Masquer les pouces Voir aussi pour ECO POWER:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

THOMAS ECO POWER
Gebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing · Instrukcja obsługi
Használati utasitás

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thomas ECO POWER

  • Page 1 THOMAS ECO POWER Gebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing · Instrukcja obsługi Használati utasitás...
  • Page 2: Sicherheitsvorschriften

    Gebrauchs des Gerätes unter- Sicherheitsvorschriften wiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben. • THOMAS Eco Power dient ausschließlich der Nutzung Kinder dürfen nicht mit dem Gerät im Haushalt. spielen. Reinigung und Benutzer-War- • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, dass die örtliche tung dürfen nicht durch Kinder ohne...
  • Page 3 Teileidentifizierung Handgriff Regler für mech. Saugschlauch Saugkraftregulierung Teleskopsaugrohr Schlauch- anschlussstutzen Ein/Aus-Taste Saugkraftregulierung Kabelaufwicklung Bodendüse Staubbeutel- Tragegriff füllanzeige Deckel Bodendüse für Teppich und Hartboden Fugendüse Möbelpinsel für Sofa, Bücherregale, Vorhänge und Möbel etc.
  • Page 4 Inbetriebnahme Den Schlauchanschlussstutzen mit dem Drehgelenk des Saugers verbinden und im Uhrzeigersinn verriegeln. (Zum Entriegeln gegen Anschlussstück des Saugschlauchs den Uhrzeigersinn drehen.) Ansaugstutzen Handgriff Den Handgriff in das Teleskop-Saugrohr stecken. Teleskop-Saugrohr Teleskop-Saugrohr auf die gewünschte Höhe einstellen. Teleskop-Saugrohr Bodendüse aufstecken. Teleskop-Saugrohr Bodendüse Parkstellung,...
  • Page 5 Inbetriebnahme Taste für Kabelaufwicklung Ziehen Sie das Kabel so weit wie erforderlich heraus. Überschreiten Sie dabei nicht die rote und gelbe Markierung. Zum Einziehen des Kabels ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose. Drücken Sie die Taste für die automatische Kabelaufwicklung. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät ein- Ein/Aus-Taste und auszuschalten.
  • Page 6: Staubbeutel Auswechseln

    Staubbeutel auswechseln Der Sauger darf nicht ohne Staubbeutel benutzt werden. Wenn der Staubbeutel kaputt oder voll ist, ersetzen Sie ihn sofort durch einen neuen. Deckel Drücken Sie den Verschlussschnapper, um den Deckel zu öffnen. Nehmen Sie den Staubbeu- tel heraus. Verschlussschnapper Legen Sie den neuen Staubbeutel ein.
  • Page 7 Wartung WARNUNG: Wenn die Filter deutlich mit Staub bedeckt sind oder die Saugkraft spürbar nachlässt, das Gerät reinigen. Das verbessert bzw. verlängert die Leistung und die Lebensdauer des Saugers. Ausblasfilter Filter herausnehmen. Motorschutzfilter Sorgfältig säubern. An der Luft trocknen. Die Filter wieder einsetzen und Deckel schließen.
  • Page 8: Safety Directions

    Safety Directions resulting dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning • THOMAS Eco Power is intended solely for use in private households. and user maintenance must not be undertaken by children who • Check before operation that the local power supply is the same as the specifications on the rating plate.
  • Page 9: Parts Name

    Parts Name Handle Auxiliary air slide Hose Extension tube Hose connector On/Off switch Power regulator Cable rewinder button Wheel Floor brush Dust bag change Carrying handle indicator Front cover Floor brush. For carpet and wooden floor, etc. Crevice nozzle. Furniture brush. For corners, cracks, etc.
  • Page 10: Operation Method

    Operation Method Insert the hose connector into the suction port of the vacuum cleaner and twist clockwise to fix it (twist anti-clockwise to Hose connector unfix it). Suction port Handle Insert the handle into the tube with a twisting force. Extension tube The desired extension of the tube can be...
  • Page 11 Operation Method Cable rewinder button (1) Pull out the cord as long as you need, but do not exceed the mark of red and yellow. (2) To retract the cable, unplug the power cord from the socket. Press the button for automatic cord rewinding.
  • Page 12 To replace dust bag The cleaner cannot be used without dust bag. If dust bag is broken or full, please replace it as soon as possible. Front cover Press the locking block to open the front cover. Take out the dust bag. Lock button Insert the new dust bag.
  • Page 13 Maintenance WARNING: When the filters are obviously covered with dust or the suction decreases considerably, please clean them in time. This can improve the working efficiency and extend the life time of the cleaner. Never use the machine without filters. Filter inside Exhaust filter Pull out the filters.
  • Page 14: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité en toute sécurité et de comprendre les risques qui peuvent en résulter. • THOMAS Eco Power est un appareil qui ne doit être Ne laissez pas les enfants jouer utilisé que dans le ménage. avec l‘appareil. Le nettoyage et •...
  • Page 15: Identification Des Pièces

    Identification des pièces Poignée Système de régulation de la Flexible d‘aspiration puissance d‘aspiration Tube télescopique Raccord de flexible Touche marche/arrêt Système de réglage de la puissance d‘aspiration Touche d‘enroulement automatique Roue Suceur pour sol Témoin de remplissage du sac Poignée de à...
  • Page 16: Mise En Service

    Mise en service Raccordez le manchon du flexible à l‘articulation de l‘aspirateur et verrouillez dans le sens des aiguilles d‘une montre (déverrouillage : dans le sens inverse Pièce de raccordement du flexible d‘aspiration des aiguilles d‘une montre). Raccord d‘aspiration Poignée Insérez la poignée dans le tube télescopique en faisant pivoter.
  • Page 17 Mise en service Touche d‘ enroulement Tirez le câble pour obtenir la longueur requise. automatique Ne dépassez pas la marque rouge et jaune. Pour faire rentrer le câble, débranchez la prise du secteur. Appuyez sur la touche d‘enroulement automatique de câble. Touche marche/arrêt Appuyez sur la touche marche/arrêt.
  • Page 18: Changement Du Sac À Poussière

    Changement du sac à poussière Utilisez l‘aspirateur uniquement avec un sac à poussière. Si le sac à poussière est défectueux ou s‘il est plein, veuillez le remplacer aussi rapidement que possible. Couvercle Appuyez sur le déclic pour ouvrir le couvercle. Retirez le sac à...
  • Page 19: Entretien

    Entretien ATTENTION: Il convient de nettoyer l‘appareil lorsque les filtres sont nettement recouverts de poussière ou que la puissance d‘aspiration diminue nettement. Ceci améliore la puissance et la durée de vie de l‘aspirateur. Filtre de sortie Retirez les filtres. Filtre de protection du moteur Nettoyez-les soigneusement.
  • Page 20: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies het apparaat geïnstrueerd werden en ze de daaruit resulterende gevaren • THOMAS Eco Power dient uitsluitend voor het begrepen hebben. Kinderen mogen gebruik in de huishouding. niet met het apparaat spelen. • Controleer voor de inbedrijfstelling of de plaatselijke...
  • Page 21 Onderdelen Handgreep Regelaar voor Zuigslang mechanische zuigkrachtregeling Telescoopzuigbuis Slangaansluitsting Aan/uit-toets Zuigkrachtregeling Toets snoeropwikkeling Wiel Vloerzuigmond Stofniveauindicator Draagbeugel Deksel Vloerzuigmond voor tapijt en houten vloeren Kierenzuiger Borstelzuigmond voor sofa‘s, boekenreken, gordijnen en meubelstukken...
  • Page 22: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Het aansluitstuk van de zuigslang met de zuigaansluiting van de stofzuiger verbinden en met de klok mee draaien tot het vastklikt. (Om los te maken, tegen de klok in draaien.) Aansluitstuk van de zuigslang Zuigaansluiting Handgreep De handgreep in de telescoop- zuigbuis draaien.
  • Page 23 Inbedrijfstelling Toets voor Trek het snoer zover als dit noding is eruit. snoeropwikkeling Overschrijd daarbij niet de rode en gele markering. Om het snoer op te rollen, trekt u de stekker uit het stopcontact. Druk op de knop voor de automatische snoeropwikkeling.
  • Page 24: Stofzak Vervangen

    Stofzak vervangen De stofzuiger mag niet zonder stofzak gebruikt worden. Wanneer de stofzak kapot of vol is, moet u hem zo spoedig mogelijk door een nieuwe vervangen. Deksel Druk op de sluitklik om het deksel te openen. Neem de stofzak eruit. Sluitklik Plaats de nieuwe stofzak.
  • Page 25 Onderhoud WAARSCHUWING: Wanneer de filters duidelijk met stof bedekt zijn en het zuigvermogen afneent, moet het apparaat gereinigd worden. Dat verbetert resp. verlengt het vermogen en de levensduur van de stofzuiger. Uitblaasfilter Filter verwijderen. Motorfilter Zorgvuldig schoonmaken. In de frisse lucht drogen. Plaats het filter terug en sluit het deksel.
  • Page 26: Przepisy Bezpieczeństwa

    Przepisy bezpieczeństwa bezpiecznego korzystania z urząd- zenia i zrozumiały wynikające z tego • THOMAS Eco Power służy wyłącznie do użytkowania zagrożenia. Urządzenie nie służy do w gospodarstwie domowym. zabawy. Czyszczenia ani konserwacji • Przed uruchomieniem sprawdzić, czy dostępne źródło nie mogą...
  • Page 27: Identyfikacja Części

    Identyfikacja części Uchwyt Mechaniczna Wąż ssący regulacja siły ssania Teleskopowa rura ssąca Króciec przyłącze- niowy węża Przycisk wł./wył. Regulacja mocy ssania Przycisk zwijania przewodu Kółko Szczotka parkiet - dywan Wskaźnik poziomu Uchwyt napełnienia worka Pokrywa Szczotka podłogowa do dywanów i twardych podłóg Ssawka do szczelin Ssawka meblowa do sof, regałów książkowych,...
  • Page 28 Uruchomienie Króciec przyłączeniowy węża połączyć z przegubem obrotowym odkurzacza i zaryglować w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. (W celu odryglowania obrócić w kierunku odwrotnym do ruchu Końcówka rury / wskazówek zegara). króciec przyłączeniowy przegub obrotowy Uchwyt Włożyć uchwyt w teleskopową rurę ssącą. Teleskopowa rura ssąca Teleskopową...
  • Page 29 Uruchomienie Przycisk zwijania przewodu Wyciągnąć kabel na żądaną długość. Nie przekro- czyć przy tym czerwonego i żółtego zaznaczenia. W celu wciągnięcia kabla wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nacisnąć przycisk do automatycznego zwijania przewodu. Przycisk wł./wył. Nacisnąć przycisk wł./wył., w celu włączenia Elektroniczna i wyłączenia urządzenia.
  • Page 30: Wymiana Worka

    Wymiana worka Nie używać odkurzacza bez worka. Uszkodzony lub pełny worek jak najszybciej wymienić na nowy. Pokrywa Naciśnij zatrzask, by otworzyć pokrywę. Wyjąć worek. Zatrzask Założyć nowy worek. Zużytego worka nie używać ponownie. Worek znajduje się we właściwym położeniu? Zamknąć pokrywę.
  • Page 31 Konserwacja OSTRZEŻENIE Gdy filtry wyraźnie pokryją się kurzem lub znacznie spadnie siła ssania, wyczyścić urządzenie. Poprawi, wzgl. przedłuży to moc i trwałość odkurzacza. Filtr wylotowy Wyjąć filtr (znajduje się za papierowym filtrem) Filtr ochronny silnika Starannie wyczyścić. Wysuszyć na powietrzu. Ponownie założyć...
  • Page 32: Biztonsági Előírások

