Publicité

Liens rapides

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Bath Installation
Installation de baignoire
Instalación de la bañera
7113 Series/Séries 7113/Serie 7113
Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546)
Mexico: 001-877-680-1310
SterlingPlumbing.com
1072812-2-A
©2007 by Kohler Co.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kohler Sterling 7113 Série

  • Page 1 Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath Installation Installation de baignoire Instalación de la bañera 7113 Series/Séries 7113/Serie 7113 Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546) Mexico: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com 1072812-2-A ©2007 by Kohler Co.
  • Page 2 Important Information To avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower. Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degrees above the normal temperature of 98.6°F (37°C).
  • Page 3 Tools/Outils/Herramientas Square 100% Silicone Sealant Équerre Mastic à la silicone à 100% Escuadra Sellador 100% de silicona Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) •...
  • Page 4: Before You Begin

    Thank You For Choosing Sterling We appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers are listed within this manual.
  • Page 5: Avant De Commencer

    Before You Begin (cont.) Store the bath and wall surrounds in a safe place until you begin installation to avoid damage. If remodeling, measure the existing framework before removing the old bath to make sure that the new bath will fit. Make sure that the drain is in the correct location.
  • Page 6: Antes De Comenzar

    Avant de commencer (cont.) Conserver la baignoire et les murs avoisinants dans un endroit protégé en attendant de commercer l’installation pour éviter tout endommagement. Dans le cas d’une rénovation, mesurer l’espace existant avant de retirer l’ancienne baignoire pour s’assurer que la nouvelle baignoire s’ajustera. S’assurer que le drain soit en position correcte.
  • Page 7 Antes de comenzar (cont.) En caso de remodelación, mida la estructura de postes de madera existente antes de desinstalar la bañera vieja para asegurarse de que la nueva quedará bien. Verifique que el desagüe esté en el lugar correcto. Confirme que el espacio de montaje y conexión sea adecuado para la instalación del suministro de agua y desagüe.
  • Page 8: Raccordement

    Raccordement IMPORTANT! Toutes les dimensions sont nominales. L’espacement du montant est de +1/8″ (3 mm)/-0. Mesurer soigneusement votre appareil avant d’en déterminer la taille de son logement. Un calage entre le cadre du montant et l’appareil sanitaire pourrait être nécessaire. Si un pare-feu est requis, les dimensions de raccordement devront augmenter en fonction de l’épaisseur du matériau du pare-feu.
  • Page 9 Nouvelle construction du cadrage (cont.) Un plancher doit être installé. La baignoire doit être positionnée de manière à permettre le drainage à travers les charpentes exposées ou dalles et pour faciliter l’installation de la plomberie. En cas d’installation de cet appareil sanitaire avec porte de douche, consulter les instructions du fabricant de la porte de douche pour toutes spécifications particulières du cadrage.
  • Page 10: Préparer Le Plancher

    Préparer le plancher IMPORTANT! Les supports de la baignoire doivent reposer directement sur un sol nivelé. IMPORTANT! Des grincements peuvent avoir lieu si la baignoire est installée sur un plancher autre que contreplaqué. Pour éviter les grincements, placer le patin inclus entre la baignoire et le plancher et sous les supports de baignoire.
  • Page 11: Installer La Plomberie De Raccordement

    3. Install the Rough Plumbing Drain Location Drain Cutout Emplacement du drain Découpe du drain Ubicación del desagüe Abertura del desagüe 44" (111.8 cm) 44" (111.8 cm) Install the faucet to the rim and plywood according to the faucet manufacturer's instructions. Installer le robinet sur le rebord et bois contreplaqué...
  • Page 12 4. Prepare the Bath and Subfloor Studs Montants Postes de 11/16" madera (1.7 cm) Brace Renfort Refuerzo Stud 54" (137.2 cm) Montant Maximum Poste de Maximum madera Máximo Verify that the bath is level. Vérifier que la baignoire soit nivelée. Verifique que la bañera Braces esté...
  • Page 13: Préparer La Baignoire Et Le Plancher

