMPO QC Kits bei 2 – 8°C in
ihrer Packung lichtgeschützt lagern.
• Unter den empfohlenen Lagerungsbedingungen sind
alle Kitbestandteile bis zu dem auf der Verpackung
angegebenen Verfallsdatum haltbar.
• Nach dem Öffnen des Kits dürfen die Kitbestandteile
keiner direkten Lichteinwirkung ausgesetzt werden.
KONTROLLABSTÄNDE
Es ist empfehlenswert, die Messleistung des TEMPO
Readers einmal pro Monat zu kontrollieren.
TESTDURCHFÜHRUNG
Weitere
Informationen
Benutzerhandbüchern des TEMPO Systems (Kapitel
TEMPO Check).
1. Bringen Sie den TEMPO QC Kit vor Gebrauch auf
Raumtemperatur und nehmen Sie anschließend die
Kitbestandteile aus der Packung.
2. Prüfen Sie das Verfallsdatum aller Kitbestandteile.
3. Verbinden Sie jedes Fläschchen im Füllrack mit einer
Karte, die dasselbe Piktogramm aufweist. Das
Transferröhrchen jeder Karte muss in das verbundene
Fläschchen getaucht werden.
4. Stellen Sie das Rack in den TEMPO Filler und starten
Sie den Befüll- und Versiegelungsvorgang. Die Karten
werden gleichzeitig vom TEMPO Filler befüllt und die
Röhrchen anschließend abgeschnitten und versiegelt.
5. Nehmen Sie das Füllrack aus dem TEMPO Filler.
ANMERKUNG: Nach dem Befüllvorgang verbleibt
noch ein Rest an Standardlösung in den Fläschchen.
6. Nehmen Sie die befüllten Karten aus dem Rack und
stellen Sie diese in das Rack zum Ablesen, achten Sie
darauf, dass das Etikett jeder Karte zum Anwender
(zum Griff des Racks) gerichtet ist. Die Karten müssen
unbedingt
in
werden:
- die drei 8 µM Karten: Positionen 1, 2, 3 des Racks.
- die beiden 20 µM Karten: Positionen 4 und 5 des
Racks.
7. Entsorgen Sie die Fläschchen und die Transfer-
röhrchen
nach
Behälter.
®
SA
Deutsch - 1
12767B - de - 2007/12
entnehmen
Sie
folgender
Reihenfolge
Gebrauch
in
einem
bitte
den
positioniert
geeigneten

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières