Seca 757 Mode D'emploi Et Garantie
Seca 757 Mode D'emploi Et Garantie

Seca 757 Mode D'emploi Et Garantie

Masquer les pouces Voir aussi pour 757:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 83

Liens rapides

seca 757

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seca 757

  • Page 1 757...
  • Page 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....43 Mode d’emploi et garantie ......83 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Page 3: Table Des Matières

    3.2 Menü-Struktur ... . 13 seca Funkgruppen ..26 3.3 Symbole im Display ..14 Kanäle .
  • Page 4 9. Was tun, wenn…? ... . 34 12. Optionales Zubehör ..39 10. Wartung/Nacheichung ..36 13.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Über das Funknetzwerk können seca 360° wireless Messergebnisse drahtlos an einen seca Funkdrucker oder an einen mit seca USB-Funkadapter und kompa- tibler seca PC-Software ausgestatteten PC übertragen werden. Verwenden Sie die Waage ausschließlich für den im Abschnitt „Verwendungszweck“ auf Seite 5 genannten Zweck.
  • Page 6: Grundlegende Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu schweren irreversi- blen oder tödlichen Verletzungen kommen. VORSICHT! Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu leichten bis mittleren Verletzungen kommen. ACHTUNG! Kennzeichnet eine mögliche Fehlbedienung des Gerätes.
  • Page 7 Anwender zu wartenden Teile. Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten seca Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca.
  • Page 8: Vermeidung Eines Elektrischen

    Vermeidung eines WARNUNG! elektrischen Schlages Elektrischer Schlag ► Stellen Sie Geräte, die mit einem Netzgerät betrieben werden können, so auf, dass die Netzsteckdose einfach zu erreichen und eine Trennung vom Stromnetz schnell durchzuführen ist. ► Stellen Sie sicher, dass Ihre lokale Netzversorgung mit den Angaben auf dem Netzgerät übereinstimmt.
  • Page 9: Vermeidung Von Geräteschäden

    Deutsch ► Verlegen Sie Anschlusskabel (falls vorhanden) so, dass der Anwender nicht darüber stolpern kann. ► Lassen Sie einen Säugling niemals unbeaufsichtigt. Vermeidung von ACHTUNG! Geräteschaden Geräteschäden ► Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Diese können die Elektronik zerstören.
  • Page 10: Umgang Mit Messergebnissen

    Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Mess- werte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca PC-Software oder in einem Kran- kenhausinformationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca PC-Software oder an ein Krankenhausinformationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der...
  • Page 11: Umgang Mit Batterien Und

    Sie die Batterien/Akkus. So kann keine Säure in das Gerät laufen. ► Sollte Säure in das Gerät eingedrungen sein, verwenden Sie es nicht weiter. Lassen Sie das Gerät durch einen autorisierten seca Servicepartner prüfen und falls notwendig reparieren. Sicherheitsinformationen • 11...
  • Page 12: Übersicht

    3. ÜBERSICHT 3.1 Bedienelemente Bedienelement Funktion Pfeil-Taste • Während des Wiegens: - Kurzes Drücken: Hold-Funktion aktivieren hold - Langes Drücken: Tare-Funktion aktivieren tare • Im Menü: - Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen - Wert einstellen Enter-Taste • Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet): - Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite Geräte (PC mit USB-Funkadapter) senden...
  • Page 13: Menü-Struktur

    • On System • Off seca 360° wireless *Funknetzwerk • HI Gruppe (ID): • MA Autoprint Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2 • HI_MA Maximal-Konfiguration pro • Off Funkgruppe: • Year - 1 Babywaage - 1 Personenwaage • Month - 1 Längenmessstab...
  • Page 14: Symbole Im Display

    3.3 Symbole im Display Symbol Bedeutung Betrieb mit Netzgerät Nicht eichfähige Funktion aktiv Aktuell genutzter Wägebereich: 1: Genauere Gewichtsanzeige bei geringerer Tragkraft 2: Maximale Tragkraft Akkublock schwach 3.4 Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild Text/Symbol Bedeutung Modell Modellnummer Seriennummer Gebrauchsanweisung beachten Elektromedizinisches Gerät, Typ B Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II...
  • Page 15: Kennzeichen Auf Der Verpackung

    • max xxx mA: maximale Stromaufnahme x-y V max. xxx mA • : Polung des Gerätesteckers beachten use compatible seca adapter only • : Gerät mit Gleichstrom betreiben Gerät nicht im Hausmüll entsorgen 3.5 Kennzeichen auf der Verpackung Vor Nässe schützen...
  • Page 16: Bevor Es Richtig Los Geht

    Verpackung hier öffnen Verpackungsmaterial kann über Recycling-Programme entsorgt werden 4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 4.1 Lieferumfang USA/Japan Euro Australia Komponente Stck. Waage Längenmessband, selbstklebend Netzgerät mit Adaptern (modellabhängig: Netzgerät Euro-Stecker) Akkublock, o. Abb. Gebrauchsanweisung, o. Abb. 4.2 Transportsicherung entfernen 1.
  • Page 17: Stromversorgung Herstellen

    Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Die Waage kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. ► Verwenden Sie ausschließlich Original- Steckernetzgeräte von seca mit geregelter 12-Volt-Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie, falls notwendig, den für Ihre Stromver- sorgung notwendigen Netzstecker auf das Netz- gerät.
  • Page 18: Waage Aufstellen Und Ausrichten

    2. Stecken Sie den Gerätestecker des Netzgerätes in die Anschlussbuchse im Waagenboden. 3. Stecken Sie das Netzgerät in eine Netzsteckdose. 4. Lassen Sie die Waage beim ersten Ladevorgang mindestens 24 Stunden am Netz, damit der Akkublock vollständig aufgeladen wird. 4.4 Waage aufstellen und ausrichten Die Waage ist bei Auslieferung vollständig montiert.
  • Page 19: Längenmessband Anbringen

    Deutsch 4.5 Längenmessband anbringen Die Waage wird mit einem Längenmessband ausgeliefert. Gehen Sie bei der Anbringung wie folgt vor: 1. Reinigen und desinfizieren Sie die Mulde gründlich (siehe „Hygienische Aufbereitung“ ab Seite 32). HINWEIS: Die Mulde muss sauber und trocken sein, bevor Sie das Längenmessband aufkleben.
  • Page 20: Wiegevorgang Starten

    1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist. 2. Drücken Sie die Start-Taste. Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt, dann erscheint SECA im Display. Die Waage ist betriebsbereit, wenn die Anzeige 0.000 im Display erscheint. Wird die Waage mit einem Netzgerät betrieben, erscheint das Symbol in der Anzeige.
  • Page 21: Messergebnis Dauerhaft Anzeigen (Hold)

    (siehe Abschnitt „Autohold-Funktion akti- vieren (Ahold)” auf Seite 23). Messergebnisse an Wenn die Waage in ein Funknetz- seca 360° wireless werk integriert ist, können Sie die Messergebnisse per Funkempfänger senden Tastendruck an empfangsbereite Geräte (Funkdrucker, PC mit USB-Funkadapter) senden.
  • Page 22: Waage Ausschalten

    Um wieder in den Wägebereich 1 umzuschalten, gehen Sie folgendermaßen vor: ► Entlasten Sie die Waage vollständig. Der Wägebereich 1 ist wieder aktiv. Waage ausschalten ► Drücken Sie die Start-Taste. HINWEIS: Die Waage schaltet sich nach kurzer Zeit automatisch aus, wenn sie über einen bestimmten Zeitraum nicht belastet wird.
  • Page 23: Im Menü Navigieren

    Deutsch Im Menü navigieren 1. Schalten Sie die Waage ein. 2. Drücken Sie gleichzeitig die Enter-Taste und die send hold print tare Pfeil-Taste. Der zuletzt gewählte Menüpunkt erscheint im Dis- play (hier: Autohold „AhoLd“). 3. Drücken Sie die Pfeil-Taste so oft, bis der hold tare gewünschte Menüpunkt im Display erscheint (hier:...
  • Page 24: Signaltöne Aktivieren (Beep)

    4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. Signaltöne aktivieren Sie können einstellen, ob bei jedem Tastendruck und (BEEP) bei Erreichen eines stabilen Gewichtswertes ein Signal- ton hörbar ist. Letzteres ist für die Funktion Hold/Auto- hold von Bedeutung. HINWEIS: Die Funktion „Signalton bei stabilem Gewichts- wert“...
  • Page 25: Displayhinterleuchtung Einstellen (Lcd)

    Deutsch Displayhinterleuchtung Sie können Dauer und Helligkeit der Displayhinterleuch- einstellen (Lcd) tung verändern. 1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Lcd“ aus. 2. Bestätigen Sie die Auswahl. 3. Wählen Sie einen Menüpunkt aus: – dUr: Dauer – bri: Helligkeit 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
  • Page 26: Das Funknetzwerk Seca 360° Wireless

    3. Schalten Sie die Waage aus. Die Werkseinstellungen werden wiederhergestellt und stehen zur Verfügung, wenn die Waage wieder eingeschaltet wird. 6. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS 6.1 Einführung Dieses Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet. Das Funkmodul ermöglicht die drahtlose Übertragung von Messergebnissen zur Auswertung und Dokumen- tation.
  • Page 27: Kanäle

    Display der Waage als Module (z. B. „MO 3“) angezeigt. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: • 1: Personenwaage • 2: Längenmessstab • 3: Funkdrucker • 4: PC mit seca USB-Funkadapter • 7: Babywaage • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 27...
  • Page 28: Waage In Einer Funkgruppe Betreiben

    6.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. Informationen dazu, wie Sie im Menü navigieren, finden Sie auf Seite 23. …… • Channel 1 (C1)
  • Page 29 Das Gerät wartet auf Signale anderer funkfähiger Geräte in Reichweite. HINWEIS: Bei einigen Geräten ist eine besondere Ein- schaltprozedur zu befolgen, wenn diese in einer Funkgruppe integriert werden sollen. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des jeweiligen Gerätes. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 29...
  • Page 30: Automatische Übertragung Aktivieren (Asend)

    11. Schalten Sie das Gerät ein, das Sie in die Funk- gruppe integrieren wollen, z. B. einen Funkdrucker. Wenn der Funkdrucker erkannt wurde, ist ein Piep- ton hörbar. HINWEIS: Sobald Sie einen Funkdrucker in die Funk- gruppe integriert haben, müssen Sie anschlie- ßend eine Druckoption wählen (Menü\rF\APrt) und die Uhrzeit einstellen (Menü\rF\tiME).
  • Page 31: Druckoption Wählen (Aprt)

    2. Wählen Sie im Untermenü „rF“ den Menüpunkt „tiME“ aus. 3. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuelle Einstellung für „Jahr“ (YEA) wird ange- zeigt. 4. Stellen Sie die korrekte Jahreszahl ein. 5. Bestätigen Sie die Auswahl. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 31...
  • Page 32: Hygienische Aufbereitung

    6. Wiederholen Sie die Schritte 4. und 5. ent- sprechend für „Monat“ (Mon), „Tag“ (dAY), „Stun- de“ (hour) und „Minute“ (Min). 7. Bestätigen Sie jeweils Ihre Auswahl. Nach dem Bestätigen der Einstellung für „Minute“ wird das Menü automatisch verlassen. Die Einstellungen werden automatisch an den Funkdrucker übertragen.
  • Page 33: Reinigung

    Deutsch 7.1 Reinigung ► Feuchten Sie bei Bedarf ein weiches Tuch mit einer milden Seifenlauge an und wischen Sie das Gerät damit ab. 7.2 Desinfektion 1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Desinfektionsmittel für empfindliche Oberflächen und Acrylglas geeignet ist. 2. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Desinfektionsmittels.
  • Page 34: Funktionskontrolle

    Abweichungen feststellen, die nicht mit Hilfe des Kapitels „Was tun, wenn...?“ in diesem Dokument behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung/ Nacheichung“...
  • Page 35 - Ca. 15 Minuten warten, bis sich die Waage an die Umgebungstemperatur angepasst hat. Das Gerät konnte keine Messergebnisse an den Funkempfänger (seca Funkdrucker bzw. PC mit seca USB-Funkadapter) senden. – Stellen Sie sicher, dass die Waage in das Funknetzwerk integriert ist.
  • Page 36: Wartung/Nacheichung

    Wir empfehlen, vor der Nacheichung des Gerätes eine Wartung durchführen zu lassen. ACHTUNG! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung ► Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich durch den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner durchführen. ► Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com.
  • Page 37: Eichzählerinhalt Prüfen

    Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt. Wenn Sicherungsmar- ken verletzt sind, wenden Sie sich direkt an den seca Service. 10.2 Eichzählerinhalt prüfen Diese seca Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen.
  • Page 38: Technische Daten

    11.TECHNISCHE DATEN 11.1 Allgemeine technische Daten Allgemeine technische Daten seca 757 Abmessungen • Tiefe 320 mm • Breite 551 mm • Höhe 151 mm Eigengewicht ca. 7,1 kg Umgebungsbedingungen, Betrieb • Temperatur +10 °C bis +40 °C (50 °F bis 104 °F) •...
  • Page 39: Wägetechnische Daten

    12.OPTIONALES ZUBEHÖR seca 360° wireless Geräte Artikelnummer Funkdrucker • länderspezifische Varianten seca 360° wireless printer 465 • länderspezifische Varianten seca 360° wireless printer advanced 466 PC-Software • anwendungsspezifische Lizenzpakete seca analytics 115 USB-Funkadapter • 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456...
  • Page 40: Ersatzteile

    Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an unseren Service unter: service@seca.com 14.2 Batterien und Akkus Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, unabhängig davon, ob diese Schad- stoffe enthalten oder nicht.
  • Page 41: Gewährleistung

    Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden. 16.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Pro- dukt den Bestimmungen der anwendbaren europäi- schen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com.
  • Page 43 6.1 Introduction ....67 4.1 Scope of supply ... 56 seca wireless groups ..67 4.2 Removing transport securing Channels .
  • Page 44 Activating automatic 11. Technical data ... . . 78 transmission (ASend) ..71 11.1 General technical data ..78 Selecting print option (APrt) . . 71 11.2 Weighing data .
  • Page 45: Description Of Device

    360° wireless results to be transmitted wirelessly to a seca wireless printer or to a PC equipped with a seca USB wireless adapter and compatible seca PC software. Use the scale only for the purpose quoted in the section entitled “Intended use”...
  • Page 46: Basic Safety Precautions

    CAUTION! Used to identify a hazardous situation. If you fail to take note of this information, minor to moder- ate injuries may result. NOTICE! Used to identify possible incorrect usage of the device. If you fail to take note of this information, you may damage the device, or the measured results may be incorrect.
  • Page 47 The device does not contain any parts for servicing by the user. Only have servicing and repairs performed by an authorized seca service partner. You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com.
  • Page 48: Preventing Electric Shock

    Preventing electric WARNING! shock Electric shock ► Set up the device so that the power supply socket is easy to reach and the device can be disconnected from the power supply quickly. ► Ensure that your local power supply matches the information on the power supply unit.
  • Page 49: Avoiding Damage To The

    English Avoiding damage to the NOTICE! device Damage to device ► Ensure that no liquids enter the device. They can damage the electronics. ► Switch off the device before disconnecting the power supply unit from the mains socket. ► Disconnect the power supply unit from the mains socket if you intend to not use the de- vice for a longer period of time.
  • Page 50: Handling The Measurement

    Inconsistent measuring results ► Before you save measurement values deter- mined using this device and use them further (e.g. in seca PC software or in a hospital infor- mation system), make sure that the measure- ment values are plausible. ►...
  • Page 51: Handling The (Rechargeable) Batteries

    (incl. rechargea- ble batteries). This prevents acid from leaking into the device. ► If acid leaked into the device, discontinue use. Have the device checked by an author- ised seca service partner and repaired if necessary. Safety information • 51...
  • Page 52: Overview

    3. OVERVIEW 3.1 Controls Control Function Arrow key • During weighing: - press briefly: activate Hold function hold - hold down: activate Tare function tare • In the menu: - select submenu, select menu item - set value Enter key •...
  • Page 53: Menu Structure

    System • Off seca 360° wireless network: • HI Group (ID): • MA Autoprint max. three seca wireless groups: 0, 1, • HI_MA • Off Maximum configuration per • Year wireless group: • Month - 1 baby scale - 1 personal scale Time •...
  • Page 54: Symbols In Display

    3.3 Symbols in display Symbol Meaning Operation with power pack Non-calibratable function active Weighing range currently in use: 1: more precise weight indication with reduced load- bearing capacity 2: maximum load-bearing capacity Battery block low 3.4 Information on device and on rating plate Text/symbol Meaning Model...
  • Page 55: Information On The Packaging

    V max. xxx mA • : note the polarity of the device connector use compatible seca adapter only • : operate device with direct current Do not dispose of device in household waste 3.5 Information on the packaging Protect from moisture Arrows indicate top of product.
  • Page 56: Before You Get Started

    Permitted min. and max. moisture for transport and storage Open packaging here Packaging material can be disposed of through recycling programs 4. BEFORE YOU GET STARTED … 4.1 Scope of supply USA/Japan Euro Australia Component Qty. Scale Length tape measure, self-adhesive Power pack with adapters (depending on model: Euro connector power pack) Battery block, not illustrated...
  • Page 57: Removing Transport Securing

    English 4.2 Removing transport securing device 1. Carefully turn over the scale so that the base plate is facing upwards. 2. Undo the screws of the transport securing device. 3. Remove the transport securing device NOTE Keep the transport securing device for transporting the scale at a later date.
  • Page 58: Connecting The Power Pack And Charging The Battery Block

    ► Only use genuine seca plug-in power packs with a controlled 12 V output voltage. 1. Insert the power plug necessary for your power supply in the power pack.
  • Page 59: Attaching The Length Tape Measure

    English 2. Undo the thumbscrews. 3. Align the scale by turning the foot screws. The air bubble in the spirit level must in the exact centre of the circle. 4. Tighten the thumbscrews in the direction of the arrow. Spirit level The foot screws are secured against adjustment.
  • Page 60: Operation

    1. Ensure that there is no load on the scale. 2. Press the Start key. All the elements of the display are shown briefly, then SECA appears in the display. The scale is ready for operation when the display reads 0.000.
  • Page 61: Tare

    English 1. Place the additional weight on the tray. 2. Hold down the (hold/tare) arrow key until the hold message “NET” appears in the display. tare 3. Wait until the display stops flashing and is replaced by 0.000. 4. Place the baby on the tray. 5.
  • Page 62: Transmitting Measured Results To Wireless Receivers

    Transmitting measured If the scale is integrated in a net- seca 360° wireless results to wireless work, you can transmit the measured results to receive-ready equipment (wireless printer, PC with USB receivers wireless adapter) at the touch of a button.
  • Page 63: Additional Functions (Menu)

    English 5.2 Additional functions (menu) Additional functions are available in the menu for the scale. This allows you to configure the scale perfectly to your own needs. …. Reset • On Autohold • Off • On Beep Press • Off •...
  • Page 64: Activating The Autohold Function (Ahold)

    5. To change your setting or call up another submenu, hold tare keep pressing the arrow key until the required set- ting is displayed (here: level “2”). 6. Confirm the setting with the Enter key. send print You exit the menu automatically. 7.
  • Page 65: Select Attenuation (Fil)

    English 3. Select a menu item – PrESS: acoustic signal whenever a key is pressed – HOLd: acoustic signal when weighing value is stable 4. Confirm your selection. The current setting is displayed. 5. Select the setting you require: – On –...
  • Page 66: Restoring Factory Settings (Reset)

    5. Select the setting you require: Function Setting • Short (approx. 15 sec.) Duration • Long (approx. 45 sec.) • PErM (continuous) • 50 % Brightness • 100 % • Off 6. Confirm your selection. You exit the menu automatically. 7.
  • Page 67: The Seca 360° Wireless Network

    The following combination of devices is possible for each wireless group: • 1 baby scale • 1 personal scale • 1 length measuring rod • 1 seca wireless printer • 1 PC with seca USB wireless adapter The seca 360° wireless network • 67...
  • Page 68: Channels

    • 1: personal scale • 2: length measuring rod • 3: wireless printer • 4: PC with seca USB wireless adapter • 7: baby scale • 5, 6 and 8-12: reserved for system expansion 68 •...
  • Page 69: Operating The Scale In A Wireless Group

    English 6.2 Operating the scale in a wireless group All the functions required to operate the device in a seca wireless group can be found in submenu “rF”. For information on how to navigate in the menu see page 63.
  • Page 70 5. Select the “Lrn” (learn) menu item from the “rF” submenu. 6. Confirm the selection. The wireless group currently set (here: wireless group 0 “Id 0”) is displayed. If wireless group “0” already exists and you wish to set up another wireless group with this device, use the arrow key to select a different ID (here: wireless group 1 “Id 1”).
  • Page 71: Activating Automatic Transmission (Asend)

    NOTE This function is only accessible if the “Learn” function has been used to integrate a seca wireless printer in the wireless group. 1. Switch on the device. The seca 360° wireless network • 71...
  • Page 72: Setting The Time (Time)

    NOTE This function is only accessible if the “Learn” function has been used to integrate a seca wireless printer in the wireless group. 1. Switch on the device. 2. Select the “tiME” menu item from the “rF” sub- menu.
  • Page 73: Hygiene Treatment

    English NOTE For further operation of the wireless printer, see its instructions for use. 7. HYGIENE TREATMENT WARNING! Electric shock The device is not de-energized when the on/off key is pressed and the display goes out. Use of fluids on the device may cause electric shock. ►...
  • Page 74: Sterilisation

    “What do I do if ...” in this document, you may not use the device. ► Have the device repaired by seca service or by an authorized service partner. ► Follow the section entitled “Servicing/ recalibration”...
  • Page 75: What Do I Do If

    - Wait approx. 15 minutes until scale has adjusted to ambient temperature. The device was unable to send measured results to the wireless receiver (seca wireless printer or PC with seca USB wireless adapter). – Check that the scale is integrated in the wireless network.
  • Page 76 Fault Cause/Remedy The wireless module is disabled..only the item “SYS” is - Activate wireless module (“Activating the wire- visible in the “rF” menu? less module (SYS)” on page 69). The wireless module is activated but no wireless ... only the “SYS” and group is set up.
  • Page 77: Maintenance/Recalibration

    Both numbers have to match for the calibration to be valid. If the sticker and the calibration counter do not checksum match, the scale must be recalibrated. Please contact your service partner or seca service. Once the scale has been recalibrated, a new, updated calibration counter Maintenance/recalibration • 77...
  • Page 78: Technical Data

    The person authorized to perform the recali- bration secures this sticker with an additional seal. The calibration counter sticker can be ordered from seca service. 11.TECHNICAL DATA 11.1 General technical data...
  • Page 79: Weighing Data

    English General technical data seca 757 EN 60 601-1: • Class II insulated appliance: • Type B electrical medical device: Type of protection IP20 Duty cycle Continuous duty Wireless transmission • Frequency band 2.433 GHz - 2.480 GHz • Transmission power <...
  • Page 80: Optional Accessories

    360° wireless devices Article number Wireless printer • Country-specific variants seca 360° wireless printer 465 • Country-specific variants seca 360° wireless printer advanced 466 PC software • Application-specific licence packages seca analytics 115 USB wireless adapter • 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 13.SPARE PARTS...
  • Page 81: Warranty

    We ask customers based abroad to contact their local sales agent directly in the case of warranty claims. 16.DECLARATION OF CONFORMITY seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the terms of the applicable European directives. The unabridged declaration of conformity can be found at: www.seca.com.
  • Page 83 Français TABLE DES MATIÈRES Français 1. Description de l'appareil ..85 4.3 Établissement de l'alimentation électrique ....98 1.1 Domaine d'utilisation ..85 Placer le bloc batterie et 1.2 Description du raccorder l'adaptateur...
  • Page 84 6.1 Introduction ... . . 108 maintenance et le seca groupes en réseau ..108 réétalonnage ... 119 Canaux .
  • Page 85: Description De L'appareil

    360° wireless mettre les résultats de mesure via une connexion sans fil à une imprimante en réseau seca ou à un ordinateur équipé d'un logiciel compatible seca et de l'adaptateur réseau sans fil USB seca. La balance doit être utilisée uniquement aux fins men- tionnées à...
  • Page 86: Informations Relatives À La Sécurité

    2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 2.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication peut entraî- ner des blessures irréversibles ou mortelles.
  • Page 87 Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des partenaires S.A.V. seca autorisés. Pour con- naître le partenaire S.A.V. le plus proche, ren- dez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com.
  • Page 88: Éviter Les Décharges Électriques

    ► La puissance d'émission réelle des appareils HF peut requérir des distances minimales su- périeures à 1 mètre. Plus de détails sous www.seca.com. Éviter les décharges AVERTISSEMENT ! Décharge électrique électriques ►...
  • Page 89: Éviter Les Infections

    Français Éviter les infections AVERTISSEMENT ! Risque d'infection ► Traitez l'appareil de manière hygiénique à in- tervalles réguliers comme décrit dans le para- graphe correspondant de ce document. ► Assurez-vous que la patient ne présente au- cune maladie contagieuse. ► Assurez-vous que le patient ne présente pas de plaie ouverte ni de modifications cutanées infectieuses qui pourraient entrer en contact avec l'appareil.
  • Page 90: Utilisation Des Résultats De

    faites pas fonctionner l'appareil s'il ne fonc- tionne pas correctement ou s'il est endom- magé. ► N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil et assurez-vous qu'aucune source de chaleur ne se trouve à proximité. Des tem- pératures excessives risquent d'endomma- ger les composants électroniques.
  • Page 91: Utilisation Du Matériel D'emballage

    ► Si des valeurs de mesures ont été transmises vers un logiciel pour ordinateur seca ou un système d'information hospitalier, assurez- vous qu'elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
  • Page 92: Aperçu

    ► Si de l'acide a pénétré dans l'appareil, ne continuez pas à l'utiliser. Faites contrôler l'ap- pareil par un partenaire S.A.V. seca agréé et faites-le réparer si nécessaire. 3. APERÇU 3.1 Éléments de commande 92 •...
  • Page 93 Français Élément de N° Fonction commande Touche fléchée • Pendant la pesée : - pression brève : activer la fonction Hold - pression longue : activer la fonction Tare hold tare • Dans le menu : - sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de menu - régler une valeur Touche Entrée...
  • Page 94: Structure Du Menu

    System • Off *Réseau sans fil  seca 360° wireless • HI Groupe (ID) : • MA Autoprint Trois groupes en réseau seca maxi : 0, • HI_MA 1, 2 • Off Configuration maxi par groupe en • Year réseau : - 1 pèse-bébé...
  • Page 95: Symboles De L'écran

    Français 3.3 Symboles de l'écran Symbole Signification Fonctionnement avec adaptateur secteur Fonction non étalonnable active Étendue de pesage actuellement utilisée : 1 : Affichage du poids plus précis avec une capacité de charge plus faible 2 : Capacité de charge maximale Faible niveau de charge du bloc batterie 3.4 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétique Texte/Symbole Signification...
  • Page 96: Marquages Sur L'emballage

    V •  : respecter la polarité du connecteur max. xxx mA d'alimentation use compatible seca adapter only •  : l'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant continu Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères 3.5 Marquages sur l'emballage Protéger de l'humidité...
  • Page 97: Avant De Commencer

    Français Température min. et max. admissibles pour le transport et le stockage Humidité de l'air min. et max. admissibles pour le trans- port et le stockage Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé conformément aux dispositifs en vigueur 4.
  • Page 98: Retirer La Protection De Transport

    4.2 Retirer la protection de transport 1. Retournez la balance avec soin : la base se trouve en haut. 2. Desserrez les vis de la protection pour le transport. 3. Retirez la protection pour le transport. REMARQUE : Conservez la protection de transport pour tout transport ultérieur de la balance.
  • Page 99: Et Charger Le Bloc Batterie

    ► Utilisez exclusivement des adaptateurs sec- teur seca d'origine disposant d'une tension de sortie régulée de 12 V. 1. Enfichez, si nécessaire, la fiche secteur requise dans l'adaptateur secteur. 2. Insérez le connecteur d'alimentation de l'adaptateur secteur dans la prise de la balance.
  • Page 100: Appliquer Le Ruban À Mesurer

    2. Dévissez les molettes de réglage. 3. Ajustez le niveau de la balance en tournant les pieds réglables. La bulle d'air du niveau à bulle doit se trouver exactement au centre du cercle. 4. Tournez les molettes dans le sens de la flèche. Niveau Les pieds réglables sont fixés de manière à...
  • Page 101: Utilisation

    1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la balance. 2. Appuyez sur la touche Start. Tous les éléments de l'afficheur apparaissent brièvement, SECA apparaît ensuite sur l'afficheur. La balance est prête à fonctionner lorsque l'indication 0.000 apparaît à l'écran. Si la balance est utilisée avec un adaptateur secteur, le symbole apparaît à...
  • Page 102: Compenser Le Poids Supplémentaire (Tare)

    Compenser le poids La fonction TARE permet d'éviter qu'un poids supplé- supplémentaire (TARE) mentaire (par ex. une serviette ou une pièce quel- conque venant appuyer sur le plateau) n'influence le résultat de mesure. ATTENTION ! Mesure faussée due à une dérivation de force Le poids mesuré...
  • Page 103: Envoi Des Résultats De Mesure

    Si la balance est intégrée dans un réseau sans fil , vous pouvez envoyer les résultats mesure au récepteur seca 360° wireless de mesure aux appareils prêts à recevoir (par ex. une radio imprimante sans fil, un ordinateur avec adaptateur sans fil USB) par une simple pression sur une touche.
  • Page 104: Autres Fonctions (Menu)

    5.2 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de manière optimale en fonction de vos conditions d'utilisation. …. Reset • On Autohold • Off • On Beep Press •...
  • Page 105: Activation De La Fonction Autohold (Ahold)

    Français 5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre hold tare sous-menu, appuyez sur la touche fléchée jusqu'à ce que le réglage souhaité (ici : Niveau « 2 ») s'af- fiche. 6. Confirmez le réglage avec la touche Enter. send print Le programme quitte le menu automatiquement.
  • Page 106: Réglage De L'atténuation

    3. Sélectionnez un point de menu : – Press : signal sonore en cas de pression sur une touche – Hold : signal sonore lorsque la valeur de poids est stable 4. Confirmez votre sélection. Le réglage actuel s'affiche. 5. Sélectionnez le réglage souhaité : –...
  • Page 107: Rétablissement Des Réglages D'usine (Reset)

    Français 5. Sélectionnez le réglage souhaité : Fonction Réglage • Short (env. 15 s) Durée • Long (env. 45 s) • Perm (en permanence) • 50 % Luminosité • 100 % • Off 6. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. 7. Si vous souhaitez effectuer également des réglages pour la deuxième fonction, répétez la procédure.
  • Page 108: Le Réseau Sans Fil Seca 360° Wireless

    • 1 pèse-personne • 1 toise de mesure • 1 imprimante en réseau seca • 1 ordinateur avec adaptateur réseau sans fil seca USB Canaux Dans un groupe en réseau, les appareils communi- quent les uns avec les autres sur trois canaux (C1, C2, C3).
  • Page 109: Détection Des Appareils

    • 1 : pèse-personne • 2 : toise de mesure • 3 : imprimante en réseau • 4 : ordinateur avec adaptateur réseau sans fil seca • 7 : pèse-bébé • 5, 6 et 8-12 : réservé pour une extension du système Le réseau sans fil seca 360° wireless • 109...
  • Page 110: Utilisation De La Balance Dans Un Groupe En Réseau

    6.2 Utilisation de la balance dans un groupe en réseau Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un seca groupe en réseau se trouvent dans le sous-menu « rF ». Vous trouverez des informations relatives à la navigation dans le menu à la page 104.
  • Page 111 10. Confirmez votre sélection pour le canal 3. Le message « StOP » apparaît sur l'afficheur. L'appareil attend les signaux des autres appareils adaptés à une transmission sans fil situés à sa portée. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 111...
  • Page 112: Activation De La Transmission Automatique (Asend)

    REMARQUE : Pour de nombreux appareils, une procédure de mise sous tension spéciale doit être suivie en cas d'intégration dans un groupe en réseau. Respectez les consignes du mode d'emploi de l'appareil correspondant. 11. Mettez sous tension l'appareil que vous souhaitez intégrer au groupe en réseau, par ex.
  • Page 113: Sélection De L'option D'impression (Aprt)

    « Learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rF », sélectionnez le point de menu « tIME ». 3. Confirmez la sélection. Le réglage actuel pour « Année » (YEA) s'affiche. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 113...
  • Page 114: Traitement Hygiénique

    4. Réglez le numéro adéquat pour l'année. 5. Confirmez la sélection. 6. Répétez les étapes 4. et 5. pour « Mois » (Mon), « Jour » (day), « Heure » (hour) et « Minute » (Min). 7. Confirmez votre sélection dans chaque cas. Après avoir confirmé le réglage pour « Minute », le programme quitte le menu automatiquement.
  • Page 115: Nettoyage

    Français 7.1 Nettoyage ► Nettoyez les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux imbibé de lessive de savon douce le cas échéant. 7.2 Désinfection 1. Assurez-vous que votre désinfectant convient aux surfaces sensibles et au verre acrylique. 2. Respecter les consignes du mode d'emploi du désinfectant.
  • Page 116: Contrôle Fonctionnel