    Prepare the Bath and Subfloor (cont.) IMPORTANT! Squeaking may develop if the bath is installed over a subfloor other than plywood. In order to prevent squeaking, place the included pad between the bath and the subfloor and positioned under the bath supports. Position the pad under the bath supports.
  • Page 14 Préparer la baignoire et le plancher (cont.) IMPORTANT! Des grincements peuvent avoir lieu si la baignoire est installée sur un plancher autre que contreplaqué. Pour éviter les grincements, placer le patin inclus entre la baignoire et le plancher et sous les supports de baignoire. Positionner le patin sous les supports de la baignoire.
  • Page 15 Prepare la bañera y el subpiso (cont.) Instale el montaje del desagüe y rebosadero en la bañera según las instrucciones del fabricante del desagüe. ¡IMPORTANTE! Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera contrachapada, es posible que con el tiempo se produzcan rechinidos. Para evitar los rechinidos coloque el material acolchado provisto entre la bañera y el subpiso, colocado debajo de los soportes de la bañera.
  • Page 16: Sécuriser La Baignoire Au Mur

    Secure the Bath to the Wall (cont.) IMPORTANT! Risk of product damage. To avoid rust marks on your product, ensure the roofing nails or non-tapered flathead screws are galvanized or plated. If using galvanized or plated non-tapered flathead screws, do not overtighten the screws.
  • Page 17 6. Install the Finished Wall Furring Strip/ Tasseau/Listón de enrasar Water-Resistant Wall Material Matériau hydrorésistant du mur Material de pared resistente al agua Finished Wall Material Matériau du mur fini Bath Flange Material de la pared acabada Bride de la baignoire Reborde de la bañera Silicone Sealant Mastic à...
  • Page 18 Installer le mur fini (cont.) Sceller un espace de 1/8″ (3 mm) entre la surface de la baignoire et le matériau du mur fini avec du mastic à la silicone. Laisser prendre le mastic selon les instructions du fabricant. Instale la pared acabada Cepille el polvo y la suciedad del reborde de la bañera.
  • Page 19: Complete The Installation

    7. Complete the Installation Tabs Languettes Lengüetas Clips/Clips/Clips Apron Frame Cadre du bandeau Estructura del faldón Apron Panel Panneau du bandeau Panel del faldón CAUTION: Risk of property damage. Make sure that a watertight seal exists around the drain and overflow. NOTE: If you have not already done so, remove the apron panel following the instructions below.
  • Page 20: Compléter L'installation

    Complete the Installation (cont.) If applicable, install all other accessories according to the manufacturer’s instructions. Install the apron panel following the instructions below. Installing the Apron Panel IMPORTANT! Risk of product damage. Ensure that the tabs are aligned before pressing the apron panel into place. Improper alignment can damage the clips. Ensure that the apron area is free from obstructions.
  • Page 21 Compléter l’installation (cont.) Glisser les languettes du panneau du bandeau sous le cadre du bandeau jusqu’à ce que les languettes s’engagent et que tous les clips s’alignent avec l’ouverture du cadre du bandeau. Presser le centre du panneau du bandeau jusqu’à ce quil s’enclenche en place. Termine la instalación PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.
  • Page 22: Care And Cleaning Instructions

    Care and Cleaning Instructions For best results, keep the following in mind when caring for your STERLING product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. •...
  • Page 23: Garantie

    Garantie limitée de dix ans pour le consommateur / garantie limitée de trois ans pour les commerces Sterling Plumbing, une division de la compagnie Kohler, garantit les baignoires en ® matériau thermodurci à fibre renforcée Sterling contre tout défaut de fabrication pour une période de dix ans à...
  • Page 24 Pour obtenir un service de garantie, contacter Sterling soit par l’intermédiaire de votre plombier, centre de rénovation, grossiste ou vendeur, ou encore en écrivant à Sterling, à l’attention de: Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, ou en composant le 1-888-783-7546.
  • Page 25: Dépannage

    Dépannage Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un représentant agréé Kohler devrait corriger tout problème sérieux. Symptômes Causes probables Action recommandée 1. Une fuite est détectée A.
  • Page 26: Procedimiento Para Resolver Problemas

    Procedimiento para resolver problemas Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Un Representante Autorizado de Kohler debe corregir los problemas graves. Síntomas Causas probables Acción recomendada 1. Se ha detectado una A. Fugas en las A. Desmonte el panel de acceso en el fuga bajo la bañera.
  • Page 27: Service Parts/Pièces De Rechange/Piezas De Repuesto

    Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1051704** Access Panel Panneau d'accès Panel de acceso **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Sterling 1072812-2-A...
  • Page 28 1072812-2-A...

Table des Matières