bioMerieux TEMPO QC Mode D'emploi
bioMerieux TEMPO QC Mode D'emploi

bioMerieux TEMPO QC Mode D'emploi

Pour contrôle microbiologique exclusivement

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

80 000
TEMPO
®
QC
Kit destiné au contrôle des performances de mesure de TEMPO Reader
INTRODUCTION ET OBJET DU TEST
TEMPO QC est à utiliser exclusivement avec le système
TEMPO. Le kit TEMPO QC est destiné au contrôle des
performances de mesure de TEMPO Reader. Chaque kit
de contrôle est à usage unique.
L'utilisation du kit est nécessaire pour confirmer la
conformité de l'instrument et garantir la fiabilité des
lectures de fluorescence.
PRINCIPE
Le kit TEMPO QC est composé de 5 flacons de solution
étalon et 5 cartes de contrôle. Tous les composants du kit
sont prêts à l'emploi.
Chaque flacon et chaque carte est identifié par un
pictogramme (8 ou 20).
Chaque flacon est associé à une carte possédant le
même pictogramme. Chaque carte est remplie avec la
solution, contenue dans le flacon associé, grâce à
TEMPO Filler. Ce dernier assure également le scellage
de la carte afin de garantir sa manipulation ultérieure sans
risque de contamination.
La solution contenue dans les cartes émet un signal
fluorescent calibré dépendant de sa concentration en
4-Méthylumbelliferone (8 ou 20 µmol.l
lumineux détecté par TEMPO Reader, est apprécié par
comparaison à une valeur attendue.
PRESENTATION (Kit pour 1 contrôle) :
- 3 flacons 13 ml TEMPO QC.8 µM
- 2 flacons 13 ml TEMPO QC.20 µM
- 3 cartes TEMPO QC.8 µM
- 2 cartes TEMPO QC.20 µM
- 1 notice
COMPOSITION DES FLACONS ETALONS
Etalon 8 µM
8 µmol.l
Etalon 20 µM
20 µmol.l
Volume des flacons : 13 ml
PRECAUTIONS D'UTILISATION
Pour contrôle microbiologique exclusivement.
Pour usage professionnel uniquement.
Ce kit est destiné à usage unique.
Ne pas incuber les cartes de contrôle.
Respecter impérativement l'association entre flacons et
cartes de contrôle possédant le même pictogramme
(8 ou 20).
Ne pas utiliser les composants du kit après la date de
péremption indiquée sur l'étiquette du coffret.
Ne pas mélanger les composants de lots différents.
Avant utilisation, s'assurer de l'intégrité de l'emballage
et des composants.
Avant utilisation, laisser les composants revenir à
température ambiante dans leur coffret.
Ne pas utiliser de cartes visiblement altérées.
Le TEMPO Reader, TEMPO Filler et les portoirs doivent
être régulièrement nettoyés et décontaminés (se
reporter aux Manuels d'Utilisation).
-1
). Le signal
4-Méthylumbelliferone
-1
-1
bioMérieux
Pour contrôle microbiologique exclusivement
Tout changement ou modification dans la procédure
pourra avoir une incidence sur les résultats et devra être
validé par le laboratoire. bioMérieux ne pourra en aucun
cas être tenue responsable des résultats obtenus suite
à des changements ou modifications dans des
procédures non validées par bioMérieux. Dans un tel
cas, bioMérieux n'assure aucune garantie.
CONDITIONS DE STOCKAGE
Conserver les composants du kit TEMPO QC dans leur
coffret entre 2°C et 8°C à l'abri de la lumière.
Tous les composants sont stables jusqu'à la date de
péremption indiquée sur leur étiquette, lorsqu'ils sont
conservés dans les conditions préconisées.
Après ouverture du kit, ne pas laisser les composants
exposés à la lumière directe.
PERIODICITE
Il est recommandé de contrôler les performances de
mesure de TEMPO Reader 1 fois par mois.
MODE OPERATOIRE
Pour des instructions complètes, se référer aux Manuels
d'Utilisation du système TEMPO (Chapitre TEMPO
Check).
1. Avant utilisation, laisser le coffret TEMPO QC revenir
à température ambiante, puis sortir les composants de
leur coffret.
2. Vérifier la péremption de chacun des composants.
3. Associer, dans le portoir de remplissage, chaque
flacon à une carte possédant le même pictogramme.
Le tube de transfert de chaque carte doit être plongé
dans le flacon associé.
4. Insérer le portoir dans TEMPO Filler et lancer le cycle
de
remplissage–scellage.
simultanément les cartes puis coupe et scelle les
tubes de transfert.
5. Sortir le portoir de remplissage de TEMPO Filler.
NOTE : Un volume résiduel de solutions étalons reste
présent
dans
remplissage.
6. Retirer les cartes du portoir et les transférer sur un
portoir de lecture en plaçant l'étiquette de chaque
carte face à l'utilisateur (du côté de la poignée du
portoir)
et
en
positionnement suivant :
- 3 cartes de 8 µM : positions 1, 2, 3 du portoir.
- 2 cartes de 20 µM : positions 4, 5 du portoir.
7. Eliminer les flacons et les tubes de transfert utilisés
dans un récipient approprié.
®
SA
Français - 1
12767B - fr - 2007/12
TEMPO
Filler
les
flacons
après
le
respectant
impérativement
remplit
cycle
de
le

