Publicité

Liens rapides

CD-110T
Best.-Nr. 21.2240
Gleichzeitiger Betrieb des CD-Players
D
A
CH
und des Tuners
Mit der Taste CD / TUNER kann zwischen CD-Player- und Tuner-
Betrieb umgeschaltet werden. Sollen jedoch der CD-Player und der
Tuner gleichzeitig betrieben werden, muss im Gerät ein Verbin-
dungskabel umgesteckt werden.
WARNUNG Diese Änderung darf nur durch Fachpersonal erfol-
gen. Vor dem Öffnen des Gerätes den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen. Anderenfalls besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
1) Den Gehäusedeckel abschrauben.
2) Das Verbindungskabel vom CD-Player, das in der Buchse CN 5
steckt, herausziehen und in die Buchse CN 7 stecken.
3) Das Gerät wieder mit dem Gehäusedeckel verschließen.
4) Die Taste CD / TUNER dient jetzt zum Ein- und Ausschalten des
Tuners, wenn das Gerät mit dem Netzschalter eingeschaltet ist.
Fonctionnement simultané du lecteur CD
F
et du tuner
Avec la touche CD/TUNER, on peut commuter entre le fonctionne-
ment lecteur CD et le fonctionnement tuner. Cependant, si le lecteur
CD et le tuner doivent fonctionner simultanément, il faut déplacer un
câble de branchement dans lʼappareil.
AVERTISSEMENT Seul un personnel qualifié peut effectuer la
modification. Avant dʼouvrir lʼappareil, veillez à
retirer la fiche secteur de la prise secteur.
Sinon, il y a risque de décharge électrique.
1) Dévissez le couvercle du boîtier.
2) Retirez le cordon de liaison du lecteur CD, placé dans la prise
CN 5 et mettez-le dans la prise CN 7.
3) Replacez le couvercle du boîtier et refermez lʼappareil.
4) La touche CD/TUNER permet maintenant, dʼallumer et dʼéteindre
le tuner lorsque lʼappareil est allumé avec lʼinterrupteur secteur.
Geräterückseite • Rear side of unit
Face arrière de l'appareil • Panello posteriore dell'apparecchio
®
Copyright
Änderungen vorbehalten.
Tout droit de modification réservé.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Simultaneous Operation of CD Player and Tuner
GB
It is possible to switch between CD player operation and tuner oper-
ation with the button CD / TUNER. However, for simultaneous opera-
tion of CD player and tuner, a connection cable must be rearranged
in the unit.
WARNING
This modification must only be made by expert per-
sonnel. Prior to opening the unit disconnect the mains
plug from the socket. Otherwise there will be an elec-
tric shock hazard!
1) Unscrew the housing cover.
2) Remove the connection cable of the CD player connected to jack
CN 5 and connect it to jack CN 7.
3) Close the unit again with the housing cover.
4) The button CD / TUNER now serves for switching the tuner on and
off when the unit is switched on with the mains switch.
Impiego contemporaneo del lettore CD e del tuner
I
Con il tasto CD/TUNER si può cambiare fra funzionamento del let-
tore CD e del tuner. Se invece è richiesto il funzionamento contem-
poraneo del lettore CD e del tuner, nellʼapparecchio occorre spostare
un cavo di collegamento.
AVVERTIMENTO Questo spostamento deve essere eseguito solo
da personale specializzato. Prima di aprire lʼap-
parecchio staccare il cavo rete dalla presa. Altri-
menti esiste il pericolo di una scossa elettrica!
1) Svitare il coperchio del contenitore.
2) Sfilare il cavo di collegamento proveniente dal lettore CD dalla
presa CN 5 e inserirlo nella presa CN 7.
3) Richiudere il contenitore con il suo coperchio.
4) A questo punto, il tasto CD/TUNER serve per accendere e spe-
gnere il tuner se lʼapparecchio è stato acceso con lʼinterruttore rete.
CN 7
CN3
CN 5
Subject to technical modification.
Con riserva di modifiche tecniche.
A-0804.99.02.04.2008

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor img Stage Line CD-110T

  • Page 1 Con riserva di modifiche tecniche. Tout droit de modification réservé. CN 7 CN 5 Geräterückseite • Rear side of unit Face arrière de l’appareil • Panello posteriore dell’apparecchio ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0804.99.02.04.2008...
  • Page 2 Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Teknisk modifikation. CN 7 CN 5 Achterzijde van het apparaat • Parte posterior del aparato Tylna strona urządzenia • Bagside af enheden ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0804.99.02.04.2008...
  • Page 3 CD/MP3-PLAYER MIT TUNER CD/MP3-PLAYER WITH TUNER LECTEUR CD/MP3 AVEC TUNER LETTORE CD/MP3 CON TUNER CD-110T Best.-Nr. 21.2240 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI • BRUGSANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Page 4 Bevor Sie einschalten … Before you switch on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Page 5 STATION FOLDER SKIP DOWN/REV UP/CUE STOP PLAY/PAUSE EJECT CD/TUNER BAND SLEEP DOWN DOWN CD/MP3 PLAYER FM/AM TUNER CD -110T CD/MP3 PLAYER FM/AM TUNER PROG FIND MUTE PLAY MODE STORE Œ 9 10 11 FOLDER SKIP DOWN/REV UP/CUE STOP PLAY/PAUSE EJECT CD/MP3 PLAYER PROG FIND...
  • Page 6: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen schneller Vor-/Rücklauf nächster Tastendruck (PLAY ALL) dann im mer die beschriebenen Bedien elemente Für den Vorlauf die Taste UP/CUE ge drückt Zurückschalten auf die Grundeinstellung und Anschlüsse. halten, für den Rücklauf die Taste DOWN/REV. 18 Taste USB zum Anwählen der USB-Schnittstel - 8 Taste STOP zum Beenden des Abspielens le (4)
  • Page 7: Safety Notes