    « Que faire si... » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer au S.A.V. seca ou à un partenaire S.A.V. homologué. ► Suivez les indications de la section « Mainte- nance/Réétalonnage »...
  • Page 117 à la température ambiante. L'appareil n'a pas pu envoyer les résultats de mesure aux récepteurs radio (imprimante en réseau seca ou ordinateur avec adaptateur réseau sans fil USB seca). – Assurez-vous que la balance est intégrée au réseau sans fil.
  • Page 118 Incident Cause/Solution Le module de connexion sans fil est activé et ... dans le menu « rF », aucun groupe en réseau n'est configuré. seuls les points « SYS » - Configurer un groupe en réseau et « Lrn » sont visibles ? (« Configuration d'un groupe en réseau (Lrn) » à...
  • Page 119: Maintenance/Réétalonnage

    ATTENTION ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Les entretiens et réparations doivent être ex- clusivement confiés au S.A.V. seca ou à un partenaire S.A.V. autorisé. ► Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à...
  • Page 120: Caractéristiques Techniques

    être effectué. Pour cela, adressez-vous à votre partenaire S.A.V. ou au service après-vente de seca. Une nouvelle marque de réétalonnage actualisée est utilisée au terme de réétalonnage pour caractériser l'état du compteur d'étalonnage. Cette marque est fixée par un sceau supplémentaire apposé...
  • Page 121: Caractéristiques De Pesage

    Français Caractéristiques techniques générales seca 757 Consommation • avec module sans fil désactivé et sans env. 47 mA éclairage d'arrière-plan • avec module sans fil activé et éclairage env. 100 mA d'arrière-plan permanent (100 %) Durée de fonctionnement maximale en fonctionnement sur batterie •...
  • Page 122: Accessoires Optionnels

    • Étendue de pesage 2, de 2,5 kg à 10 kg ±5 g • Étendue de pesage 2, de 10 kg à 15 kg ±7,5 g 12.ACCESSOIRES OPTIONNELS Appareils seca 360° wireless Numéro d'article Imprimante en réseau • imprimante variantes spécifiques au pays seca 360°...
  • Page 123: Mise Au Rebut

    Pour de plus amples informations à ce sujet, veuillez contacter notre service après-vente à cette adresse : service@seca.com 14.2 Piles et piles rechargeables Ne jetez pas les piles et accus usagés avec les ordures ménagères, qu'ils contiennent ou non des substances toxiques.
  • Page 124: Certificat De Conformité

    16.CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Nous, soussignés seca gmbh & co. kg, certifions par la présente que le produit satisfait aux dispositions des directives européennes applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Page 125 Italiano INDICE Italiano 1. Descrizione dell'apparecchio . 127 4.3 Predisposizione alimentazione elettrica ....141 1.1 Destinazione d'uso ..127 Inserire e collegare il blocco 1.2 Descrizione del accumulatori .
  • Page 126 6.1 Introduzione ... . . 151 9. Cosa fare, se… ... . . 159 Gruppi radio seca ..151 10. Manutenzione/ripetizione della Canali .
  • Page 127: Descrizione Dell'apparecchio

    è possibile seca 360° wireless trasmettere wireless i risultati di misura ad una stam- pante radio seca o ad un PC dotato del software seca compatibile e dell'adattatore radio USB. Utilizzare la bilancia esclusivamente per gli scopi indi- cati nel paragrafo «Destinazione d'uso» a pagina 127.
  • Page 128: Informazioni Sulla Sicurezza

    2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'uso PERICOLO! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione comporta lesioni gravi irreversibili o mortali. AVVERTENZA! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione può...
  • Page 129 è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo service@seca.com. ► Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non fornisce alcuna garanzia. CAUTELA! Pericolo di lesioni per il paziente e malfunzionamento ►...
  • Page 130: Come Evitare Scosse Elettriche

    ► La potenza di trasmissione effettiva degli apparecchi ad alta frequenza potrebbe richiedere una distanza minima di oltre 1 metro. Maggiori dettagli sono reperibili su www.seca.com. Come evitare scosse AVVERTENZA! Scossa elettrica elettriche ► Posizionare gli apparecchi che vengono utiliz-...
  • Page 131: Come Evitare Lesioni

    Italiano Come evitare lesioni AVVERTENZA! Pericolo di caduta Le bilance per neonati vengono posizionate per lo più su piani di lavoro rialzati. Cadendo dal piano di lavoro, il neonato può riportare lesioni gravi, irreversibili o mortali. ► Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato su un fondo solido e piano.
  • Page 132: Utilizzo Dei Risultati Delle Misurazioni

    ► Prima di trasmettere e riutilizzare i valori di misura a un software PC seca o a un sistema informatico ospedaliero, assicurarsi che i val- ori di misura siano plausibili e siano assegnati al paziente corretto.
  • Page 133: Utilizzo Del Materiale Di Imballaggio

    Italiano Utilizzo del materiale di AVVERTENZA! imballaggio Pericolo di soffocamento Il materiale di imballaggio costituito da pellicole in plastica (borse) rappresenta un pericolo di soffocamento. ► Conservare il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. ► Se il materiale di imballaggio originale non è più...
  • Page 134 In questo modo l'acido non può pene- trare nell'apparecchio. ► In caso di penetrazione di acido nell'apparec- chio, sospenderne l'utilizzo. Fare controllare l'apparecchio da un partner di seca assisten- za autorizzato ed incaricarlo eventualmente della riparazione. 134 •...
  • Page 135: Panoramica

    Italiano 3. PANORAMICA 3.1 Elementi di comando Elemento di Funzione comando Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione HOLD - lunga pressione: attivazione della funzione TARE hold tare • Nel menu: - selezione del sottomenu, selezione della voce di menu - impostazione del valore Tasto Invio...
  • Page 136 Elemento di Funzione comando Livella Indica se l'apparecchio è orizzontale Collegamento di Serve per collegare l’alimentatore rete Vano batterie Alloggiamento per il blocco accumulatori 136 •...
  • Page 137: Struttura Del Menu

    System • Off seca 360° wireless *Rete radio • HI Gruppo (ID): • MA Autoprint Max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2 • HI_MA Configurazione max. per gruppo • Off radio: • Year - 1 pesaneonati - 1 pesapersone •...
  • Page 138: Simboli Sul Display

    3.3 Simboli sul display Simbolo Significato Utilizzo con alimentatore Funzione non tarabile attiva Campo di pesatura attualmente utilizzato: 1: indicazione del peso più precisa con portata minima 2: Portata massima Blocco accumulatori scarico 3.4 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modello Testo/Simbolo Significato...
  • Page 139: Indicazioni Sull'imballaggio

    • max xxx mA: assorbimento di corrente massimo x-y V • : rispettare la polarità della spina dell'appa- max. xxx mA recchio use compatible seca adapter only • : utilizzare l'apparecchio solo con corrente continua Non smaltire l'apparecchio nei rifiuti domestici 3.5 Indicazioni sull'imballaggio Proteggere dall'umidità...
  • Page 140: Prima Di Cominciare Veramente

    Umidità dell'aria min. e max. ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Aprire qui la confezione Il materiale di imballaggio può essere conferito a un programma di riciclaggio 4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE… 4.1 Dotazione USA/Japan Euro Australia Componente Bilancia Metro a nastro, autoadesivo Alimentatore con adattatore (in base al modello: alimentatore con spina di tipo C)
  • Page 141: Rimuovere Il Fermo Di Trasporto

    Italiano 4.2 Rimuovere il fermo di trasporto 1. Capovolgere la bilancia con cautela in modo che la base sia rivolta verso l'alto. 2. Svitare le viti del fermo di trasporto. 3. Rimuovere il fermo di trasporto INDICAZIONE: conservare il fermo di trasporto per successivi trasporti della bilancia.
  • Page 142: Collegamento Dell'alimentatore E Caricamento Del Blocco Accumulatori

    La bilancia può surriscaldarsi, incen- diarsi, fondere o andare in cortocircuito. ► Utilizzare esclusivamente alimentatori a spina originali seca con tensione di uscita regolata a 12 Volt. 1. Se necessario innestare nell'alimentatore la spina di rete necessaria per l'alimentazione elettrica.
  • Page 143: Montaggio Del Metro A

    Italiano 2. Allentare i godroni. 3. Allineare la bilancia ruotando le viti di fissaggio dei piedini. La bolla ad aria della livella deve trovarsi esattamente al centro del cerchio. 4. Serrare i godroni in direzione della freccia. Le viti di fissaggio dei piedini sono assicurate contro Livella lo spostamento.
  • Page 144: Utilizzo

    1. Accertarsi che la bilancia non sia carica. 2. Premere il tasto Start. Tutti gli elementi del display vengono mostrati brevemente, quindi sul display compare SECA. La bilancia è operativa quando sul display compare la scritta 0.000. Se la bilancia viene utilizzata con un alimentatore, compare il simbolo 3.
  • Page 145: Taratura Del Peso Supplementare (Tare)

    Italiano Taratura del peso La funzione TARE fa sì che un peso supplementare (ad supplementare (TARE) es. un asciugamano o un supporto sulla conca) non influenzi il risultato di pesatura. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se un peso supplementare, ad es. un asciuga- mano, tocca la superficie sulla quale poggia la bilancia, il peso non viene misurato corretta- mente.
  • Page 146: Invio Dei Risultati Di Misura Al Destinatario Radio

    (vedere paragrafo «Attiva- zione funzione Autohold (Ahold)» a pagina 148). Invio dei risultati di Se la bilancia è integrata in una rete radio seca 360° misura al destinatario , i risultati di misura possono essere inviati pre- wireless...
  • Page 147: Altre Funzioni (Menu)

    Italiano 5.2 Altre funzioni (menu) Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale per le condizioni di utilizzo. …. Reset • On Autohold • Off • On Beep Press • Off •...
  • Page 148: Attivazione Funzione Autohold (Ahold)

    5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sot- hold tare tomenu, premere il tasto freccia, finché non viene visualizzata l'impostazione desiderata (qui: livello «2»). 6. Confermare l'impostazione con il tasto Invio. send print Il menu si chiude automaticamente. 7. Per effettuare altre impostazioni, riaprire il menu e procedere come descritto.
  • Page 149: Impostazione Dell'attenuazione (Fil)

    Italiano 3. Selezionare una voce di menu: – PrESS: segnale acustico alla pressione di un tasto – HoLd: segnale acustico con valore di peso stabile. 4. Confermare la selezione. L'impostazione attuale viene visualizzata. 5. Selezionare l'impostazione desiderata: – On – Off 6.
  • Page 150: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica (Reset)

    5. Selezionare l'impostazione desiderata: Funzione Impostazione • Short (ca. 15 sec.) Durata • Long (ca. 45 sec.) • PErM (permanente) • 50 % Luminosità • 100 % • Off 6. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. 7. Se si desiderano effettuare impostazioni anche per la seconda funzione, ripetere la procedura.
  • Page 151: Rete Radio Seca 360° Wireless

    • 1 pesapersone • 1 asta di misurazione della statura • 1 stampante radio seca • 1 PC con adattatore radio USB seca Canali All'interno di un gruppo radio gli apparecchi comuni- cano fra loro su tre canali (C1, C2, C3). In questo modo si garantisce una trasmissione dati affidabile e priva di errori.
  • Page 152: Riconoscimento Apparecchio

    «MO 3»). I numeri hanno il seguente significato: • 1: Bilancia pesapersone • 2: Asta di misurazione della statura • 3: Stampanti radio • 4: PC con adattatore radio USB seca • 7: Pesaneonati • 5, 6 e 8-12: riservati per ampliamento del sistema 152 •...
  • Page 153: Utilizzo Della Bilancia In Un Gruppo Radio

