Télécharger Imprimer la page

Danfoss Optyma Plus INVERTER Instructions page 24

Masquer les pouces Voir aussi pour Optyma Plus INVERTER:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
Instructions
1 – Introducción
Estas instrucciones son válidas para las unidades
condensadoras Optyma
Plus OP-MPLM, OP-
MPPM utlizadas como parte de un sistema de
refrigeración. En ellas encontrará información
necesaria acerca de la seguridad y el uso correc-
to de este producto.
La unidad condensadora incluye los siguientes
componentes:
• Intercambiador de calor de microcanales
• Compresor scroll de velocidad variable
• Recipiente con válvula de cierre
• Separador de aceite
• Válvulas de bola
• Visor de líquido
• Presostatos de alta y baja presión
• Filtro secador
• Controlador electrónico
• Variador del compresor con filtro de interfe-
rencias electromagnéticas (EMC)
• Disyuntor principal (interruptor principal con
protección contra sobrecarga)
• Condensadores del ventilador
• Contactor del compresor
• Carcasa robusta con protección a la intempe-
rie
2 – Manipulación y almacenamiento
• No se recomienda abrir el embalaje hasta que
la unidad se encuentre en el lugar destinado a
su instalación.
• Manipule la unidad con cuidado. El embalaje
se puede transportar por medio de una ca-
rretilla elevadora o un transpalet. Emplee un
equipo de elevación seguro y adecuado.
• Almacene y transporte la unidad en posición ver-
tical.
• Almacene la unidad a temperaturas compren-
didas entre -35 °C y 50 °C.
• No exponga el embalaje a la lluvia o a atmós-
feras de carácter corrosivo.
• Una vez desembalada la unidad, compruebe que
se encuentre completa y que no haya sufrido da-
ños.
3 – Precauciones relativas a la instalación
La unidad no debe permanecer en una at-
mósfera de carácter inflamable.
Coloque la unidad de tal modo que no obs-
truya ni obstaculice áreas de paso, puertas, ven-
tanas u otros elementos similares.
• La unidad debe contar con espacio suficiente
a su alrededor para la circulación de aire y la
apertura de las compuertas. Consulte la ilustra-
ción 1 si desea conocer las distancias mínimas
que deben existir entre los laterales de la uni-
dad y las paredes.
• No instale la unidad en lugares en los que pue-
da sufrir la exposición diaria a la luz solar direc-
ta durante periodos de tiempo prolongados.
• No instale la unidad en lugares que presenten
ambientes agresivos o con polvo.
• Garantice la existencia de un cimiento con su-
perficie horizontal (y pendiente inferior a 3°),
lo suficientemente robusto y estable como
para soportar el peso de la unidad completa y
amortiguar las vibraciones e interferencias.
• La temperatura ambiente de la unidad no
debe superar los 50 °C durante el ciclo de apa-
gado.
• Compruebe que la fuente de alimentación sa-
tisfaga los requisitos de la unidad (consulte la
placa de características).
• Durante la instalación de unidades aptas para
el uso de refrigerantes HFC, emplee un equipo
diseñado específicamente para refrigerantes
HFC que no haya mantenido contacto con re-
frigerantes CFC o HCFC.
• Use material de soldadura limpio y deshidrata-
do para aleaciones de plata y tubos de cobre
para refrigeración.
24 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.06
• Use componentes de sistema limpios y deshi-
dratados.
• Los conductos de aspiración conectados al
compresor deben ser flexibles en las 3 di-
mensiones para amortiguar las vibraciones.
Asimismo, la conexión de los conductos debe
llevarse a cabo de tal modo que se garantice el
retorno de aceite al compresor y se elimine el
riesgo de golpes de líquido en dicho compo-
nente.
4 – Instalación
• La instalación de la que forme parte la unidad
condensadora debe satisfacer los requisitos
establecidos por la Directiva 97/23/CE sobre
equipos a presión (PED) de la CE. En el ámbito
de dicha directiva, la unidad condensadora no
es, en sí, una "unidad".
• Se recomienda instalar la unidad sobre aran-
delas de goma o amortiguadores de vibracio-
nes (no suministrados).
• Libere paulatinamente la carga de nitrógeno a
través del puerto Schraeder.
• Conecte la unidad al sistema lo antes posible
para evitar que el aceite sufra contaminación
como resultado de la humedad ambiental.
• Evite que penetren materiales extraños en el
sistema durante el corte de los tubos. No prac-
tique orificios en lugares en los que no sea po-
sible eliminar las rebabas.
• Lleve a cabo las soldaduras con cuidado, em-
pleando técnicas modernas; purgue los con-
ductos haciendo circular gas nitrógeno.
• Conecte los dispositivos de seguridad y con-
trol necesarios. Retire la válvula interna cuan-
do use el puerto Schraeder a este efecto.
• Se recomienda aislar el conducto de aspira-
ción hasta la entrada del compresor emplean-
do aislante de 19 mm de grosor.
5 – Detección de fugas