    1.4 Rückseite 2. Tastendruck Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, Der Titelname wird angezeigt weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien. 29 Anschluss AM LOOP für eine Mittelwellen- 3. Tastendruck Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig Antenne Die Anzahl der Ordner und der Titel werden Eine Mittelwellen-Antenne mit Halterung liegt angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge - angezeigt...
  • Page 8: Bedienung

    Gerät aufstellen und anschließen Display (25) die zuletzt gewählte Stationsnummer 2 bis 4 wiederholen. Anschließend mit der Taste unter dem Feld «CH» und die dazugehörige Emp- BAND auf das andere Frequenzband umschal- Wichtig! Vor der ersten Inbetriebnahme die zwei fangsfrequenz. ten und weitere Sender speichern.
  • Page 9: Cd, Festplatte Oder Usb-Stick Abspielen

    3) Nach dem Aktivieren der Ausschaltfunktion kann 3) Nach dem Einlesen des Datenträgers (CD, USB- 1. Tastendruck diese auch wieder deaktiviert werden, wenn das Stick oder Festplatte) zeigt das Display folgende Der Ordnername wird angezeigt Display auf die Empfangsfrequenz umgeschaltet Informationen an: 2.
  • Page 10 Taste DOWN/REV wird immer ein Titel weiter Im Stoppmodus zeigt die obere Displayzeile nächster Tastendruck (RANDOM REPEAT) zurückgesprungen. nach dem Drücken einer der Tasten FOLDER SKIP ständiges Abspielen der Titel in zufälliger Reihen- folge den Ordnernamen an. Um während der Wiedergabe Hinweis: Die Tasten DOWN/REV und UP/CUE nur oder im Pausenmodus den Ordnernamen anzuzei- kurz drücken, sonst erfolgt ein schneller Rück- bzw.
  • Page 11: Technische Daten

    Garantiezeit! Gewicht: ....4,1 kg Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
  • Page 12: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 9 Touche PLAY/PAUSE pour commuter entre lec- 1.3 Tuner visualiser les éléments et branchements. ture et pause 20 Touche CD/TUNER pour commuter entre fonc- 10 Touche EJECT pour éjecter le CD tionnement lecteur CD et tuner 11 Capteur infrarouge pour les signaux de la télé- 21 Touche BAND pour commuter entre réception...
  • Page 13: Télécommande Pour Le Lecteur Cd

    30 Branchement FM pour une antenne FM Conseils dʼutilisation et de sécurité personne habilitée, en outre, la garantie devien- Une antenne FM ruban est livrée avec lʼappareil ; drait caduque. Cet appareil répond à toutes les directives néces- branchez-la à la borne rouge. saires de lʼUnion Européenne et porte donc le sym- Lorsque lʼappareil est définitivement retiré...
  • Page 14: Positionnement De Lʼappareil Et Branchements

    Positionnement de lʼappareil et 5.1 Réglage de lʼémetteur 5) Pour mémoriser dʼautres émetteurs dans la branchements bande de fréquence sélectionnée (FM ou AM), répétez les points 2 à 4. Commutez ensuite avec 5.1.1 Mémorisation de lʼémetteur Important ! Avant la première utilisation, retirez les la touche BAND sur lʼautre bande de fréquence Pour mémoriser les émetteurs, 10 emplacements deux vis prévues pour la sécurité...
  • Page 15: Lecture De Cd, Disque Dur Ou Clé Usb

    2) Pour rallumer le tuner, appuyez deux fois sur la sur la connexion USB, enfoncez la touche USB réglage de base touche CD/TUNER (20). (18), pour passer sur le CD, enfoncez la touche dans la ligne inférieure, le numéro du titre et la CD (19).
  • Page 16 5.5.3 Recherche alphabétique sur des CDs MP3 5.6 Avance et retour rapides 5.9 Composition personnelle dʼune suite de titres Pendant la lecture, on peut faire une avance et 1) Appuyez sur la touche FIND (15). La ligne Si, à partir dʼun support de données, seuls quelques retour rapides avec les touches UP/CUE et DOWN/ inférieure de lʼaffichage indique “A–..”...
  • Page 17: Entretien