    Italiano 6.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un seca gruppo radio si trovano nel sottomenu “rF”. Informazioni su come navigare nel menu si trovano a pagina 147. …… • Channel 1 (C1)
  • Page 154 5. Selezionare nel sottomenu «rF» la voce di menu «Lrn» (Learn). 6. Confermare la selezione. Viene visualizzato il gruppo radio attualmente impo- stato (qui: gruppo radio 0 «Id 0»). Se il gruppo radio «0» esiste già e si desidera confi- gurare un altro gruppo radio con questo apparec- chio, selezionare con i tasti freccia un altro ID (qui: gruppo radio 1 «Id 1»).
  • Page 155: Attivazione Trasmissione Automatica (Asend)

    INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione «Learn». 1. Accendere l'apparecchio. Rete radio seca 360° wireless • 155...
  • Page 156: Impostazione Dell'ora (Time)

    INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione «Learn». 1. Accendere l'apparecchio. 2. Selezionare nel sottomenu «rF» la voce di menu «tIME».
  • Page 157: Trattamento Igienico

    Italiano INDICAZIONE: Per ulteriori informazioni sull'utilizzo della stam- pante radio, consultare le rispettive istruzioni per l'uso. 7. TRATTAMENTO IGIENICO AVVERTENZA! Scossa elettrica L'apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando si preme il tasto ON/OFF e il display si spegne. L'utilizzo di liquidi sull'appa- recchio può...
  • Page 158: Sterilizzazione

    2. Rispettare le istruzioni per l'uso del prodotto disinfettante. 3. Disinfettare l'apparecchio a intervalli regolari con un panno morbido, inumidito con un disinfettante adatto. Scadenza Componente Prima di ogni misurazione Conca Dopo ogni misurazione Conca Elementi di visualizza- All'occorrenza zione e di comando, alloggiamento 7.3 Sterilizzazione La sterilizzazione dell'apparecchio non è...
  • Page 159: Cosa Fare, Se

    «Cosa fare, se...» in questo documento, non utilizzare l'apparec- chio. ► Fare riparare l'apparecchio dal servizio di as- sistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. ► Osservare quanto descritto nel paragrafo «Manutenzione/Ritaratura» in questo documento.
  • Page 160 Anomalia Causa/eliminazione L'apparecchio non è stato in grado di inviare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con adattatore radio USB seca). – Accertarsi che la bilancia sia integrata nella rete radio. – Accertarsi che il destinatario sia acceso.
  • Page 161: Manutenzione/Ripetizione Della Verifica Metrologica

    Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme ► Fare eseguire i lavori di manutenzione e di rip- arazione solo dal servizio di assistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. ► Il partner di assistenza più vicino a voi lo tro- vate sul sito www.seca.com oppure potete...
  • Page 162: Controllo Del Contenuto Del Contatore Di Taratura

    è necessario effettuare una ritaratura. Rivolgersi al partner di assistenza o al servizio tecnico assistenza clienti seca. Se è avvenuta la ripetizione della verifica metrologica, viene utilizzato un nuovo bollo metrico del contatore di taratura aggiornato per contrassegnare lo stato del contatore di taratura.
  • Page 163: Dati Tecnici

    Italiano 11.DATI TECNICI 11.1 Dati tecnici generali Dati tecnici generali seca 757 Dimensioni • Profondità 320 mm • Larghezza 551 mm • Altezza 151 mm Peso proprio ca. 7,1 kg Condizioni ambientali di utilizzo • Temperatura Da +10 °C a +40 °C (da 50 °F a 104 °F) •...
  • Page 164: Dati Di Pesatura Tecnici

    Apparecchi seca 360° wireless Codice articolo Stampanti radio • seca 360° wireless printer 465 Varianti specifiche per paese • Varianti specifiche per paese seca 360° wireless printer advanced 466 Software PC • Pacchetti di licenza specifici per seca analytics 115 applicazione 164 •...
  • Page 165: Parti Di Ricambio

    Italiano Adattatore radio USB • 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 13.PARTI DI RICAMBIO Parti di ricambio Codice articolo Alimentatore di rete con spina di tipo C: 68-32-10-252 230 V~ / 50 Hz / 12 V= / 150 mA...
  • Page 166: Garanzia

    I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispettivo paese. 16.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni vigenti delle diret- tive europee applicabili. Il testo completo della dichiara- zione di conformità...
  • Page 167 Español ÍNDICE Español 1. Descripción del aparato ..169 4.3 Establecer el suministro de corriente ....182 1.1 Uso previsto ... . . 169 Colocación y conexión del 1.2 Descripción del cartucho de batería .
  • Page 168 6. La red inalámbrica seca 360° 8. Control del funcionamiento . . . 200 wireless ....192 9. ¿Qué hacer cuando… ..200 6.1 Introducción .
  • Page 169: Descripción Del Aparato

    , los seca 360° wireless resultados de la medición se pueden trasladar a una impresora inalámbrica seca o a un PC equipado con el adaptador USB inalámbrico seca y el software de PC compatible seca. Utilice la báscula exclusivamente para la finalidad indi- cada en la sección «Uso previsto»...
  • Page 170: Información De Seguridad

    2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada.
  • Page 171 ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario, seca no asume ningún tipo de garantía. ¡PRECAUCIÓN! Peligro para el paciente, funcionamiento erró- ► Mantenga los dispositivos médicos eléctricos, tales como los equipos...
  • Page 172: Prevención De Descargas Eléctricas

    ► La potencia efectiva de transmisión de los aparatos AF puede requerir distancias mínimas de más de 1 metro. Encontrará más información en www.seca.com. Prevención de ¡ADVERTENCIA! Electrocución descargas eléctricas ► Coloque los aparatos que pueden ser con una fuente de alimentación de forma que la...
  • Page 173: Prevención De Lesiones

    Español ► Cerciórese de que el paciente no tiene heri- das abiertas o infecciones cutáneas que pue- dan entrar en contacto con el aparato. Prevención de lesiones ¡ADVERTENCIA! Peligro de caída En la mayoría de los casos, las básculas para bebés se sitúan en superficies de trabajo eleva- das.
  • Page 174: Manejo De Los Resultados De La Medición

    ► Cuando se han transmitido valores de medición a un software de PC seca o a un sistema de información de hospitales, antes de seguir utilizándolos asegúrese de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al paciente correcto.
  • Page 175: Manejo Del Material De Embalaje

    Español Manejo del material de ¡ADVERTENCIA! embalaje Peligro de asfixia Los materiales de embalaje de lámina de plás- tico (bolsas) representan un peligro de asfixia. ► Conserve el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ► Si ya no estuviera disponible el material de embalaje original, utilice únicamente bolsas de plástico con perforaciones de seguridad para reducir el peligro de asfixia.
  • Page 176: Vista General

    ácido en el aparato. ► Si hubiera penetrado ácido en el aparato, no vuelva a utilizarlo. Haga comprobar y, en caso necesario, reparar el aparato por un equipo de servicio seca autorizado. 3. VISTA GENERAL 3.1 Elementos de mando Elemento de Núm.
  • Page 177 Español Elemento de Núm. Función mando Tecla Start - Encender y apagar el aparato Elemento de visualización de los resultados de la Visor medición y para configurar el aparato Tornillo 4 unidades, sirven para un nivelado preciso nivelador Fiola Indica si el aparato está nivelado Conexión de Sirve para la conexión de la fuente de alimentación Compartimento...
  • Page 178: Estructura Del Menú

    System • Off *Red inalámbrica seca 360° wireless • HI Grupo (ID): • MA Autoprint Máx. tres grupos inalámbricos seca: 0, • HI_MA 1, 2 • Off Configuración máxima por grupo • Year inalámbrico: - 1 báscula para bebés • Month - 1 báscula para personas...
  • Page 179: Símbolos En El Visor

    Español 3.3 Símbolos en el visor Símbolo Significado Funcionamiento con fuente de alimentación Función no calibrable activa Margen de pesaje utilizado actualmente: 1: Indicador de peso más preciso con una capacidad de carga menor 2: Capacidad de carga máxima Cartucho de batería con poca carga 3.4 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación Texto/símbolo...
  • Page 180: Indicaciones En El Embalaje

    • : observar la polaridad de la clavija del use compatible aparato seca adapter only • : utilizar el aparato con corriente continua No eliminar el aparato con la basura doméstica 3.5 Indicaciones en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto...
  • Page 181: Antes De Empezar

    Español Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento Humedad atmosférica mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento Abrir el embalaje por aquí El material del embalaje se puede eliminar mediante programas de reciclaje 4.
  • Page 182: Retirar El Seguro Para El Transporte

    4.2 Retirar el seguro para el transporte 1. Dé la vuelta con cuidado a la báscula para situar arriba la placa de base. 2. Suelte los tornillos del seguro para el transporte. 3. Retire el seguro para el transporte NOTA: Guarde el seguro para el transporte por si ha de volver a transportar la báscula.
  • Page 183: Conectar La Fuente De Alimentación Y Cargar El Cartucho De Batería

    ► Utilice exclusivamente fuentes de alimenta- ción originales de seca con tensión de salida regulada de 12 V. 1. En caso necesario, enchufe en la fuente de alimen- tación la clavija necesaria para su suministro de co- rriente.
  • Page 184: Colocar La Cinta Métrica Para Longitudes

    1. Limpie y desinfecte a fondo la artesa (véase «Pre- paración higiénica» a partir de página 198). NOTA: La artesa ha de estar limpia y seca antes de que pegue la cinta métrica para longitudes. 2. Desprenda la lámina protectora del lado posterior de la cinta métrica para longitudes.
  • Page 185: Manejo

    2. Pulse la tecla Start. Todos los elementos del visor se muestran brevemente, luego aparece SECA en el visor. La báscula está operativa cuando en el visor aparece 0.000. Si la báscula está funcionando con una fuente de alimentación, en el visor aparece el símbolo...
  • Page 186: Tarar Peso Adicional (Tare)

    Tarar peso adicional Con la función TARE puede evitar que un peso adicio- (TARE) nal (p. ej. una toalla o una capa sobre la artesa) influya en el resultado del pesaje. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si un peso adicional, p. ej. una toalla grande, toca la superficie sobre la que se sitúa la bás- cula, el peso no se mide correctamente.
  • Page 187: Enviar Los Resultados De La Medición A Receptores Inalámbricos

    Enviar los resultados de Si la báscula está integrada en una red inalámbrica , usted puede enviar los resultados la medición a seca 360° wireless de la medición a aparatos listos para la recepción receptores (impresora inalámbrica, PC con adaptador USB ina- inalámbricos...
  • Page 188: Otras Funciones (Menú)

    5.2 Otras funciones (menú) En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. …. Reset • On Autohold • Off •...
  • Page 189: Activar La Función Autohold (Ahold)

    Español 5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, hold tare presione la tecla de cursor tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el ajuste que desee (en este caso: nivel «2»). 6. Confirme el ajuste con la tecla Enter. send print El menú...
  • Page 190: Ajustar Filtrado (Fil)

    3. Seleccione un punto del menú. – PrESS: tono de señal al pulsar una tecla – HoLd: tono de señal con un valor estable del peso 4. Confirme su selección. Se muestra el ajuste del momento. 5. Seleccione el ajuste que desee: –...
  • Page 191: Restablecer La Configuración De Fábrica (Reset)