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour bioMerieux TEMPO QC

  • Page 1 Conserver les composants du kit TEMPO QC dans leur coffret entre 2°C et 8°C à l’abri de la lumière. Le kit TEMPO QC est composé de 5 flacons de solution Tous les composants sont stables jusqu'à la date de étalon et 5 cartes de contrôle. Tous les composants du kit péremption indiquée sur leur étiquette, lorsqu'ils sont...
  • Page 2: Lecture Et Interpretation

    Limites de température RESULTATS ATTENDUS A l'issue de la lecture des cartes de contrôle TEMPO QC, Conserver à l’abri de la lumière l'écran d'affichage et de gestion des résultats du contrôle des performances de mesure de TEMPO Reader affiche le résultat :...
  • Page 3 TEMPO Reader, is evaluated by comparison with an expected value. 1. Prior to use, allow the TEMPO QC kit to come to room temperature, then remove the components from their CONTENT OF THE KIT (Kit for 1 control): box.
  • Page 4 4. Remove the cards from the rack and dispose of them into an appropriate receptacle. Temperature limitation EXPECTED RESULTS When reading of the TEMPO QC cards is completed, the Protect from light screen for the display and management of the results of the TEMPO Reader measurement performance controls...
  • Page 5 Garantieansprüche aus. und die Zuverlässigkeit der Fluoreszenzmessungen zu gewährleisten. LAGERUNGSBEDINGUNGEN • Die Bestandteile des TEMPO QC Kits bei 2 – 8°C in PRINZIP ihrer Packung lichtgeschützt lagern. TEMPO QC besteht aus 5 Fläschchen mit Standard- • Unter den empfohlenen Lagerungsbedingungen sind lösung und 5 Kontrollkarten.
  • Page 6 Tél. 33 (0)4 78 87 20 00 Fax (1) 919 620 22 11 Fax 33 (0)4 78 87 20 90 http://www.biomerieux.com Gedruckt in Frankreich bioMérieux, das blaue Logo und TEMPO sind verwendete, angemeldete und/oder eingetragene Marken von bioMérieux SA oder einer ihrer Niederlassungen.
  • Page 7 Usuario del Sistema TEMPO (capítulo de TEMPO Check). en 4-Metil-umbeliferona (8 ó 20 µmol.l ). La señal luminosa detectada por el lector (TEMPO Reader), se 1. Antes de su uso, atempere el kit TEMPO QC a evalúa por comparación con un valor esperado. temperatura ambiente,...
  • Page 8: Eliminación De Residuos

    Conservar entre X - Y°C RESULTADOS ESPERADOS Cuando está completa la lectura de TEMPO QC, la Mantener fuera de la luz pantalla para revisión y gestión de los resultados del TEMPO Reader para realizar los controles de calidad...
  • Page 9 Conservare i componenti del kit TEMPO QC, nella loro confezione, a 2-8°C al riparo della luce. Il kit TEMPO QC è composto da 5 flaconi di soluzione Tutti i componenti, se conservati nelle condizioni standard e da 5 card di controllo. Tutti i componenti del kit raccomandate, sono stabili fino alla data di scadenza sono pronti per l’uso.
  • Page 10: Smaltimento Dei Rifiuti

    Estrarre le card dal rack ed eliminarle in un idoneo recipiente. Numero di catalogo RISULTATI ATTESI Quando la lettura delle card di controllo TEMPO QC è Conservare al riparo della luce stata completate, la schermata di visualizzazione e di gestione dei risultati del controllo delle performance di...
  • Page 11 Conservar os componentes do dispositivo TEMPO QC na sua embalagem 2° C e 8° C ao abrigo da luz. O dispositivo TEMPO QC é composto por 5 frascos de Todos os componentes permanecem estáveis até à solução padrão e 5 cartas de controlo. Todos os data de validade indicada nas respectivas etiquetas, se componentes da embalagem estão prontos a ser usados.
  • Page 12: Eliminação De Resíduos

    Retirar as cartas do suporte e eliminá-las num recipiente apropriado. Limites de temperatura RESULTADOS ESPERADOS Terminada a leitura das cartas de controlo TEMPO QC, o ecrã de visualização e de gestão dos resultados do Conservar ao abrigo da luz controlo do comportamento funcional de medição de TEMPO Reader apresenta o resultado: : O leitor funciona correctamente.

Table des Matières