    Poids : ....4,1 kg Tout droit de modification réservé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à...
  • Page 18: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds UP/CUE ingedrukt, om snel achteruit te zoe- volgende keer drukken op de toets een overzicht hebt van de bedieningselementen ken de toets DOWN/REV. (RANDOM REPEAT) en de aansluitingen. continu afspelen van de tracks in willekeurige 8 Toets STOP om het afspelen te beëindigen volgorde 9 Toets PLAY/PAUSE om tussen afspelen en...
  • Page 19: Veiligheidsvoorschriften

    teer vervolgens de geheugenplaats met de toet- rolt bij mp3-bestanden de naam van het album, 2. er een defect zou kunnen optreden nadat het sen STATION (24) of de zendertoetsen 1 – 5 (26) de track en de uitvoerder of de groep (artist) con- apparaat bijvoorbeeld gevallen is, en +5 (27).
  • Page 20: Zender Instellen

    compenseren. Met deze functie kunnen echter geen Bediening 1 – 5 (26). Om de plaatsen 6 – 10 rechtstreeks te selecteren, drukt u op de toets +5 (27) en andere langdurige storingen worden geneutrali- Schakel het apparaat in met de netschakelaar (1) en vervolgens op de betreffende zendertoets.
  • Page 21: Een Track Selecteren

    geactiveerde uitschakelfunctie wordt door het 2) Bijkomend of als alternatief kunt u een USB-stick de onderste regel van het display verschillende veld SLEEP op het display aangeduid. Na het of een harde schijf in de USB-aansluiting (4) gegevens worden weergegeven: verstrijken van de ingestelde tijd, schakelt de pluggen resp.
  • Page 22 5.5.2 Naar een volgende of vorige track gaan Met de toetsen FOLDER SKIP (6) kunnen de map- volgende keer drukken op de toets pen in deze of in omgekeerde volgorde worden (REPEAT FOLDER) Om een of meerdere tracks vooruit te gaan of terug geselecteerd.
  • Page 23: Technische Gegevens

    7) Om de reeks tracks te starten, drukt u op de toets PLAY/PAUSE (9). In de bovenste displayregel verschijnt de melding “MEM” voor memory, en de Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermde eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
  • Page 24: Elementy Operacyjne I Złącza

    Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. śnięcie tego przycisku powoduje przejście do Kolejne wciśnięcie przycisku (REPEAT ALL) Pokazano tam rozkład złączy i elementów opera- wcześniejszego utworu) ciągłe odtwarzanie wszystkich plików cyjnych. Kolejne wciśnięcie przycisku (RANDOM REPEAT) Szybkie przewijanie W celu szybkiego przewinięcia odtwarzanego ciągłe odtwarzanie wszystkich plików w kolej- utworu w przód lub w tył, należy przytrzymać...
  • Page 25: Panel Tylny

    1.4 Panel tylny Środki bezpieczeństwa lub obsługiwane bądź poddane nieautoryzowanej naprawie. Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE, 29 Złącze AM LOOP do podłączania anteny AM dzięki czemu zostało oznaczone symbolem Antena AM znajduje się w komplecie. Po całkowitym zakończeniu eksploatacji 30 Złącze FM do podłączania anteny FM UWAGA Urządzenie jest zasilane niebez-...
  • Page 26 Przygotowanie do pracy i podłączanie 5.1 Programowanie stacji Wybór stacji może być także dokonywany przy użyciu przycisków STATION (24): przycisk Uwaga! Przed przystąpieniem do podłączania UP powoduje przełączenie do stacji zaprogramo- 5.1.1 Zapamiętywanie stacji urządzenia należy odkręcić dwie śruby zabezpie- wanej pod kolejnym numerem, przycisk DOWN –...
  • Page 27: Wybór Utworu

    2) Podczas korzystania z pilota, należy kierować go przycisku PLAY/PAUSE (9). Sposób wyboru 5.5 Wybór utworu w stronę urządzenia, na czujnik IR (11). kolejnych utworów opisano w rozdz. 5.5. 5.5.1 Bezpośredni wybór utworu 3) Jeżeli zmniejszy się dystans działania pilota, 5) Podczas odtwarzania, na wyświetlaczu (12) pojawia się...
  • Page 28: Szybkie Przewijanie

    literę, wybór konkretnego odbywa się przyci- 5.7 Funkcja powtarzania i odtwarzanie losowe 5.9 Programowanie indywidualnej skiem UP/CUE. kolejności odtwarzania Wybór trybu odtwarzania odbywa się za pomocą przycisku PLAY MODE (17): Urządzenie pozwala na ustawienie dowolnej sekwen- Uwaga: Wyszukiwanie alfabetyczne nie jest dostęp - cji odtwarzania max 10 utworów.
  • Page 29: Konserwacja Urządzenia

    Wymiary (W × H × D): ..482 × 44 × 265 mm, Waga: ....4,1 kg Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
  • Page 30: Säkerhetsföreskrifter

    Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets - Använd inte enheten och tag omedelbart ut kon- Skötsel av enheten föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, takten ur eluttaget om något av följande uppstår: Skydda enheten mot damm, vibrationer, direkt soll- läs igenom den tyska, engelska, franska eller den 1.
  • Page 31 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0778.99.02.04.2008...

Ce manuel est également adapté pour:

21.2240

Table des Matières