    Español 5. Seleccione el ajuste que desee: Función Ajuste • Short (aprox. 15 seg.) Duración • Long (aprox. 45 seg.) • PErM (permanente) • 50 % Brillo • 100 % • Off 6. Confirme su selección. El menú desaparece del visor automáticamente. 7.
  • Page 192: La Red Inalámbrica Seca 360° Wireless

    • 1 báscula para personas • 1 metro de longitudes • 1 impresora inalámbrica seca • 1 PC con adaptador USB inalámbrico seca Canales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comu- nican entre sí mediante tres canales (C1, C2, C3). De este modo se garantiza una transmisión de datos fiable...
  • Page 193: Reconocimiento De Aparatos

    «MO 3»). Los números tienen el siguiente significado: • 1: Báscula para personas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con adaptador USB inalámbrico seca • 7: Báscula para bebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema...
  • Page 194: Utilizar La Báscula Dentro De Un Grupo Inalámbrico

    6.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico Todas las funciones que necesita para utilizar el apa- rato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuen- tran en el submenú «rF». Puede encontrar información de cómo navegar por el menú en la página 188.
  • Page 195 NOTA: En algunos aparatos se debe seguir un procedi- miento de encendido especial cuando se deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga en cuenta las instrucciones de uso de cada aparato. La red inalámbrica seca 360° wireless • 195...
  • Page 196: Activar La Transmisión Automática (Asend)

    11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo inalámbrico, por ejemplo una impresora inalámbri- Cuando se ha reconocido la impresora inalámbrica, se puede oír un pitido. NOTA: En cuanto haya integrado una impresora ina- lámbrica en el grupo inalámbrico debe seleccio- nar una opción de impresión (menú\rF\APrt) y ajustar la hora (menú\rF\tIME).
  • Page 197: Seleccionar Opción De Impresión (Aprt)

    2. Seleccione en el submenú «rF» el punto del menú «tIME». 3. Confirme la selección. Se muestra el ajuste actual de «Año» (YEA). 4. Ajuste el número de año correcto. 5. Confirme la selección. La red inalámbrica seca 360° wireless • 197...
  • Page 198: Preparación Higiénica

    6. Repita los pasos 4. y 5. de acuerdo al «mes» (Mon), «día» (dAY), «hora» (hour) y «minuto» (Min). 7. Confirme cada una de sus selecciones. Después de confirmar el ajuste de los «minutos», el menú desaparece del visor automáticamente. Los ajustes se transmiten automáticamente a la impresora inalámbrica.
  • Page 199: Limpieza

    Español 7.1 Limpieza ► Si es necesario, limpie la superficie del aparato con un paño suave, humedecido en su caso con una lejía jabonosa suave. 7.2 Desinfección 1. Cerciórese de que su desinfectante sea apropiado para superficies sensibles y vidrio acrílico. 2.
  • Page 200: Control Del Funcionamiento

    «¿Qué hacer cuando…», deberá abstenerse de utilizar el aparato. ► Haga reparar el aparato por el servicio técnico de seca o un servicio postventa autorizado. ► Tenga en cuenta la sección «Mantenimiento/ Recalibrado» de este documento.
  • Page 201 El aparato no ha podido enviar ningún resultado de medición al receptor inalámbrico (impresora inalámbrica seca o PC con adaptador USB inalámbrico seca). – Asegúrese de que la báscula se encuen- tra integrada en la red inalámbrica.
  • Page 202 Avería Causa/solución No se ha registrado ninguna impresora inalámbrica en el grupo inalámbrico..en el menú «rF» no se - Registrar la impresora inalámbrica a través del pueden ver los puntos punto del menú «Lrn» en el grupo inalámbrico «APrt»...
  • Page 203: Mantenimiento/Recalibrado

    ► Los trabajos de mantenimiento y las repara- ciones deben ser realizados únicamente por el Servicio técnico seca o un equipo de servi- cio autorizado. ► El equipo de servicio más cercano lo encon- trará en www.seca.com o enviando un co- rreo electrónico a service@seca.com.
  • Page 204: Datos Técnicos

    Diríjase a su oficina de servicio checksum posventa o al servicio al cliente de seca. Si se ha reali- zado el recalibrado se utiliza un nuevo sello del conta- dor, actualizado, para identificar el contador. La persona autorizada para el recalibrado asegura este sello con un sello adicional.
  • Page 205: Datos Técnicos De Pesaje

    Español Datos técnicos generales seca 757 Consumo de electricidad • con módulo inalámbrico desactivado y aprox 47 mA sin iluminación de fondo • con módulo inalámbrico activado e ilumi- aprox 100 mA nación de fondo permanente (100 %) Duración máxima con batería •...
  • Page 206: Accesorios Opcionales

    Impresora inalámbrica • Variantes específicas de cada país seca 360° wireless printer 465 • Variantes específicas de cada país seca 360° wireless printer advanced 466 Software del PC • Paquetes de licencia específicos para seca analytics 115 cada aplicación Adaptador USB inalámbrico •...
  • Page 207: Eliminación

    Por este motivo, conserve todas las piezas del embalaje. La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. Eliminación • 207...
  • Page 208: Declaratión De Conformidad

    16.DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las normas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está...
  • Page 209 Português ÍNDICE Português 1. Descrição do aparelho ..211 4.1 Volume de fornecimento ..223 4.2 Remover a trava de 1.1 Finalidade de utilização ..211 transporte ....224 1.2 Descrição do 4.3 Providenciar a alimentação funcionamento .
  • Page 210 Grupos de comunicação 10.1 Informações sobre via rádio seca ... . 234 manutenção e Canais ....234 recalibração .
  • Page 211: Descrição Do Aparelho

    PC equipado com o software para PC seca com- patível e o adaptador de rádio USB seca. Utilize a balança exclusivamente para os fins mencio- nados na secção “Finalidade de utilização”...
  • Page 212: Informações De Segurança

    2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilização PERIGO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal. A inobservância desta indicação resultará em ferimentos graves irreversíveis ou mesmo fatais. AVISO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal.
  • Page 213 Em alternativa, envie um e- mail para service@seca.com. ► Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. CUIDADO! Perigo para o paciente, anomalia ► Na utilização de aparelhos médicos elétricos, como p.
  • Page 214: Eliminação Do Risco De Choque Elétrico

    ► A potência real de envio de aparelhos de alta frequência pode exigir uma distância mínima superior a 1 metro. Pode consultar os detalhes em www.seca.com. Eliminação do risco de AVISO! Choque elétrico choque elétrico ►...
  • Page 215: Eliminação Do Risco De Ferimentos

    Português Eliminação do risco de AVISO! ferimentos Risco de queda De uma forma geral, as balanças para lactentes são colocadas em superfícies de trabalho ele- vadas. Se o lactente cair da superfície de traba- lho, poderão daí resultar ferimentos graves, irreversíveis ou mortais.
  • Page 216: Uso Dos Resultados De Medição

    Resultados de medição inconsistentes ► Antes de salvar e de reutilizar os valores de medição determinados com este aparelho (p. ex. num software para PC seca ou num sis- tema de informação hospitalar), certifique-se de sua plausibilidade. ► Se os valores de medição tiverem sido trans- feridos para um software para PC seca ou para um sistema de informação hospitalar,...
  • Page 217: Manuseamento De Pilhas E Acumuladores

    Deste modo, não sairá ácido para o aparelho. ► Não volte a usar o aparelho se tiver entrado ácido nele. Leve o aparelho a um serviço de pós-venda autorizado seca para ser verifica- do e, se necessário, reparado. Informações de segurança • 217...
  • Page 218: Visão Geral

    3. VISÃO GERAL 3.1 Elementos de comando Elemento de Nº Função comando Tecla de seta • Durante a pesagem: - Pressão breve: ativar a função Hold hold - Pressão longa: ativar a função Tare tare • No menu: - Selecionar o submenu, selecionar o item de menu - Definir o valor Tecla Enter •...
  • Page 219 Português Elemento de Nº Função comando Ligação elétrica Serve para a ligação do alimentador Compartimento Alojamento para bateria das pilhas Visão geral • 219...
  • Page 220: Estrutura Do Menu

    360° wireless • HI Grupo (ID): • MA Autoprint Máx. três grupos de comunicação via • HI_MA rádio seca: 0, 1, 2 • Off Configuração máxima por grupo de • Year comunicação via rádio: - 1 balança para bebês • Month - 1 balança para adultos...
  • Page 221: Símbolos No Display

    Português 3.3 Símbolos no display Símbolo Significado Funcionamento com alimentador Função não calibrável ativa Gama de pesagem atualmente utilizada 1: indicação de peso mais exata com uma capacidade de carga mais reduzida 2: capacidade de carga máxima Bateria fraca 3.4 Símbolos no aparelho e na placa de características Texto/Símbolo Significado Modelo...
  • Page 222: Símbolos Na Embalagem

    • : ter atenção à polaridade correta da ficha max. xxx mA use compatible do aparelho seca adapter only • : operar o aparelho com corrente contínua Não colocar o aparelho no lixo doméstico 3.5 Símbolos na embalagem Proteger da umidade As setas apontam para a parte superior do produto Transportar e armazenar na posição vertical...
  • Page 223: Antes De Iniciar A Utilização Deve

    Português Temperatura mín. e máx. permitida para o transporte e o armazenamento Umidade do ar mín. e máx. permitida para o transporte e o armazenamento Abrir a embalagem por aqui O material da embalagem é reciclável. 4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE... 4.1 Volume de fornecimento USA/Japan Euro...
  • Page 224: Remover A Trava De Transporte

    4.2 Remover a trava de transporte 1. Vire a balança ao contrário de forma a que a placa de fundo fique virada para cima. 2. Solte os parafusos da trava de transporte. 3. Retire a trava de transporte NOTA: Guarde a trava de transporte para transportar posteriormente a balança.
  • Page 225: Ligar O Alimentador E Carregar A Bateria

    A balança pode sobreaquecer, se incen- diar, derreter ou fazer curto-circuito. ► Utilize exclusivamente alimentadores origi- nais da seca com uma tensão de saída regu- lada de 12 V. 1. Se necessário, insira a ficha necessária para a sua alimentação de energia no alimentador.
  • Page 226: Colocar A Escala De Medição Da Altura

    2. Desaperte as rodas serrilhadas. 3. Ajuste a balança rodando os pés roscados. A bolha de ar do nível deve encontrar-se no centro do círculo. 4. Aperte as rodas serrilhadas no sentido da seta. Os pés roscados estão protegidos contra desajus- Nível tes acidentais.
  • Page 227: Utilização

    2. Pressione a tecla Start (Iniciar). Todos os elementos do display são indicados brevemente, a seguir aparece SECA no display. A balança está operacional quando aparecer a indicação 0.000 no display. Se a balança for operada com um alimentador, surge o símbolo...
  • Page 228: Tarar O Peso Adicional (Tare)

    Tarar o peso adicional A função TARE permite evitar que um peso adicional (TARE) (p. ex. uma toalha ou um apoio na superfície de pesa- gem) influencie o resultado da pesagem. ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força Quando um peso adicional, p. ex. uma toalha grande, toca na superfície sobre a qual está...
  • Page 229: Enviar Resultados De Medição Para O Receptor De Rádio

    Enviar resultados de Se a balança estiver integrada numa rede sem fios , é possível enviar os resultados de medição para o seca 360° wireless medição para aparelhos preparados para recepção receptor de rádio (impressora sem fios, PC com adaptador de rádio USB), através do acionamento das teclas.
  • Page 230: Outras Funções (Menu)