No presurice el circuito con oxígeno o aire
seco. Ello podría originar un incendio o una ex-
plosión.
• No use tintes para la detección de fugas.
• Lleve a cabo una prueba de detección de fu-
gas en todo el sistema.
• La presión máxima de prueba es de 32 bar.
• Si detecta una fuga, repárela y lleve a cabo una
nueva prueba de detección de fugas.
6 – Deshidratación por vacío
• No use el compresor para vaciar el sistema.
• Conecte una bomba de vacío a los lados LP y
HP.
• Vacíe el sistema a una presión absoluta de
500 μm Hg (0,67 mbar).
• No use un ohmímetro ni conecte la alimenta-
ción al compresor mientras este se encuentre
sometido a vacío; podría causar daños inter-
nos.
7 – Conexiones eléctricas
• Apague el sistema y aísle la fuente de alimen-
tación principal.
• Asegúrese de que no sea posible encender la
fuente de alimentación durante la instalación.
• La elección de los componentes eléctricos
debe llevarse a cabo de acuerdo con las nor-
mas locales y los requisitos de la unidad.
• Consulte el esquema eléctrico si desea obte-
ner información detallada acerca de las cone-
xiones eléctricas.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación
responda a las características de la unidad y
sea estable (tensión nominal ±10 % y frecuen-
cia nominal ±2,5 Hz).
• Las dimensiones de los cables de la fuente de
alimentación deben satisfacer los requisitos
de la unidad en cuanto a tensión y corriente.
• Proteja la fuente de alimentación y garantice
su correcta conexión a tierra.
• La corriente de fuga a tierra es superior a 3,5
mA. El conductor de protección puede recibir
corriente continua (DC). Si se usa un disposi-
tivo de corriente residual (RCD) como protec-
ción frente a posibles contactos directos o
indirectos, únicamente deberá usarse un RCD
de tipo B en el lado de alimentación del pro-
ducto.
• La fuente de alimentación debe cumplir las
normas locales y los requisitos legales estable-
cidos.
• Para sistemas de alimentación de TI, abra el in-
terruptor de interferencias de radiofrecuencia
(RFI); para ello, quite el tornillo RFI situado en
el lado izquierdo del convertidor de frecuen-
cia (consulte la sección 1.2.3 de la guía rápida
MG18Mxxx).
• La unidad está equipada con un controlador
electrónico. Consulte el manual RS8GDxxx si
desea obtener más información.
• La unidad está equipada con un interruptor
principal con protección contra sobrecarga.
La función de protección contra sobrecarga
posee una configuración predeterminada de
fábrica; no obstante, se recomienda compro-
bar el valor asignado antes de poner en mar-
cha la unidad. El valor asignado a la función de
protección contra sobrecarga se encuentra en
el esquema eléctrico situado en la compuerta
delantera de la unidad.
• La unidad está equipada con presostatos de
alta y baja presión que interrumpen directa-
mente el suministro eléctrico del compresor al
activarse. Las presiones de interrupción alta y
baja se establecen en el controlador de acuer-
do con el compresor instalado en la unidad.
• El compresor de la unidad incorpora un varia-
dor para regular la velocidad. La conexión del
compresor debe realizarse a través del varia-
dor, tal como se muestra en el esquema eléc-
trico incluido en estas instrucciones.
Debe respetarse la secuencia de fases correcta para
garantizar que el compresor gire en el sentido apro-
piado.
• La secuencia correcta de fases de alimenta-
ción del compresor se garantiza mediante el
convertidor de frecuencia y el cableado de fá-
brica.
• En el esquema eléctrico se muestran las cone-
xiones entre el convertidor de frecuencia y los
terminales del compresor.
8 – Carga del sistema
• No ponga en marcha el compresor en vacío.
Mantenga el compresor apagado.
• Use sólo el refrigerante para el que ha sido di-
señada la unidad.
• Cargue a través del condensador o el recipien-
te con refrigerante líquido. Asegúrese de rea-
lizar la carga paulatinamente hasta alcanzar
una presión de 4-5 bar.
• El resto de la carga deberá llevarse a cabo una
vez que la instalación haya alcanzado sus nive-
les nominales y los mantenga con estabilidad
durante el funcionamiento.
• La carga debe ser lo más próxima posible a la
carga nominal del sistema para evitar el funcio-
namiento a baja presión y un recalentamiento
excesivo. La carga máxima de refrigerante del
compresor VLZ 028-044 es de 3,6 kg. Por enci-
ma de dicho límite, el compresor debe prote-
gerse contra migración de líquido mediante
parada por vacío nunca inferior a 2,3 bar(g)
para R448A/R449A, 2,3 bar(g) para R-407F, 2,3
bar(g) para R-407A y 2,3 bar(g) para R-404A;
alternativamente, puede instalarse un acumu-
lador en la línea de aspiración frente retornos
de líquido.
• No deje la botella de carga conectada al
circuito.
FRCC.PI.041.A4.05

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Op-mplmOp-mppm