    őket a készülék biztonságos használatáról, és Biztonsági előírások megértették az ebből származó • A THOMAS Eco Power gépet háztartási célra. veszélyeket. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást • Üzemeltetés előtt győződjön meg rola, hogy az áramforrás adatai azonosak a gép címkéjén és a felhasználói karbantartást...
  • Page 33 A Porszívó és Tartozékai Fogantyú Szívóerő mechanikus Gégecső szabályozó billentyűje Teleszkópos szívócső Gégecső csatlakozó karmantyúja Ki/be kapcsoló Szívóerő (fordulatszám)szabályozás Automatikus kábelfelcsévélés nyomógombja Kerék 3. Padlószívó fej Porzsák telítettség Tartó fogantyú kijelzője Fedél Szőnyeg-és padlószívó fej Körkefés szívófej függönyök, Kárpittisztító könyvespolcok és bútorok tisztítására...
  • Page 34 Üzemeltetés Kösse össze a tömlő csatlakozócsonkját a por- szívó forgócsuklójával, és zárja le az óramuta- tó járásának irányába. (Kinyitáshoz forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba). A szívótömlő csatlakozója Szívócsonk Fogantyú A fogantyút csavaró mozdulattal dugja a telesz- kópos szívócső végébe. Teleszkópos szívócső...
  • Page 35 Üzemeltetés Automatíkus Húzza ki a csatlak ozózsinórt a szükséges kábelfelcsévélés nyomógombja hosszúságban. Ügyeljen, hogy ne haladja túl a piros és sárga jelölest. A kábel behúzásához húzza ki a hálózati csatlakozó- dugót a konnektorból. Nyomja meg az automatikus kábelfeltekerésre szolgáló gombot. Ki/be kapcsoló...
  • Page 36 Porzsák cseréje A porszívót nem szabad porzsák nélkül használni. Ha a porzsák tönkrement vagy megtelt, a lehető leggyorsabban cserélje újra. Fedél A fedél felnyitásához a zárófület nyomja meg. Vegye ki a porzsákot. Zárófül Helyezze be az új porzsákot. A porzsák nem használható fel újra. Megfelelő...
  • Page 37 Karbantartás Figyelmeztetés: Ha a szűrők láthatóan erősen porosak vagy a szivórő érezhethően lecsökken, ki kell tiszítani a porszívót. Ez javítja a teljesítményt, illetve meghosszabítja a készülék élettartmát Kifúvószűrő Vegye ki a szűrőket. Motorvédő szűrő Gondosan tisztítsa meg (folyóvízzel mossa le). Levegőn hagyja megszáradni.
  • Page 38: Technische Daten

    Kundendienststelle oder Vertragswerkstatt zu Technische Daten übergeben bzw. ins Werk zu senden. 3. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch gering- THOMAS ECO POWER fügige Abweichungen, die für Wert und Gebrauchs- Typenbezeichnung: 785 / Ax tauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Ein-...
  • Page 39: Technical Data

    Other appliances must be sent to our nearest Technical Data customer service centre, authorised repair shop, or to the factory. THOMAS ECO POWER 3. There is no warranty obligation in the case of minor Type designation: 785 / Ax...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    être exigés que pour les gros appareils. Tous les autres appareils doivent être envoyés au point de service après vente THOMAS ECO POWER ou atelier de réparation concessionnaire le plus pro- Désignation : 785 / Ax che ou bien directement à...
  • Page 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens tenservice of servicewerkplaats worden gebracht of naar onze fabriek worden opgestuurd. THOMAS ECO POWER 3. Een garantieplicht wordt niet veroorzaakt door kleine Type: 785 / Ax afwijkingen die onbeduidend zijn voor de waarde en...
  • Page 42: Dane Techniczne

    Inne urządzenia Dane techniczne należy przekazać do naszego najbliższego serwisu, autoryzowanego warsztatu lub wysłać do zakładu produkcyjnego. THOMAS ECO POWER Oznaczenie typu: 785 / Ax 3. Gwarancja nie obejmuje mniejszych zmian, Napięcie: 230 V / 50 Hz które nie mają...
  • Page 43: Műszaki Adatok

    A többi készüléket be kell vinni, ill. be kell küldeni a legközelebbi vevőszolgálatunkhoz Műszaki adatok vagy szerződéses műhelyünkbe. THOMAS ECO POWER 3. Nem adnak okot a garancia igénybevételére azok a csekélymértékű eltérések, amelyek a készülék értéke Típusmegjelölés: 785 / Ax és használhatósága szempontjából jelentéktelenek,...
  • Page 44 Kundendienststellen / After Sales Service Addresses Deutschland und Schweiz: Schweden: Türkiye: A. u. M. Whiteparts B.V. AF ITALIA SRL SC SAPEL SR Robert Thomas Olsson & Co. İthalatçı Firma: Souvereinstraat 17 Via Monte Rosa 28 B-dul. Ficusul Deutschland und Schweiz: Schweden: Türkiye:...

Table des Matières