    5.2 Outras funções (menu) No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condições de utilização. …. Reset • On Autohold • Off • On Beep Press • Off • On Hold •...
  • Page 231: Ativar A Função Autohold (Ahold)

    Português 5. Para alterar a definição ou chamar outro submenu, hold tare prima a tecla de seta as vezes necessárias até que surja a definição desejada (aqui: nível “2”). 6. Confirme a definição com a tecla Enter. send print A saída do menu é feita automaticamente. 7.
  • Page 232: Ajustar O Amortecimento

    3. Selecione um item de menu: – PrESS: sinal acústico ao pressionar teclas – HoLd: sinal acústico quando é alcançado um valor de peso estável 4. Confirme sua seleção. É indicada a definição atual. 5. Selecione a definição desejada: – On –...
  • Page 233: Restabelecer As Definições De Fábrica (Reset)

    Português 5. Selecione a definição desejada: Função Definição • Short (aprox. 15 s) Duração • long (aprox. 45 s) • PErM (permanente) • 50 % Luminosidade • 100 % • Off 6. Confirme sua seleção. A saída do menu é feita automaticamente. 7.
  • Page 234: A Rede Sem Fios Seca 360° Wireless

    • 1 balança para adultos • 1 escala de medição da altura • 1 impressora sem fios seca • 1 PC com adaptador de rádio USB seca Canais Dentro de um grupo de comunicação via rádio os apa- relhos comunicam entre si através de três canais (C1, C2, C3).
  • Page 235: Detecção De Aparelhos

    • 1: balança para adultos • 2: escala de medição da altura • 3: impressora sem fios • 4: PC com adaptador de rádio USB seca • 7: balança para bebês • 5, 6 e 8 a 12: reservado para ampliação do sistema...
  • Page 236: Operar A Balança Em Um Grupo De Comunicação Via Rádio

    6.2 Operar a balança em um grupo de comunicação via rádio Todas as funções necessárias para operar o aparelho em um grupo de comunicação via rádioseca se encontram no submenu “rF”. Poderá encontrar infor- mações sobre como navegar no menu na página 230. ……...
  • Page 237 10. Confirme sua seleção para o canal 3. A indicação “StOP” aparece no display. O aparelho espera pelos sinais de outros aparelhos aptos para transmissão a nível de alcance. A rede sem fios seca 360° wireless • 237...
  • Page 238: Ativar A Transmissão Automática (Asend)

    NOTA: Alguns aparelhos necessitam de um procedi- mento especial de ligação caso tenham de ser integrados num grupo de comunicação via rádio. Respeite o manual de instruções de utili- zação do respectivo aparelho. 11. Ligue o aparelho que deseja integrar no grupo de comunicação via rádio, p.
  • Page 239: Selecionar A Opção De Impressão (Aprt)

    NOTA: Esta função só está disponível se tiver sido inte- grada uma impressora sem fios seca através da função “Learn” no grupo de comunicação via rádio. 1. Ligue o aparelho. A rede sem fios seca 360° wireless • 239...
  • Page 240: Tratamento Higiênico

    2. Selecione no submenu “rF” o item “tIME”. 3. Confirme a seleção. É indicada a definição atual para “Ano” (YEA). 4. Defina o número correto do ano. 5. Confirme a seleção. 6. Repita os passos 4. e 5. respectivamente para “Mês”...
  • Page 241: Limpeza

    Português ► Utilize exclusivamente desinfetantes isentos de cloro e álcool que sejam explicitamente adequados para vidro acrílico e outras super- fícies sensíveis (substância ativa: p. ex. com- postos quaternários de amônio). ► Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. ►...
  • Page 242: Controle Do Funcionamento

    “O que fazer quando...?” deste documento, não deve utilizar o aparelho. ► Mande reparar o aparelho pelo serviço de as- sistência técnica da seca ou por um serviço de pós-venda autorizado. ► Tenha em atenção a seção “Manutenção/ Recalibração” neste documento.
  • Page 243: O Que Fazer Quando

    Português 9. O QUE FAZER QUANDO...? Falha Causa/Eliminação A balança não tem alimentação de energia..com carga não apa- - Verificar se a balança está ligada. rece nenhuma indicação - Verificar se a bateria está colocada e se os do peso? contatos de encaixe estão bem ligados.
  • Page 244 Falha Causa/Eliminação O aparelho não conseguiu enviar resultados de medição aos receptores de rádio (impressora sem fios seca ou PC com adaptador de rádio USB seca). – Certifique-se de que a balança está integrada na rede sem fios. – Certifique-se de que o receptor está...
  • Page 245: Manutenção/Recalibração

    Erros de medição devido a uma manutenção incorreta ► Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas pelo serviço técnico da seca ou por um serviço de pós- venda autorizado. ► Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de você. Em alter- nativa, envie um e-mail para service@seca.com.
  • Page 246: Verificar O Índice Do Contador De Calibração

    10.2 Verificar o índice do contador de calibração Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas em pontos autorizados. Para assegurar isso, a balança está equipada com um con- tador de calibração que registra todas as alterações...
  • Page 247: Dados Técnicos

    Português 11.DADOS TÉCNICOS 11.1 Dados técnicos gerais Dados técnicos gerais seca 757 Dimensões • profundidade 320 mm • largura 551 mm • altura 151 mm Peso próprio aprox. 7,1 kg Condições ambientais de funcionamento • temperatura +10 °C a +40 °C (50 °F a 104 °F) •...
  • Page 248: Dados Da Técnica De Pesagem

    Impressora sem fios • variantes específicas do país seca 360° wireless printer 465 • variantes específicas do país seca 360° wireless printer advanced 466 Software para PC • pacotes de licença específicos da seca analytics 115 utilização Adaptador de rádio USB •...
  • Page 249: Peças Sobressalentes

    Respeite as respectivas disposições nacio- nais. Para maiores informações, contate os nossos serviços em: service@seca.com 14.2 Pilhas e acumuladores Não jogue pilhas e acumuladores usados no lixo doméstico, independentemente de esses conterem substâncias nocivas ou não.
  • Page 250: Garantia

    à garantia se dirija ao vendedor do respectivo país. 16.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Pela presente, seca gmbh & co. kg declara que o pro- duto está em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis. A declaração de conformidade integral encontra-se em: www.seca.com.
  • Page 251 Polski SPIS TREŚCI Polski 1. Opis urządzenia ... . . 253 4.2 Zdjąć zabezpieczenie transportowe ... . 267 1.1 Przeznaczenie ... 253 4.3 Podłączanie zasilania .
  • Page 252 Grupy urządzeń ponowna ....288 bezprzewodowych seca ..277 10.1 Informacje odnośnie Kanały ....278 konserwacji i legalizacji Rozpoznawanie urządzeń...
  • Page 253: Opis Urządzenia

    W sieci bezprzewodowej wyniki seca 360° wireless pomiaru można bezprzewodowo przesyłać do drukarki bezprzewodowej seca lub do komputera wyposażo- nego w adapter bezprzewodowy USB z zainstalowaną kompatybilną aplikacją komputerową seca. Wagę należy stosować wyłącznie do celu opisanego w rozdziale „Przeznaczenie” na stronie 253.
  • Page 254: Bezpieczeństwo

    2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie- przestrzeganie tej wskazówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie- przestrzeganie tej wskazówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci.
  • Page 255 ► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przypadku firma seca nie udziela gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie ► Stosując elektryczne urządzenia medyczne, np.
  • Page 256: Unikanie Porażenia Prądem Elektrycznym

    ► Rzeczywista moc promieniowania generowanego przez urządzenia wysokoczęstotliwościowe może wymagać zachowania minimalnych odstępów większych od 1 metra. Dokładne informacje są podane na stronie www.seca.com. Unikanie porażenia OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym prądem elektrycznym ► Urządzenia, które mogą pracować...
  • Page 257: Unikanie Infekcji

    Polski Unikanie infekcji OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo infekcji ► Urządzenie należy preparować higienicznie w regularnych odstępach czasu zgodnie z opisem zawartym w odpowiednim rozdziale tego dokumentu. ► Upewnić się, że pacjent nie choruje na choro- by zakaźne! ► Upewnić się, że pacjent nie ma otwartych ran ani zakaźnych zmian skórnych, które mogą...
  • Page 258: Postępowanie Z Wynikami Pomiaru

    tego dokumentu. Nie używać urządzenia, je- żeli nie działa ono prawidłowo albo jest uszkodzone. ► Nie narażać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i uważać, by w pobliżu urządzenia nie było żadnych źródeł ciepła. Za wysokie temperatury mogą uszko- dzić elementy elektroniczne. ►...
  • Page 259: Postępowanie Z Materiałami Opakowaniowymi

    że wartości pomiarowe są wiarygodne. ► Jeżeli wartości pomiarowe zostały przeka- zane do aplikacji komputerowej seca albo szpitalnego systemu informatycznego, przed ich dalszym wykorzystaniem należy się upewnić, że wartości te są wiarygodne i zostały przyporządkowane właściwemu pacjentowi.
  • Page 260: Postępowanie Z Bateriami I Akumulatorami

    Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie/ akumulatory. W ten sposób nie dojdzie do wycieku elektrolitu wewnątrz urządzenia. ► Jeżeli do urządzenia dostał się elektrolit, zaprzestać używania urządzenia. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia autoryzowanemu partnerowi serwisowemu seca. 260 •...
  • Page 261: Przegląd

    Polski 3. PRZEGLĄD 3.1 Elementy obsługowe Element Funkcja obsługowy Przycisk z symbolem strzałki • W trakcie ważenia: - krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji Hold hold - długie naciśnięcie: włączanie funkcji Tara tare • W menu: - wybór podmenu, wybór punktu menu - ustawianie wartości Przycisk Enter •...
  • Page 262 Element Funkcja obsługowy Gniazdo Służy do podłączania zasilacza sieciowego sieciowe Komora na Mieści blok akumulatorowy baterie 262 •...
  • Page 263: Struktura Menu

    • HI Grupa (ID): • MA maks. trzy grupy urządzeń bezprzewo- Autoprint • HI_MA dowych seca: 0, 1, 2 • Off Maksymalna konfiguracja dla jed- nej grupy urządzeń bezprzewodo- • Year wych: • Month - 1 waga dla niemowląt Time •...
  • Page 264: Symbole Na Wyświetlaczu

    3.3 Symbole na wyświetlaczu Symbol Znaczenie Praca z zasilacza Aktywna jest funkcja, której legalizacja jest niemożliwa Aktualnie używany zakres ważenia: 1: dokładniejszy pomiar masy ciała przy mniejszej nośności 2: maksymalna nośność Słaby blok akumulatorowy 3.4 Oznaczenia na urządzeniu i na tablice znamionowej Tekst/symbol Znaczenie Model...
  • Page 265: Oznaczenia Na Opakowaniu

    • maks. xxx mA: maksymalny pobór prądu x-y V • : zwracać uwagę na biegunowość wtyczki max. xxx mA urządzenia use compatible seca adapter only • : urządzenia może być zasilane tylko prądem stałym Nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowych 3.5 Oznaczenia na opakowaniu Chronić...
  • Page 266: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Dopuszczalna min. i maks. temperatura transportu i przechowywania Dopuszczalna min. i maks. wilgotność powietrza dla transportu i przechowywania Otworzyć opakowanie tutaj Materiały opakowaniowe można usuwać w ramach programów recyklingowych 4. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA... 4.1 Zakres dostawy USA/Japan Euro Australia Komponent Szt.
  • Page 267: Zdjąć Zabezpieczenie Transportowe

    Polski 4.2 Zdjąć zabezpieczenie transportowe 1. Ostrożnie obracać wagę, aby płyta spodnia znalazła się na górze. 2. Poluzować śruby zabezpieczenia transportowego. 3. Zdjąć zabezpieczenie transportowe. WSKAZÓWKA: Zachować zabezpieczenie transportowe na wypadek konieczności późniejszego przetrans- portowania wagi. 4.3 Podłączanie zasilania Waga zasilana jest z bloku akumulatorowego lub zasilacza (obydwa te elementy są...
  • Page 268: Podłączanie Zasilacza I Ładowanie Bloku Akumulatorowego

    ► Stosować wyłącznie oryginalne zasilacze sie- ciowe firmy seca z zintegrowaną wtyczką o regulowanym napięciu wyjściowym 12 V. 1. Podłączyć wtyczkę (odpowiadającą stosowanemu rodzajowi zasilania) do zasilacza sieciowego. 2. Włożyć wtyczkę zasilacza sieciowego do gniazda w panelu spodnim wagi.
  • Page 269: Zakładanie Wzrostomierza Taśmowego

    Polski UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek niewłaściwego wypoziomowania Poziomnica jest bardzo czuła. Dodatkowe przedmioty znajdujące się na wadze, np. ręczniki, mogą spowodować niewłaściwe wypoziomowanie wagi. ► Urządzenie należy poziomować wyłącznie w stanie nieobciążonym. 2. Poluzować śruby radełkowe. 3. Wagę należy wypoziomować przez obracanie śrub regulacyjnych.
  • Page 270: Obsługa

    2. Nacisnąć przycisk Start. Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu pojawia się słowo SECA. Waga jest gotowa do pracy, gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat 0.000. Jeśli waga jest podłączona do zasilacza, to na wyświetlaczu widać symbol 3.
  • Page 271: Tarowanie (Tara)

    Polski Tarowanie (TARA) Dzięki funkcji TARE można wyeliminować wpływ dodatkowego ciężaru (np. ręcznika czy nakładki na wanienkę) na wynik ważenia. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Jeśli dodatkowy przedmiot, np. duży ręcznik dotyka powierzchni, na której stoi waga, spo- woduje to błędny pomiar masy ciała.
  • Page 272: Przesyłanie Wyników Pomiaru

    „Włączanie funkcji Autohold (Ahold)” na stronie 274). Przesyłanie wyników Jeśli waga jest połączona z siecią bezprzewodową , wyniki pomiaru można przesłać pomiaru do seca 360° wireless jednym naciśnięciem przycisku do urządzeń odbior- bezprzewodowego czych (drukarka bezprzewodowa, komputer z adapte- urządzenia rem sieciowym USB).
  • Page 273: Dalsze Funkcje (Menu)

    Polski 5.2 Dalsze funkcje (menu) W menu wagi dostępne są dalsze funkcje. Dzięki nim wagę można optymalnie konfigurować zgodnie z warunkami użytkowania. …. Reset • On Autohold • Off • On Beep Press • Off • On Hold • Off •...
  • Page 274: Włączanie Funkcji Autohold (Ahold)

    5. Aby zmienić ustawienie lub otworzyć inne podme- hold tare nu, należy naciskać przycisk z symbolem strzałki ty- le razy, aż na wyświetlaczu pojawi się żądane usta- wienie (tutaj: stopień „2”). 6. Potwierdzić ustawienie przyciskiem Enter. send print Menu zostaje automatycznie zamknięte. 7.
  • Page 275: Ustawianie Funkcji Filtrowania (Fil)

    Polski 3. Wybrać punkt menu: – PrESS: sygnał dźwiękowy przy naciskaniu przycisku – HoLd: sygnał dźwiękowy przy stabilnej wartości masy ciała 4. Potwierdzić wybór. Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. 5. Wybrać żądane ustawienie: – On – Off 6. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte.
  • Page 276: Przywracanie Ustawień Fabrycznych (Reset)

    5. Wybrać żądane ustawienie: Funkcja Ustawienie • Short (ok. 15 sek.) Czas trwania • Long (ok. 45 sek.) • PErM (ciągle) • 50 % Jasność • 100 % • Off 6. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. 7. Aby dokonać ustawień także dla drugiej funkcji, należy powtórzyć...
  • Page 277: Sieć Bezprzewodowa Seca 360° Wireless • 277

    Moduł bezprzewodowy umożliwia bezprzewo- dową transmisję wyników pomiaru do celów analizy i dokumentacji. Dane można wysyłać do następujących urządzeń: • drukarka bezprzewodowa seca • komputer z adapterem bezprzewodowym USB seca Grupy urządzeń Sieć bezprzewodowa wykorzystuje seca 360° wireless grupy urządzeń bezprzewodowych. Grupa urządzeń...
  • Page 278: Kanały

    Po zdefiniowaniu przy użyciu wagi grupy urządzeń bezprzewodowych waga zaczyna szukać innych urządzeń aktywnych urządzeń systemu seca 360° wireless Rozpoznane urządzenia są wyświetlane na wyświetla- czu wagi jako moduły (np. „MO 3”). Cyfry mają nastę- pujące znaczenie: • 1: waga osobowa •...
  • Page 279: Używanie Wagi W Grupie Urządzeń Bezprzewodowych

    3. Potwierdzić wybór. 4. Wybrać ustawienie „On”. 5. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. Definiowanie grupy W celu zdefiniowania grupy urządzeń bezprzewodowych należy wykonać następujące urządzeń czynności: bezprzewodowych (Lrn) 1. Włączyć urządzenie. 2. Otworzyć menu. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 279...
  • Page 280 3. Wybrać w menu punkt „rF”. 4. Potwierdzić wybór. 5. W podmenu „rF” wybrać punkt „Lrn” (Learn). 6. Potwierdzić wybór. Pojawia się aktualnie ustawiona grupa urządzeń bezprzewodowych (tutaj: grupa urządzeń bezprzewodowych 0 „Id 0“). Jeśli grupa urządzeń bezprzewodowych „0” już ist- nieje, a konieczne jest zdefiniowanie kolejnej grupy urządzeń...
  • Page 281: Włączanie Funkcji

    USB). WSKAZÓWKA: Przy używaniu drukarki bezprzewodowej należy się upewnić, że opcja wydruku nie została usta- wiona na „Off” („Wybór opcji wydruku (APrt)” na stronie 282). 1. Włączyć urządzenie. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 281...
  • Page 282: Wybór Opcji Wydruku (Aprt)

    (APrt) bezprzewodowej podłączonej do grupy urządzeń bezprzewodowych. WSKAZÓWKA: Funkcja ta jest dostępna tylko, jeżeli seca drukarka bezprzewodowa została podłą- czona do grupy urządzeń bezprzewodowych przy użyciu funkcji „Learn”. 1. Włączyć urządzenie. 2. W podmenu „rF” wybrać punkt „APrt” i potwierdzić...
  • Page 283: Preparacja Higieniczna

    Polski 3. Potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie „rok” (YEA). 4. Ustawić właściwy rok. 5. Potwierdzić wybór. 6. Powtórzyć czynności 4. i 5. tak samo dla ustawień „miesiąc“ (Mon), „dzień“ (dAY), „godzina“ (hour) i „minuta“ (Min). 7. Potwierdzić każdy wybór. Po potwierdzeniu ustawienia „minuta”...
  • Page 284: Czyszczenie

    i innych delikatnych powierzchni (składnik ak- tywny: np. czwartorzędowe związki amonio- we). ► Nie używaj ostrych ani szorujących środków czyszczących. ► Nie używaj spirytusu ani benzyny. 7.1 Czyszczenie ► W razie potrzeby czyścić powierzchnie urządzenia miękką ściereczką, zwilżoną łagodnym roztworem mydła w wodzie.
  • Page 285: Kontrola Działania

    W razie stwierdzenia w ramach kontroli błędów albo niezgodności, których nie można usunąć na podstawie rozdziału „Co robić, jeżeli...?”, urządzenia nie wolno używać. ► Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu partnerowi serwiso- wemu. ► Stosować się do rozdziału „Konserwacja/le- galizacja ponowna”...
  • Page 286: Co Robić, Jeżeli

    - Zaczekać ok. 15 minut, aż waga dostosuje się do temperatury otoczenia. Urządzenie nie mogło przesłać wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbiorczego (drukarka bezprzewodowa seca albo komputer z adapterem bezprzewodowym USB seca). – Upewnić się, że waga jest zintegrowana z siecią bezprzewodową.
  • Page 287 Polski Zakłócenie Przyczyna/naprawa Moduł bezprzewodowy jest wyłączony..w menu „rF” - Włączyć moduł bezprzewodowy („Włączanie widoczny jest tylko modułu bezprzewodowego (SYS)” na punkt „SYS”? stronie 279). Moduł bezprzewodowy jest włączony, ale nie została zdefiniowana żadna grupa urządzeń ... w menu „rF” bezprzewodowych.
  • Page 288: Konserwacja/Legalizacja Ponowna

    Jeżeli plomby są naruszone, należy się skontaktować bezpośrednio z serwisem firmy seca. 10.2 Sprawdzanie stanu licznika legalizacji Ta waga seca jest wagą legalizowaną. Legalizacji mogą dokonywać tylko autoryzowane jednostki. W celu zapewnienia zgodności z prawem waga została wypo- 288 •...
  • Page 289 Jeśli cecha legalizacyjna nie zgadza się z licz- checksum nikiem legalizacji, konieczne jest przeprowadzenie legali- zacji ponownej. Zwrócić się do partnera serwisowego albo serwisu seca. Po przeprowadzeniu legalizacji ponownej stan licznika legalizacji jest oznaczany nową, zaktualizowaną cechą legalizacyjną. Cecha ta jest zabezpieczona dodatkową pieczęcią osoby uprawnio- nej do przeprowadzenia legalizacji ponownej.
  • Page 290: Dane Techniczne

    11.DANE TECHNICZNE 11.1 Ogólne dane techniczne Ogólne dane techniczne seca 757 Wymiary • Szerokość 320 mm • Długość 551 mm • Wysokość 151 mm Masa własna ok. 7,1 kg Warunki otoczenia, praca • Temperatura +10°C do +40°C (50°F do 104°F) •...
  • Page 291: Parametry Ważenia

    • warianty zgodne z wymogami kraju seca 360° wireless printer 465 użytkowania • warianty zgodne z wymogami kraju seca 360° wireless printer advanced 466 użytkowania Aplikacja PC • pakiety licencyjne zależne od aplikacji seca analytics 115 Akcesoria opcjonalne • 291...
  • Page 292: Część Zamienna

    Adapter bezprzewodowy USB • 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 13.CZĘŚĆ ZAMIENNA Część zamienna Numer artykułu Zasilacz z wtyczką euro: 68-32-10-252 230 V~ / 50 Hz / 12 V= / 150 mA Przełączany zasilacz z adapterami: 68-32-10-265 100-240 V~ / 50-60 Hz / 12 V= / 0.5 A...
  • Page 293: Gwarancja

    Klienci zagraniczni dochodzą roszczeń gwarancyjnych bezpośrednio u sprzedawcy w danym kraju. 16.DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosujących się do niego dyrektyw europejskich. Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.seca.com.

Table des Matières